용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 나의 흑역사니까!?

나의 흑역사니까!?俺の黒歴史だからね!?
크로의 원으로부터 메기드씨의 기다리는 골에 겨우 도착하면, 대환성이 나를 맞이해 주었다.クロの元からメギドさんの待つゴールへ辿り着くと、大歓声が俺を迎えてくれた。
공기를 진동시키는 소리의 폭풍우, 그 대부분이 나를 칭찬해서, 뭐라고 할까 근지럽고, 그러면서 마음이 따뜻해지는 것 같은 이상한 감각(이었)였다.空気を震わせる声の嵐、その多くが俺を称賛するもので、なんというかむず痒く、それでいて心が熱くなるような不思議な感覚だった。
'...... 졌다구, 가이토. 좋은 싸움(이었)였다. 예를 말하군'「……負けたぜ、カイト。いい戦いだった。礼を言うぜ」
'아니요 내 쪽이야말로, 감사합니다'「いえ、俺の方こそ、ありがとうございました」
사람화한 모습의 메기드씨와 서로의 건투를 칭해 악수를 주고 받는다. 무엇인가, 좋구나, 이런 것...... 전력을 낸 후, 싸운 상대와 악수를 주고 받는다.人化した姿のメギドさんと、互いの健闘を称えて握手を交わす。なんか、いいな、こういうの……全力を出した後、戦った相手と握手を交わす。
나는 중학 고등학교와 운동부에는 소속하지 않았으니까 상상에 지나지 않지만, 이런 것을 청춘이라고 말하는지도 모른다...... 이제(벌써) 21이지만.......俺は中学高校と運動部には所属していなかったから想像でしかないが、こういうのを青春って言うのかもしれない……もう21だけど……。
'그렇게 말하면, 메기드씨. 바커스씨로부터 (들)물은 것이지만 “나에게 가르치고 싶은 것”는, 무엇입니까? '「そういえば、メギドさん。バッカスさんから聞いたんですけど『俺に教えたいこと』って、なんですか?」
'아~그렇다. 거기에 관계해서는, 좀 더 나머지...... 연회에서 가르쳐 준다. 연회는 밤 8시부터...... 그것까지는, 재차 축제를 즐기고 와'「あ~そうだな。それに関しちゃ、もう少しあと……宴会で教えてやるよ。宴会は夜8時から……それまでは、改めて祭りを楽しんでこい」
'는, 하아...... 알았던'「は、はぁ……分かりました」
결국 메기드씨의 의도를 알 수 있는 것은, 밤의 연회가 되는 것 같다...... 라고 할까, 그 연회, 나의 참가는 결정? 결정이예요. 네, 알고 있습니다.結局メギドさんの意図が分かるのは、夜の宴会になるらしい……ていうか、その宴会、俺の参加は決定? 決定なんですよね。はい、分かってます。
뭐, 나는 블랙 랭크의 특전의 덕분으로 제일 먼저 도착(이었)였지만, 그 밖에도 메기드씨에게로의 도전자가 나타날지도 모르고, 다음에라고 하는 것은 어느 의미 타당한가?まぁ、俺はブラックランクの特典のお陰で一番乗りだったけど、他にもメギドさんへの挑戦者が現れるかもしれないし、後でというのはある意味妥当かな?
그런 일을 생각하고 있으면, 투기장에 준비되어 있던 코스가 사라져 원래대로 돌아간다.そんなことを考えていると、闘技場に用意されていたコースが消えて元に戻っていく。
”최고조에 달한 삼판 승부. 훌륭히 승리한 것은 도전자의 가이토씨(이었)였습니다! 아니~훌륭한 싸움(이었)였지요? 페이트씨”『白熱した三本勝負。見事勝利したのは挑戦者のカイトさんでした! いや~素晴らしい戦いでしたね? フェイトさん』
”마지막 조개짱은 뜨겁고 멋졌지요~조개짱! 나다! 길러!!”『最後のカイちゃんは熱くてカッコ良かったね~カイちゃ~ん! 私だ! 養って!!』
”아, 아하하...... 엣또, 그러면 지금 한 번 도전자 미야마카이트씨에게, 성대한 박수를!”『あ、あはは……え~と、それではいま一度挑戦者ミヤマカイトさんへ、盛大な拍手を!』
...... 페이트씨, 변함 없이 지난다. 그렇지만 그 대사를 확성 마법으로 말하는 것은 멈추어, 매우 부끄러우니까!?……フェイトさん、相変わらず過ぎる。でもその台詞を拡声魔法で言うのは止めて、超恥ずかしいから!?
