용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 혼욕의 저주라도 걸려 있는 것이 아닐까?

혼욕의 저주라도 걸려 있는 것이 아닐까?混浴の呪いにでもかかってるんじゃないだろうか?
격동의 1일째가 끝나, 2일째는 리리웃드씨주최의 축제. 리리웃드씨는 자연과의 접촉을 테마로 한 축제를 기획하고 있는 것 같고, 1일째와는 달라 싸움이 되는 일은 없는 것 같다.激動の一日目が終わり、二日目はリリウッドさん主催の祭り。リリウッドさんは自然との触れ合いをテーマにした祭りを企画しているらしく、一日目とは違って戦いになることは無さそうだ。
나는 이러니 저러니로, 삼림욕이라든지도 좋아하고, 상당히 즐거움이다. 그래서, 6왕제의 2일째가.......俺はなんだかんだで、森林浴とかも好きだし、結構楽しみだ。というわけで、六王祭の二日目が……。
'오늘은 내가 가이토군의 등을 민다! '「今日はボクがカイトくんの背中を流す!」
'...... 내가...... 흘리는'「……私が……流す」
', 응. 나로서는 트라우마가 있으므로, 수영복 입어도 괜찮으면...... '「う、う~ん。私としてはトラウマがあるので、水着着てもいいなら……」
”...... 저, 침착해 주세요”『……あの、落ち着いてください』
시작되었으면 좋지만!? 소설같이 깨달으면 다음날이라든지가 되어 주지 않을까!?始まって欲しいんだけど!? 小説みたいに気が付いたら次の日とかになってくれないかな!?
지금 취기 상태이고, 이성이 느슨해지지 않은가 걱정인 것이지만!? 그리고이니까 있는 것 “리리웃드씨”!?いまはちょっとほろ酔い状態だし、理性が緩くなってないか心配なんだけど!? あとなんでいるの『リリウッドさん』!?
”있고, 아니오, 그것이 나도 전혀...... 아인에 돌연 끌려 와서......”『い、いえ、それが私もさっぱり……アインに突然連れて来られまして……』
'아인씨가? '「アインさんが?」
현재 나의 눈앞에서는, 크로, 아이시스씨, 앨리스의 세 명이, 누가 나의 등을 미는가 하는 무서운 의제로 분위기를 살리고 있다. 뭐, 그것은 좋다고 해...... 아니, 자주(잘)은 없겠지만...... 그 이상으로, 왜 이 장소에 리리웃드씨가 있을까? 적어도 어제는 없었을 것이다.現在俺の目の前では、クロ、アイシスさん、アリスの三人が、誰が俺の背中を流すかという恐ろしい議題で盛り上がっている。まぁ、それはいいとして……いや、良くはないが……それ以上に、なぜこの場にリリウッドさんが居るんだろうか? 少なくとも昨日はいなかったはずだ。
그 원인인것 같은 아인씨에게 시선을 향하면, 왠지 아인씨는 한 번 수긍하고 나서 크로들 쪽에 가까워진다.その原因らしいアインさんの方に視線を向けると、なぜかアインさんは一度頷いてからクロ達の方へ近付く。
'크롬님, 주제넘은듯 하지만, 나부터 제안이 있습니다'「クロム様、差し出がましいようですが、私から提案があります」
'응? 제안? '「うん? 提案?」
'네. 가이토님의 몸은 1개입니다. 물론, 세방면으로 동시에 씻는다고 하는 방법도 있습니다만...... 나는, 로테이션을 결정하는 것을 제안합니다'「はい。カイト様のお体は一つです。無論、お三方で同時に洗うという手もありますが……私は、ローテーションを決めることを提案します」
'로테이션? '「ローテーション?」
