용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 6왕제가 시작되는 것이라고......

6왕제가 시작되는 것이라고......六王祭が始まるのだと……
【중요한 소식】【重要なお知らせ】
모닝스타북스님보다 서적화 되는 당작품의 발매일이 결정되었습니다!モーニングスターブックス様より書籍化される当作品の発売日が決定しました!
발매일은 6월 22일입니다!発売日は6月22日です!
자세한 정보나, 표지의 화상은 활동 보고에 준비해 있기 때문에, 괜찮으시면 참조해 주세요.詳しい情報や、表紙の画像は活動報告に用意していますので、よろしければご参照ください。
라그나씨는 국왕을 위해서(때문에), 개최식에도 참가할 예정한 것같고, 조금 잡담한 다음에 떠나 갔다.ラグナさんは国王のため、開催式にも参加する予定らしく、少し雑談した後で去っていった。
그 후 리리아씨와 함께 개최식을 기다리고 있으면, 조금 떨어져 있던 곳에 밀집하고 있던 사람들이, 갑자기 크게 갈라진다.その後リリアさんと共に開催式を待っていると、少し離れていたところに密集していた人達が、いきなり大きく割れる。
2개에 크게 갈라진 혼잡은 한 개의 거대의 길같이 보였다. 그리고 그 직후, 큰 목소리가 들려 온다.二つに大きく割れた人混みは一本の巨大の道みたいに見えた。そしてその直後、大きな声が聞こえてくる。
'와, 왔어! 창조신님이다! '「き、来たぞ! 創造神様だ!」
그 목소리가 들린 순간, 마치 미리 짜놓았는지와 같이 모인 사람들이 일제히 무릎을 꿇어두를 늘어졌다.その声が聞こえた瞬間、まるで示し合わせたかのように集まった人達が一斉に膝をつき頭を垂れた。
나와 리리아씨도 주위에 맞추어 무릎서기로 고개를 숙여, 기원의 자세가 되면서, 약간 눈을 움직여 상태를 본다.俺とリリアさんも周りに合わせて膝立ちで頭を下げ、祈りの姿勢になりつつ、少しだけ目を動かして様子を見る。
이전 신전에서 크로노아씨의 등장을 보았을 때, 흰 물결인 것 같다고 생각했지만...... 이것은, 그것과는 레벨이 다르다.以前神殿でクロノアさんの登場を見た時、白い波のようだと思ったが……コレは、それとはレベルが違う。
흰색씨의 초대장 랭크는 틀림없이 블랙, 그러므로 신족 거의 전원을 데려 왔을 것이다. 그것은 이제(벌써), 굉장한 광경(이었)였다.シロさんの招待状ランクは間違いなくブラック、ゆえに神族ほぼ全員を連れてきたのだろう。それはもう、凄まじい光景だった。
선두를 우아하게 걷는 것은 창조신인 흰색씨. 그 후방에 최고신의 세방면이 줄서, 한층 더 뒤에는 흰 법의에 몸을 싼 신족이 한가닥의 실 흐트러지지 않는 걸음으로 따라서 있다.先頭を優雅に歩くのは創造神であるシロさん。その後方に最高神の三方が並び、さらに後ろには白い法衣に身を包んだ神族が一糸乱れぬ足どりで従っている。
바야흐로 이 세계의 정점이라고 하는 느낌으로, 보고 있는 것만으로 압도 되는 것 같은 느낌(이었)였다. 흰색씨와 어느 정도 접해 익숙해져 있는 나조차 압도 되니까, 다른 사람들에게 있어서는 그 이상으로 굉장한 긴장일 것이다.まさしくこの世界の頂点といった感じで、見ているだけで圧倒されるような感じだった。シロさんとある程度接し慣れている俺でさえ圧倒されるのだから、他の人達にとってはそれ以上に凄まじい緊張だろう。
근처에 있는 리리아씨가 작게 떨고 있다고 하는 일은, 상당한 압을 느끼고 있다고 하는 증거이기도 하다.隣に居るリリアさんが小さく震えているということは、相当の圧を感じているという証拠でもある。
흰색씨는 그대로 일정한 보폭으로 진행되어, 도중에 최고신 이외의 신족은 멈춰 선다. 과연 신족이라고 해도, 출입 제한은 지키지 않으면 안 되는 것 같다.シロさんはそのまま一定の歩幅で進み、途中で最高神以外の神族は立ち止まる。流石に神族と言えども、立ち入り制限は守らなければならないらしい。
