용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 앨리스의 친구다

앨리스의 친구다アリスの親友だ
아니마와의 식사를 끝내, 마침내 겨우 도착한 5번째의 투기장.アニマとの食事を終え、ついに辿り着いた五つ目の闘技場。
지금까지의 투기장과 그만큼 구조는 다르지 않을 것이지만, 드디어 마지막에 해 최강의 전 왕 5장이라고 생각하면, 매우 위압적으로 보인다.いままでの闘技場とそれほど造りは違わないはずだが、いよいよ最後にして最強の戦王五将だと思うと、やけに威圧的に見える。
'...... 리리아씨들은, 안일까? '「……リリアさん達は、中かな?」
'그와 같네요. 먼저 도전하고 있는지도 모릅니다'「そのようですね。先に挑戦しているのかもしれません」
대충 입구 부근을 보지만, 리리아씨들의 모습은 눈에 띄지 않았다. 그래서 먼저 아그니씨에게 도전하고 있다고 생각해, 아니마와 함께 투기장안에 들어간다.ざっと入り口付近を見てみるが、リリアさん達の姿は見当たらなかった。なので先にアグニさんに挑戦しているんだと思い、アニマと一緒に闘技場の中に入る。
그대로 조금 진행되면, 환성과 전투음인것 같은 것이 들려 왔다.そのまま少し進むと、歓声と戦闘音らしきものが聞こえてきた。
조금 빠른 걸음으로 진행되면, 넓은 투기장의 입장구 근처에 모두의 모습이 보였다.少し早足で進むと、広い闘技場の入場口近くに皆の姿が見えた。
'이런? 가이토씨. 수고 하셨습니다'「おや? カイトさん。お疲れ様です」
'지크씨! 오래 기다리셨습니다...... 지금 혹시, 도전중입니까? '「ジークさん! お待たせしました……いまもしかして、挑戦中ですか?」
지크씨가 나의 모습을 찾아내 말을 걸어 주었으므로, 가볍게 고개를 숙이면서 모두에게 합류한다.ジークさんが俺の姿を見つけて声をかけてくれたので、軽く頭を下げつつ皆に合流する。
'예...... 곧, 아가씨를 포함해 “전원 도전 실패”가 되는 곳입니다'「ええ……まもなく、お嬢様を含めて『全員挑戦失敗』になるところです」
'네!? '「えぇ!?」
루나 마리아씨가 고한 말을 (들)물어, 곧바로 투기장의 중앙 부근에 시선을 움직이면...... 거기에는 유연히 잠시 멈춰서는 아그니씨와 대검을 상단에 짓고 찍어내리려고 하고 있는 리리아씨의 모습이 보였다.ルナマリアさんの告げた言葉を聞いて、すぐに闘技場の中央付近に視線を動かすと……そこには悠然と佇むアグニさんと、大剣を上段に構え振り下ろそうとしているリリアさんの姿が見えた。
굉장한 파워를 자랑하는 리리아씨의 대상단[大上段]으로부터의 혼신의 일격...... 그야말로, 백작급 고위마족의 일격에도 필적할 그 공격을, 아그니씨는 그 자리로부터 움직이지 않고 “한 손으로”가볍게 받아 들인다.凄まじいパワーを誇るリリアさんの大上段からの渾身の一撃……それこそ、伯爵級高位魔族の一撃にも匹敵するであろうその攻撃を、アグニさんはその場から動かず『片手で』軽々と受け止める。
'...... 좋은 공격이다. 그러나, 아직 마력에 얼룩짐이 있는'「……いい攻撃だ。しかし、まだ魔力にムラがある」
'...... '「ぐぅっ……」
그것은, 압도적인 광경(이었)였다.それは、圧倒的な光景だった。
리리아씨가 연격을 발하면, 그 모두를 한 걸음도 움직이지 않고 한 손으로 받아 들여, 맹렬한 회오리와 같은 마법을 발하면, 그것을 한쪽 팔을 소탈하게 거절하는 것만으로 무산 시킨다.リリアさんが連撃を放てば、その全てを一歩も動かず片手で受け止め、竜巻のような魔法を放てば、それを片腕を無造作に振るだけで霧散させる。
리리아씨가 나에게는 지각 할 수 없을 만큼의 속도로 공격을 걸어도, 아그니씨의 표정을 바꾸는 것조차 이길 수 없다.リリアさんが俺には知覚できないほどの速度で攻撃を仕掛けても、アグニさんの表情を変えることすら敵わない。