어이쿠, 뭔가 이상한 일 말하기 시작했어? 적어도, 이 말이 결코 나에게로의 원호는 아니라고 말하는 일만은 안다. 오히려 한층 더 곤란한 상황이 될 것 같은 기분이.......おっと、なんかおかしなこと言い始めたぞ? 少なくとも、この言葉が決して俺への援護ではないということだけは分かる。むしろさらにまずい状況になりそうな気が……。
고개를 갸웃해 되묻는 크로에 대해, 아인씨는 한 번 고개를 숙이고 나서 말을 계속한다.首を傾げて聞き返すクロに対し、アインさんは一度頭を下げてから言葉を続ける。
'네. 이번 6왕제에서는, 각각 자신이 담당하는 날에, 가이토님과 돌아 다녀진다고 하는 이야기이므로......”내일 가이토님과 함께 도는 사람이, 가이토님과 단 둘이서 입욕해 가이토님을 독점한다”라고 하는 것은 어떻습니까? '「はい。今回の六王祭では、それぞれ自分が担当する日に、カイト様と巡られるというお話ですので……『明日カイト様と一緒に回る者が、カイト様と二人きりで入浴してカイト様を独占する』というのはいかがでしょうか?」
'''!? '''「「「ッ!?」」」
아인씨가 고했다 터무니 없는 대사를 (들)물어, 크로들은'그 손이 있었는지'같은 얼굴로 굳어지고 있지만...... 어, 어때 이것은? 전원이 들어오는 것보다는 나은 것인가? 그렇지 않으면, 일점 집중인 것으로 파괴력은 오히려 오르는지? 어, 어떨까?アインさんが告げたとんでもない台詞を聞き、クロ達は「その手があったか」みたいな顔で固まっているが……ど、どうなんだこれは? 全員で入るよりはマシなのか? それとも、一点集中なので破壊力はむしろ上がるのか? ど、どうなんだろう?
아인씨의 돌연의 제안에 아연하게로 하는 나이지만, 같은 표정을 띄우고 있는 (분)편이 또 한사람 있었다.アインさんの突然の提案に唖然とする俺だが、同じような表情を浮かべている方がもう一人居た。
”...... 기분탓입니까? 내가 여기에 끌려 오고 있는 것을 생각하면...... 지금의 아인의 발언에는, 당연과 같이 “나도 포함되어 있었다”생각이 듭니다만?”『……気のせいでしょうか? 私がここに連れて来られていることを考えると……いまのアインの発言には、当り前のように『私も含まれていた』気がするのですが?』
'우연이군요. 나도 그런 식으로 들렸던'「奇遇ですね。俺もそんな風に聞こえました」
리리웃드씨와 얼굴을 마주 보면서, 말을 주고 받는다. 그러나, 그런 우리들의 혼란에는 깨닫지 않고, 크로들은 진지한 표정으로 생각하기 시작한다.リリウッドさんと顔を見合わせつつ、言葉を交わす。しかし、そんな俺達の混乱には気付かず、クロ達は真剣な表情で考え始める。
'가이토군과 단 둘의 시간이 증가한다! '「カイトくんと二人っきりの時間が増える!」
'...... 화, 확실히 그렇다면, 나도 부끄러움이 조금은 좋게 되고, 비교적 찬성입니다'「……た、確かにそれなら、私も恥ずかしさが少しはマシになりますし、わりと賛成っすね」
'...... 아인...... 천재'「……アイン……天才」
...... 뭔가 가결할 것 같은 느낌이다? 어, 어떻게 해? 멈추어야 할 것인가? 리리웃드씨의 일도 생각하면, 여기서 말리러 들어가야 하지만...... 아직 리리웃드씨가 포함되어 있을까는.......……なんか可決しそうな感じだぞ? ど、どうする? 止めるべきか? リリウッドさんのことも考えると、ここで止めに入るべきだが……まだリリウッドさんが含まれているかは……。