”그런데, 이것으로 하나의 싸움이 끝난 것입니다만...... 아직 큰 싸움이 대기하고 있습니다”『さて、コレで一つの戦いが終わったわけですが……まだ大きな戦いが控えています』
”...... 시작되는 것이군”『……始まるんだね』
...... 응? 어? 뭐 이 따끔따끔한 공기?……うん? あれ? なにこのピリピリとした空気?
”그런데, 여기로부터의 싸움은...... 마음의 약한 (분)편은 피난해 주세요. 진짜로 죽어요”『さて、ここからの戦いは……心の弱い方は避難してください。マジで死にますよ』
”...... 위험하다 이것, 살기라든지 말하는 레벨이 아니야”『……ヤバいねこれ、殺気とか言うレベルじゃないよ』
땅울림과 같은 소리와 함께, 여기저기로부터 폭발적인 마력이 불어닥쳐, 투기장을 크게 흔든다. 그것은 마치 지진같아, 투기장의 여기저기에 균열이 들어간다.地鳴りのような音と共に、あちこちから爆発的な魔力が吹き荒れ、闘技場を大きく揺らす。それはさながら地震みたいで、闘技場のあちこちに亀裂が入っていく。
에? 조금 기다려? 뭐야 이것...... 도대체 뭐가 시작되어!?え? ちょっと待って? なにこれ……いったいなにが始まるの!?
”...... 그러면......”가이토씨의 제작한 점토 세공을 상품으로 했잖아 검대회”를 개최합니다!!”『……それでは……『カイトさんの制作した粘土細工を賞品としたじゃんけん大会』を開催します!!』
순간, 투기장에 몇 개의 그림자가 튀어 나왔다.瞬間、闘技場にいくつもの影が飛び出してきた。
검은 연기와 같은 마력을 감긴 크로, 창백한 죽음의 마력을 이래도일까하고 말하는 만큼 흩뿌리는 아이시스씨와 지친 표정의 리리웃드씨.黒い煙のような魔力を纏ったクロ、青白い死の魔力をこれでもかというほどまき散らすアイシスさんと、疲れた表情のリリウッドさん。
조용하면서 빛나는 것 같은 마력을 감긴 흰색씨와 리리웃드씨와 같은 표정의 크로노아씨, 성실한 얼굴의 라이프씨.静かながら煌くような魔力を纏ったシロさんと、リリウッドさんと同じ表情のクロノアさん、真面目な顔のライフさん。
그런 맹수의 우리와 같은 투기장에, 두려워하지 말고 직면하는 크리스씨와 라그나씨. 어디에서랄 것도 없게 강림 해 온 에덴씨.そんな猛獣の檻のような闘技場に、恐れず立ち向かうクリスさんとラグナさん。どこからともなく降臨してきたエデンさん。
...... 아니, 조금 기다려!? 뭔가 모두 진짜 지나지 않는다!? 열리지 않아, 이것 정말로 세계가 멸망하겠어.......……いや、ちょっと待って!? なんか皆マジ過ぎない!? あかん、コレ本当に世界が滅ぶぞ……。
”여러분, 의지입니다. 일반의 참가자도 받아들이고 있습니다만...... 진짜로 위험한 것으로, 조심해 참가해 주세요”『皆さん、やる気です。一般の参加者も受け付けていますが……マジで危険なので、心して参加してください』
”응? 노우짱. 나도 참가하고 싶은 것이지만......”『ねぇ? ノーちゃん。私も参加したいんだけど……』
”페이트씨는, 여기서 참가해 주세요. 나도 이 실황석으로부터 참가합니다”『フェイトさんは、ここで参加してください。私もこの実況席から参加します』
”과연, 양해[了解]!”『なるほど、了解!』
아니아니, 정말로 기다려!? 모두, 굉장한 의지이지만...... 상품은, 저 “슬픈 크리쳐”야!?いやいや、本当に待って!? 皆、もの凄いやる気だけど……賞品は、あの『悲しいクリーチャー』だよ!?