싸움에 대해 아마추어의 나조차 이해할 수 있을 정도의, 압도적인 실력차이...... 이것이, 전 왕 5장필두의 힘.......戦いにおいて素人の俺でさえ理解できるほどの、圧倒的な実力差……これが、戦王五将筆頭の力……。
결국 아그니씨는 그대로 한 걸음도 움직이지 않는 채로 리리아씨의 공격을 처리해 잘라, 마감 시간에 리리아씨는 도전 실패가 되었다.結局アグニさんはそのまま一歩も動かないままでリリアさんの攻撃を捌き切り、時間切れでリリアさんは挑戦失敗となった。
'...... 나쁘지는 않았다. 다음의 기회를 기대하는'「……悪くはなかった。次の機会を期待する」
'는, 네...... 고마워요...... 있었던'「は、はい……ありがとう……ございました」
어깨로 크게 숨을 쉬면서, 리리아씨가 지친 표정으로 돌아온다.肩で大きく息をしながら、リリアさんが疲れた表情で戻ってくる。
'리리아씨, 괜찮습니까? '「リリアさん、大丈夫ですか?」
'가이토씨, 에에, 과연 전 왕 5장필두의 아그니님...... 핸디캡유에서도, 손이나 다리도 나오지 않았습니다'「カイトさん、ええ、流石戦王五将筆頭のアグニ様……ハンデ有りでも、手も足も出ませんでした」
'라고 하는 것보다, 미야마님을 기다리는 동안 다른 도전자도 보고 있었습니다만...... “아직도 아무도 클리어 되어 있지 않다”같습니다'「というより、ミヤマ様を待つ間他の挑戦者も見ていましたが……『いまだ誰もクリアできていない』みたいです」
'...... 진짜입니까...... '「……マジですか……」
아그니씨 얼마나 용서가 없다? 아무도 클리어 되어 있지 않았다고.......アグニさんどれだけ容赦がないんだ? 誰もクリアできてないって……。
루나 마리아씨가 고한 말에 전율 하면서, 나는 근처에 있는 아니마에 말을 건다.ルナマリアさんが告げた言葉に戦慄しつつ、俺は隣に居るアニマに話しかける。
'...... 아니마, 이기는 자신은? '「……アニマ、勝つ自信は?」
'분합니다만...... 없다고 말하는 것 외 없습니다. 아그니전은, 이푸시롱전과 비교해도...... 차원이 다릅니다'「口惜しいですが……無いと言うほかありません。アグニ殿は、イプシロン殿と比較しても……次元が違います」
'그런가...... '「そっか……」
아니마로조차 도전 전부터 이길 수 없다고 평가하는 만큼, 아그니씨는 강한 것 같다. 틀림없이 여기까지 만나 온 전 왕 5장 중(안)에서 최강의 존재...... 정직 리리아씨라도 이길 수 없다고 되면, 나의 대리에서 이길 수 있을 것 같은 것은 에덴씨나 판도라씨 정도이지만.......アニマですら挑戦前から勝てないと評するほど、アグニさんは強いらしい。間違いなくここまで会ってきた戦王五将の中で最強の存在……正直リリアさんでも勝てないとなると、俺の代理で勝てそうなのはエデンさんかパンドラさんぐらいなんだけど……。
'이것은, 미야마님. 잘 오셨습니다'「これは、ミヤマ様。ようこそいらっしゃいました」
'아, 네. 안녕하세요...... 엣또, 실례하고 있습니다'「あっ、はい。こんにちは……えと、お邪魔しています」
그러자 그 타이밍으로, 리리아씨의 도전에서 망가진 곳의 수복을 끝낸 아그니씨가, 이쪽에 가까워져 와, 나에 대해서 깊숙히 고개를 숙여 인사를 해 왔다.するとそのタイミングで、リリアさんの挑戦で壊れた個所の修復を終えたアグニさんが、こちらに近付いてきて、俺に対して深々と頭を下げて挨拶をしてきた。
'정중한 인사, 황송합니다. 벌써 부하보다 보고는 받고 있습니다만, 벌써 특대 스탬프를 손 모양의 것이 네 개 있음에 넣었다든가...... 과연은 미야마님입니다'「丁重な挨拶、痛み入ります。すでに配下より報告は受けていますが、すでに特大スタンプを四つ手に入れたとか……流石はミヤマ様です」