'는, 오늘은 리리웃드구나! '「じゃあ、今日はリリウッドだね!」
'...... 응'「……うん」
'그렇게입니다'「そうっすね」
포함되어 있었다!? 아니아니, 안되겠지 그것은!? 아직 크로들은 본인이 희망하고 있기 때문에 좋다고 해도, 리리웃드씨는 싫어할 것이고.......含まれてた!? いやいや、駄目だろそれは!? まだクロ達は本人が希望してるからいいとしても、リリウッドさんは嫌がるだろうし……。
'조금, 모두, 그것은...... '「ちょっと、皆、それは……」
”기다려 주세요. 그것은 승복 할 수 있기 어렵습니다”『待ってください。それは承服できかねます』
내가 고언을 말하려고 하면, 그것을 차단해 리리웃드씨가 말을 발했다. 응, 역시 리리웃드씨도 싫을 것이고, 여기는 리리웃드씨로부터 그것을 따악.......俺が苦言を口にしようとすると、それを遮ってリリウッドさんが言葉を発した。うん、やっぱりリリウッドさんも嫌だろうし、ここはリリウッドさんからそれをビシッと……。
“그것이라면”나는 상관하지 않습니다만”, 가이토씨가 싫어하는 것은 아닙니까? 가이토씨의 승낙도 얻지 않고, 승복 할 수 없습니다”『それだと『私は構いませんが』、カイトさんが嫌がるのではありませんか? カイトさんの了承も得ずに、承服することはできません』
에? 어? 뭔가 예상과 다른 말이 들려 왔어? 무엇인가, 나와 함께 목욕탕에 들어가는 것은 상관없다든가 들렸지만?え? あれ? なんか予想と違う言葉が聞こえてきたぞ? なんか、俺と一緒に風呂に入るのは構わないとか聞こえたんだけど?
무엇이다 헛들음인가...... 그렇다, 그렇게 정해져 있다. 그 소극적인 리리웃드씨가, 그런 일을 말할 것이.......なんだ聞き間違いか……そうだ、そうに決まってる。あの控えめなリリウッドさんが、そんなことを言うはずが……。
'과연, 가이토군은 어때? 리리웃드와 함께 욕실 들어가는 것은 싫어? '「なるほど、カイトくんはどう? リリウッドと一緒にお風呂入るのは嫌?」
'...... 응? 아니, 별로 싫다던가가 아니지만 리리웃드씨가...... '「……うん? いや、別に嫌とかじゃないけどリリウッドさんが……」
'는 문제 없다! '「じゃあ問題無いね!」
'...... 에? '「……え?」
”그렇네요. 가이토씨가 상관없는 것이라면, 부디”『そうですね。カイトさんが構わないのでしたら、是非』
'...... 어? '「……あれ?」
이, 이상하구나? 뭔가 아직 귀가 이상해? 뭔가 리리웃드씨가'부디'라든지 말해 있었다지만.......お、おかしいな? なんかまだ耳がおかしいぞ? なんかリリウッドさんが「是非」とか言ってたんだけど……。
', 리리웃드씨!? 조, 좋습니까!? 함께 입욕합니다! '「り、リリウッドさん!? い、いいんですか!? 一緒に入浴するんですよ!」
”네. 나와 같은 “나무”라고 입욕해, 가이토씨가 즐겁다고 생각되지 않습니다만......”『はい。私のような『木』と入浴して、カイトさんが楽しいとも思えませんが……』
'...... 하, 에? '「……は、え?」
나무? 어? 혹시, 리리웃드씨는...... 자신은 나무의 정령으로, 생물이라고 하는 것보다는 나무이니까, 그러한 것 신경쓰지 않는다든가 그러한 느낌인가?木? あれ? もしかして、リリウッドさんって……自分は木の精霊で、生物というよりは木だから、そういうの気にしないとかそういう感じなのか?