라고 할까 용서해 주세요...... 어째서 모두 해 나의 흑역사를 쟁탈하고 있는 거야? 누가 획득해도 지옥이 아닌가.......というか勘弁してください……なんで皆して俺の黒歴史を争奪してるの? 誰が獲得しても地獄じゃないか……。
”아, 그래그래. 가이토씨는 어떻게 합니까? 참가합니까?”『あ、そうそう。カイトさんはどうします? 参加しますか?』
'...... 하는'「……する」
이렇게 되면, 어떻게 해서든지 내가 승리해, 흑역사를 회수하지 않으면.......こうなったら、なんとしても俺が勝利して、黒歴史を回収しなければ……。
”...... 괜찮습니까? 최저한”1초간에 천회 이상손을 바꿀 수 없으면 승부가 되지 않는다”이지만......”『……大丈夫っすか? 最低限『一秒間に千回以上手を変えれないと勝負にならない』ですけど……』
'...... 뭐야 그것, 무서운'「……なにそれ、怖い」
가위바위보는, 그런 괴물 납품업자의 경기(이었)였던가? 참가자가 이상한 뿐?じゃんけんって、そんな化け物御用達の競技だったっけ? 参加者が異常なだけ?
앨리스의 말에 아연하게로 하고 있으면, 시선의 구석에서 연습인 것인가, 크로와 아이시스씨가 가위바위보를 하고 있었다.アリスの言葉に唖然としていると、視線の端で練習なのか、クロとアイシスさんがじゃんけんをしていた。
...... 이상하지요? 어째서 찍어내릴 때에 “팔꿈치로부터 앞이 사라진다”의? 어째서 가위바위보 하는 것만으로 “지면에 크레이터가 생긴다”의?……おかしいよね? なんで振り下ろす時に『肘から先が消える』の? なんでじゃんけんするだけで『地面にクレーターができる』の?
'...... 굉장히 승부다! 좋아, 나도 참가를...... '「おぉ……すげぇ勝負だ! よし、俺も参加を……」
'메기드? '「メギド?」
'...... 앗, 아니, 역시 멈추는'「……あっ、いや、やっぱり止める」
그 굉장한 공기에, 전투광인 메기드씨도 참전하려고 했지만...... 크로에 1 눈초리 되면, 즉석에서 정좌했다.その凄まじい空気に、戦闘狂であるメギドさんも参戦しようとしたが……クロに一睨みされると、即座に正座した。
메기드씨는, 크로에만은 굉장히 온순한 생각이 든다.メギドさんって、クロにだけはすごく従順な気がする。
아니, 지금은 그것보다.......いや、いまはそれよりも……。
”그러면, 개최입니다만...... 이 “투기장을 지워 날린 (분)편”은 실격인 것으로, 주의해 주세요”『それでは、開催ですが……この『闘技場を消し飛ばした方』は失格なので、注意してくださいね』
아직도 전혀 가위바위보로 그런 주의 (들)물은 적 없어!? 아니, 그것을 가능한 사람들이 상당히 있는 것 자체 이상하지만!?いまだかつてじゃんけんでそんな注意聞いたことねぇよ!? いや、それを可能な人たちが結構いること自体異常だけど!?
이렇게 해, 메기드씨와의 싸움이 끝나...... 괴물들의 가위바위보 대회가 막을 올렸다.こうして、メギドさんとの戦いが終わり……化け物たちのじゃんけん大会が幕を上げた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――갈수록 태산...... (와)과는 조금 다를지도 모르지만, 설마 이런 터무니 없는 사태가 된다고는 생각하지 않았었다. 게다가 이것, 서로 빼앗고 있는 것은――나의 흑역사니까!?拝啓、母さん、父さん――一難去ってまた一難……とはちょっと違うかもしれないが、まさかこんなとんでもない事態になるとは思っていなかった。しかもこれ、取り合ってるのは――俺の黒歴史だからね!?
진지함 선배'서적판 발매까지, 앞으로 10일!! 진지함 전개 진하다!! 'シリアス先輩「書籍版発売まで、あと10日!! シリアス展開こい!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3o1NjFlMnNib2c4ZWxh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGtqb2tmdmJsbWk4NXIw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGlnc3I0cW10NmxmdW14
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3BhYThxNHdoMTlvdzlq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/418/