'아, 감사합니다'「あ、ありがとうございます」
'그러나, 나도 메기드님보다 이 장소를 맡겨지고 있습니다. 대충 할 수는 없지 않으므로, 부디 양해해 주십시오'「しかし、私もメギド様よりこの場を任されております。手を抜くわけにはいきませんので、どうかご了承ください」
'는, 네! '「は、はい!」
아그니씨는 뭐라고 할까, 의외로 말하면 실례일지도 모르지만 사용해야 할 장면에서는 확실히 경어도 사용하는 (분)편 같다.アグニさんはなんというか、意外といったら失礼かもしれないけど使うべき場面ではしっかり敬語も使う方みたいだ。
라고 할까, 대부분의 전 왕 5장이나 뇌근이라는 정도가 아닌가...... 콩씨는 별개로.......というか、ほとんどの戦王五将も脳筋ってほどではないか……コングさんは別として……。
그리고 아그니씨는, 곧바로 나의 눈을 보면서, 조용하게 말을 계속한다.そしてアグニさんは、真っ直ぐに俺の目を見ながら、静かに言葉を続ける。
'미야마님, 무례를 알면서 말씀드립니다'「ミヤマ様、無礼を承知で申し上げます」
'네? 아, 네. 자...... '「え? あ、はい。どうぞ……」
'송구합니다만, 미야마님으로는 최대의 핸디캡을 붙였다고 해도 나에게 이길 수 없습니다. 대리를 세운 도전을 추천 합니다'「恐れ入りますが、ミヤマ様では最大のハンデを付けたとしても私に勝つことはできません。代理を立てての挑戦を推奨いたします」
'원, 알았던'「わ、分かりました」
뭐, 나도 그럴 생각(이었)였지만...... 그러나, 어떻게 할까?まぁ、俺もそのつもりではあったが……しかし、どうするか?
아그니씨에게 이길 수 있게 되면, 정말로 에덴씨나 판도라씨 밖에 후보가 없다. 그러나, 판도라씨는 바쁜 것 같았고, 너무 일의 방해를 하는 것은 마음이 내키지 않는다.アグニさんに勝てるとなると、本当にエデンさんかパンドラさんしか候補が居ない。しかし、パンドラさんは忙しそうだったし、あまり仕事の邪魔をするのは気が進まない。
그렇다고 해서 에덴씨는...... 그 (분)편의 경우는, 무심결에등으로 상대를 죽여 버릴 것 같은 것이 무섭다. 에덴씨는 이 세계의 거주자를, 정말로 벌거지 정도에 밖에 생각하지 않기 때문에 불안하다.だからと言って、エデンさんは……あの方の場合は、ついうっかりとかで相手を殺してしまいそうなのが怖い。エデンさんはこの世界の住人を、本当に虫けらぐらいにしか思ってないから不安だ。
그러나, 응. 결국은 어딘가에 의지할 필요가 있다면, 곧바로 부를 수 있는 에덴씨일까? 가감(상태)에 관해서는, 내가 거듭거듭 부탁하면 어떻게든 될 것이고.......しかし、う~ん。結局はどちらかに頼る必要があるなら、すぐに呼べるエデンさんかな? 加減に関しては、俺が重々お願いすればなんとかなるだろうし……。
웃, 거기까지 생각한 타이밍으로, 후방으로부터 귀동냥이 없는 목소리가 들려 왔다.っと、そこまで考えたタイミングで、後方から聞き覚えのない声が聞こえてきた。
'...... 되면, 우리 대리로서 나오자'「……なれば、我が代理として出よう」
'...... 에? '「……え?」
들린 소리에 되돌아 보고, 제일 처음으로 생각해 떠오른 감상은”누구?”라는 것(이었)였다.聞こえた声に振り返って、一番初めに思い浮かんだ感想は『誰?』というものだった。
안쪽이 흑색, 외측이 회색의 2색의 세미 쇼트 헤어에, 자수정과 같은 보라색의 눈동자. 신장은 140 cm전반 정도의 몸집이 작은 느낌이지만, 팔짱을 껴 걸어 오는 모습은 실로 당당하고 있다.内側が黒色、外側が灰色の二色のセミショートヘアに、アメジストのような紫色の瞳。身長は140cm前半ぐらいの小柄な感じだが、腕を組んで歩いてくる姿は実に堂々としている。