그리고 어느 정도까지 진행되어 흰색씨가 멈춰 서면, 고개를 숙이고 있던 사람들도 일어서기 시작해, 나와 리리아씨도 거기에 따라서 일어선다.そしてある程度まで進んでシロさんが立ち止まると、頭を下げていた人達も立ち上がり始め、俺とリリアさんもそれに従って立ち上がる。
'...... 굉장해, 창조신님. 무슨, 거룩하다...... '「……すごい、創造神様。なんて、神々しい……」
'용사제 이외로 모습을 배견 할 수 있다고는...... 고마우이, 고마우이...... '「勇者祭以外でお姿を拝見出来るとは……ありがたや、ありがたや……」
그런 목소리가 들려 오는 것과 거의 동시에, 흰색씨는 슬쩍 내 쪽을 봐, 작게 손을 흔들어 왔다.そんな声が聞こえてくるのとほぼ同時に、シロさんはチラリと俺の方を見て、小さく手を振ってきた。
그만두어!? 그 알게 되어 찾아낸 것 같은 반응! 아니, 실제 아는 사람이지만, 주목 위험하니까!?やめて!? その知り合い見つけたみたいな反応! いや、実際知り合いだけど、注目ヤバいから!?
흰색씨가 손을 흔든 순간, 주위의 시선이 이쪽에 일제히 향했다. 아니, 진짜로 용서해 주세요...... 리리아씨 시퍼래. 좀 더로 기절해?シロさんが手を振った瞬間、周囲の視線がこちらに一斉に向いた。いや、マジで勘弁してください……リリアさん真っ青だよ。もうちょっとで気絶するよ?
술렁술렁 조금씩 주위가 소란스럽게 되어 가, 등에 식은 땀이 흐르기 시작했지만, 운은 우리들을 보고 이야기하지는 않았다.ざわざわと少しずつ周囲が騒がしくなっていき、背中に冷や汗が流れ始めたが、運は俺達を見話してはいなかった。
우리들에 대한 의문이 말이 되는 것보다 먼저, 중앙탑으로부터 큰 소리가 울렸다.俺達に対する疑問が言葉になるより先に、中央塔から大きな音が響いた。
그 쪽으로 시선을 향하면, 중앙탑의 일부가 스테이지와 같이 내밀어 오고 있어, 그 위에는 크로들...... 6왕의 모습이 있었다.そちらに視線を向けると、中央塔の一部がステージのように突き出してきていて、その上にはクロたち……六王の姿があった。
무엇보다, 마그나웨르씨는 스테이지를 타는 것은 무리인 것으로, 목만을 중앙탑의 근처에 늘려 오고 있었지만.......もっとも、マグナウェルさんはステージに乗るのは無理なので、首だけを中央塔の近くに伸ばしてきていたけど……。
'드디어 개최식입니다'「いよいよ開催式っすよ」
'...... 너, 뭐 하고 있는 거야? 저쪽에 가지 않아도 괜찮은거야? '「……お前、なにやってんの? あっちに行かなくていいの?」
당연과 같이 나의 근처에 나타나는 앨리스에게 물으면, 앨리스는 가볍게 한숨을 토하면서 고한다.当り前のように俺の隣に現れるアリスに尋ねると、アリスは軽く溜息を吐きながら告げる。
'아니요 매우 본의가 아닙니다만...... 이번은 “여기가 분체”입니다. 본체 앨리스짱은 단상에 있어요'「いえ、非常に不本意ですが……今回は『こっちが分体』です。本体アリスちゃんは壇上にいますよ」
'아, 그렇다'「あっ、そうなんだ」
'예, 과연 주최자의 한 사람이니까, 분체로 참가할 수도 없으며...... 뭐, 그렇지만 안심해 주세요! 온 세상에 흩어진다”1800체”의 분체를 해제해, 새롭게 만든 나, “퍼펙트분체 앨리스짱”의 성능은 본체와 거의 호각입니다! 확실히 가이토씨의 호위는 맡아요! '「ええ、流石に主催者の一人ですから、分体で参加するわけにもいきませんし……まぁ、でも安心してください! 世界中に散らばる『1800体』の分体を解除して、新たに作った私、『パーフェクト分体アリスちゃん』の性能は本体とほぼ互角です! バッチリカイトさんの護衛は務めますよ!」
'...... 고, 공격소가 너무 많다. 1800!? 너의 몫체 그렇게 있어!? '「……つ、突っ込み所が多すぎる。1800!? お前の分体そんなにいるの!?」
아니, 확실히 하이드라 왕국에 있거나 가게를 보는 사람 하기도 하고, 그만한 수는 있다고는 생각했지만...... 1800!?いや、確かにハイドラ王国に居たり、店番してたり、それなりの数は居るとは思ってたけど……1800!?