위, 위험해!? 리리웃드씨가 자신을 나무라고 생각하고 있어도, 나에게 있어 리리웃드씨는 미녀라고 하는 인식, 어떻게든 궤도수정을.......や、やばい!? リリウッドさんが自分を木だと思っていても、俺にとってリリウッドさんは美女という認識、なんとか軌道修正を……。
”입니다만, 가이토씨가 싫지 않아, 좋았던 것입니다. 나도 가이토씨와는 친목이 깊어지고 싶다고 생각하고 있었습니다만, 좀처럼 시간도 취할 수 있었고...... 이러한 기회가 가질 수 있는 것은, 정말로 기쁩니다”『ですが、カイトさんが嫌でなくて、良かったです。私もカイトさんとは親睦を深めたいと思っていましたが、なかなか時間もとれませんでしたし……こうした機会が持てるのは、本当に嬉しいです』
'아, 그, 그렇습니까...... '「あっ、そ、そうですか……」
”네. 감사합니다”『はい。ありがとうございます』
'...... '「……」
그, 그런 마음속으로부터 기쁜 듯한 웃는 얼굴을 띄울 수 있으면, 이제 와서 역시 멈춥니다 라든지 말할 수 없습니다만.......そ、そんな心の底から嬉しそうな笑顔を浮かべられると、いまさらやっぱり止めますとか言えないんですが……。
긋, 이렇게 기뻐하고 있는 리리웃드씨를 낙담시킬 수는 없다. 그렇게 되면, 내가 노력해 참을 뿐이지만...... 뭐, 괜찮은가? 리리웃드씨는 견실한 어른의 여성이고, 단정하기 때문에 이상한 행동을 취해 오는 일은 없을 것이다.ぐっ、こんなに喜んでるリリウッドさんを落胆させるわけにはいかない。となると、俺が頑張って耐えるだけだが……まぁ、大丈夫かな? リリウッドさんはしっかりした大人の女性だし、お淑やかだから変な行動をとってくることはないだろう。
응, 그렇게 생각하면 크로들과 입욕하는 것보다, 이성은 유지하기 쉬운 생각이 든다.うん、そう考えるとクロ達と入浴するより、理性は保ちやすい気がする。
거기까지 생각해, 나는 리리웃드씨와 함께 입욕하는 것을 승낙했다.そこまで考え、俺はリリウッドさんと一緒に入浴することを了承した。
이 전망의 달콤함이, 무서워해야 할 고행이 되어 덤벼 들어 온다고는...... 이 때는 아직 모르는 채로.......この見通しの甘さが、恐るべき苦行となって襲いかかって来るとは……この時はまだ知らないままで……。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――뭐라고 할까, 예상외의 흐름으로 리리웃드씨와 입욕하는 일이 되었다. 뭐, 리리웃드씨라면 괜찮다고는 생각하지만...... 역시, 나는――혼욕의 저주라도 걸려 있는 것이 아닐까?拝啓、母さん、父さん――なんというか、予想外の流れでリリウッドさんと入浴することになった。まぁ、リリウッドさんなら大丈夫だとは思うが……やっぱり、俺って――混浴の呪いにでもかかってるんじゃないだろうか?
활동 보고에서'서적판의 구입 특전 SS'에 관한 정보를 공개했습니다.活動報告にて「書籍版の購入特典SS」に関しての情報を公開しました。
진지함 선배'인가는!? 서, 설마...... 쾌인 너무 좋아 세 명아가씨와의 이벤트에 대비하고 있으면, 여기서 거포(가슴)의 등장이라면...... 크, 크기의 차이가 전력의 결정적인 차이에서는...... 'シリアス先輩「かはっ!? ま、まさか……快人大好き三人娘とのイベントに備えていたら、ここで巨砲(胸)の登場だと……お、大きさの違いが戦力の決定的な差では……」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejVud25wcWlpem14OGgx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGRyM2xzeXllNHAyZHgy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjc1c2JnZng5aXY1dGUy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDdrMm9qOHR0bjQycWt5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/422/