스커트 타입의 군복을 예장풍으로 개조한 것 같은 옷의 흉부분에는, 나의 동행자인 것을 나타내는 검은 배지를 붙여지고 있었다.スカートタイプの軍服を礼装風に改造したような服の胸部分には、俺の同行者であることを示す黒いバッジが付けられていた。
...... 정말로 누구다 이 사람? 전혀 본 기억이 없지만.......……本当に誰だこの人? 全く見覚えが無いんだけど……。
수수께끼의 여성은, 그대로 아그니씨의 앞까지 걸어 가, 조용하게 아그니씨를 응시하면서 입을 연다.謎の女性は、そのままアグニさんの前まで歩いて行き、静かにアグニさんを見つめながら口を開く。
'...... 이 남자에게는, 돌려주지 못할만큼 큰 은혜가 있다. 이 정도의 일에서는 일할조차 반제는 할 수 없을 것이지만...... 이자분 정도 지불해 두지 않으면, 나의 기분이 수습되지 않는다. 까닭에, 우리 대리로서 내게 해 받는다...... 이론은 있을까? '「……この男には、返し切れぬほど大きな恩がある。この程度のことでは一割すら返済は出来ぬだろうが……利子分程度支払っておかねば、我の気が収まらん。故に、我が代理として出させてもらう……異論はあるか?」
'네, 엣또...... 어, 어디십니까? '「え、えと……ど、どちらさまでしょうか?」
'...... 뭇!? 그 바보놈...... 설명하고 있지 않은 것인지...... '「……むっ!? あの馬鹿め……説明しておらんのか……」
유연히 한 태도로 선언하면서, 나에게 확인의 말을 던져 온 여성은, 나의 질문을 (들)물어 경직된다.悠然とした態度で宣言しつつ、俺に確認の言葉を投げかけてきた女性は、俺の質問を聞いて硬直する。
그리고 조금 해, 큰 한숨과 함께 머리에 한 손을 대어, 기가 막힌 것처럼 중얼거리고 나서 내 쪽에 다시 향했다.そして少しして、大きなため息と共に頭に片手を当て、呆れたように呟いてから俺の方に向き直った。
'나의 이름은, 이리스...... 이리스이르미나스. 뭐, 너도 잘 아는 “왕바보의 파트너”라고 하는 녀석이다'「我の名は、イリス……イリス・イルミナス。まぁ、お前もよく知る『大馬鹿の相棒』というやつだ」
'...... 에? '「……え?」
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――아그니씨와의 도전에, 갑자기 나타난 수수께끼의 여성. 나와는 틀림없이 첫대면이지만...... 그 이름은 귀동냥이 있던, 라고 할까, 나의 기억이 실수가 아니면, 이 사람은, 이리스씨는――앨리스의 친구다.拝啓、母さん、父さん――アグニさんとの挑戦に、突如として現れた謎の女性。俺とは間違いなく初対面ではあるが……その名前は聞き覚えがあった、というか、俺の記憶が間違いでなければ、この人は、イリスさんは――アリスの親友だ。
??? '심한 네타바레를 보았습니다. 앨리스짱 팬의 여러분이라면, 타이틀 본 시점에서 핑 오는군요. 뭐 여유군요. 이 정도는 앨리스짱 검정 4급 레벨의 문제니까요'???「酷いネタバレを見ました。アリスちゃんファンの皆様なら、タイトル見た時点でピンときますよね。まぁ余裕ですね。この程度はアリスちゃん検定四級レベルの問題ですからね」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW9nd2Iwb252ejl2NXIw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzkwbnpmcTZ6cjF3OWVi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em91ZTh2OXl6a256Nmkw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmVqNjByaXQ4Zmk4dDl0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/407/