'예, 뭐, 대부분의 분체 앨리스짱은 모습을 바꾸고 있어요. 그렇다고 하는 것도, 분체 앨리스짱은 부하가 모은 정보를 본체에 송신하는 역할인 것으로, 여기저기에 배치하고 있습니다'「ええ、まぁ、ほとんどの分体アリスちゃんは姿を変えてますよ。というのも、分体アリスちゃんは配下が集めた情報を本体に送信する役割なので、あちこちに配置してます」
', 과연...... 그러나, 역시 굉장하구나, 1800은 수...... '「な、なるほど……しかし、やっぱりすごいな、1800なんて数……」
'아, 아니, 별로 자율 사고라든지 정보 통괄이라든지의 능력 붙이지 않고, 본체가 조작한다면 “10만”정도는 갈 수 있습니다만...... '「あっ、いや、別に自律思考とか情報統括とかの能力付けずに、本体が操作するなら『十万』くらいはいけますが……」
'...... '「……」
응, 안된다. 이 녀석을 나의 상식으로 측정해서는 안 된다. 평상시가 아무리 바보라도, 앨리스는 6왕...... 사람의 지혜를 넘은 존재다. 그러나, 10만은, 혼자 군대다.......うん、駄目だ。こいつを俺の常識で測ってはいけない。普段がどんなに馬鹿でも、アリスは六王……人知を越えた存在なんだ。しかし、十万って、ひとり軍隊だな……。
'아무튼, 이번 이 분체를 만든 것은 “어느 실험”도 겸하고 있습니다만, 그것은 이봐 이봐...... 시작되는 것 같아요'「まぁ、今回この分体を作ったのは『ある実験』も兼ねてるんですが、それはおいおい……始まるみたいですよ」
'...... 오? '「……お?」
앨리스의 말을 (들)물어 시선을 단상에 되돌리면, 크로가 한 걸음 앞으로 나아가 입을 열었다.アリスの言葉を聞いて視線を壇上に戻すと、クロが一歩前に進んで口を開いた。
'...... 모두, 오늘은 우리의 주최한 6왕제에 참가해 주어, 정말로 고마워요'「……皆、今日はボクたちの主催した六王祭に参加してくれて、本当にありがとう」
확성 마법을 사용하고 있을까? 크로의 소리는 크고 광장 전체에 울려 퍼진다.拡声魔法を使っているのだろうか? クロの声は大きく広場全体に響き渡る。
'지금부터 개최식을 시작하는 것이지만, 그 앞에 6왕을 대표해 나부터 답례의 말을 전하게 했으면 좋은'「いまから開催式を始めるわけなんだけど、その前に六王を代表してボクからお礼の言葉を伝えさせて欲しい」
평상시의 사랑스러운 이미지와는 달라, 지금의 크로로부터는 왕으로서의 위엄과 같은 것을 느낀다. 까닭에 소리도 강력하고, 당당하고 있는 것처럼 느껴졌다.普段の可愛らしいイメージとは違い、いまのクロからは王としての威厳のようなものを感じる。故に声も力強く、堂々としているように感じられた。
'이번 6왕제는 우리 6왕만으로 준비할 수 있던 것이 아니고, 여러 가지 도와주어 받았다. 마계는 물론, 신계...... 인간 세상의 신포니아 왕국, 아르크레시아 제국, 하이드라 왕국...... 모두가 도와준 덕분에, 이렇게 해 오늘을 맞이할 수가 있었다. 정말로 고마워요'「今回の六王祭はボクたち六王だけで用意できたわけじゃなくて、いろいろ力を貸してもらった。魔界はもちろん、神界……人界のシンフォニア王国、アルクレシア帝国、ハイドラ王国……皆が力を貸してくれたおかげで、こうして今日を迎えることができた。本当にありがとう」
그런가, 이번 6왕제에는 흰색씨랑, 인간 세상의 왕들도 협력하고 있었는가.......そうか、今回の六王祭にはシロさんや、人界の王達も協力してたのか……。
그런 일을 생각하고 있으면, 앨리스가 작은 소리로 말을 걸어 왔다.そんなことを考えていると、アリスが小さな声で話しかけてきた。
'...... 샤로바날님은 처음부터 스폰서(이었)였던 것이지만 말이죠. 거기에 더해 인간 세상에도 협력을 바랐습니다. 뭐, 대외적인 처치라는 녀석입니다'「……シャローヴァナル様は初めからスポンサーだったんですけどね。それに加えて人界にも協力を願いました。まぁ、対外的な処置ってやつです」
'...... 응? '「……うん?」
'정직 인원은 우리들의 부하로 충분하고, 물자는 샤로바날님이 협력해 주는 이상 사용하고 싶은 마음껏입니다. 그렇지만, 그대로 권해 버리면, 인간 세상이 따돌림이 되어 버리니까요. 굳이 협력을 부탁했습니다. 3개의 세계는 대등하기 때문에'「正直人員は私達の配下で足りますし、物資はシャローヴァナル様が協力してくれる以上使いたい放題です。でも、そのまま勧めちゃうと、人界が除け者になっちゃいますからね。あえて協力をお願いしました。三つの世界は対等ですからね」
'...... 과연'「……なるほど」
앨리스의 설명을 들어 내가 수긍하면, 꼭 그 타이밍에 크로가 한 번 말을 단락짓는다. 그리고 주위를 천천히 바라보고 나서, 다시 입을 열었다.アリスの説明を聞いて俺が頷くと、丁度そのタイミングでクロが一度言葉を区切る。そして周囲をゆっくりと見渡してから、再び口を開いた。
'그런데, 그러면 개회의 선언을 하기 전에, 약간 퍼포먼스를 시켜 받는군'「さて、それじゃあ開会の宣言をする前に、少しだけパフォーマンスをさせてもらうね」
'...... 퍼포먼스? '「……パフォーマンス?」
'아무튼, 본 즐거움이에요'「まぁ、見てのお楽しみですよ」
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――흰색씨도 도착해, 드디어 개최식의 준비가 갖추어져 왔다. 크로가 대표로 해 강력한 말로 이야기를 해 나가는 것을 보고 있으면, 어딘지 모르게 실감한다. 드디어―― 6왕제가 시작되는 것이라고.......拝啓、母さん、父さん――シロさんも到着し、いよいよ開催式の準備が整ってきた。クロが代表として力強い言葉で話をしていくのを見ていると、なんとなく実感する。いよいよ――六王祭が始まるのだと……。
여기서 단락짓지 않으면 길어지므로, 오늘은 여기까지입니다.ここで区切らないと長くなるので、今日はここまでです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejJtNGt5aGw3bzkyaXY2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHRqaXNmMWtxOGVoOTJ0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHFqdTNvbzNocnR5Zjdi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnMwenZlMnlyeDZ2OHdx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/395/