용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 확실히 리드하자

확실히 리드하자しっかりリードしよう
의도 등실무렵에 아이시스씨에게 있어도 좋은 일이 있어, 기쁜 듯한 표정을 띄우는 아이시스씨를 봐, 나도 행복한 기분이 된다.意図せぬところでアイシスさんにとって良いことがあり、嬉しそうな表情を浮かべるアイシスさんを見て、俺も幸せな気分になる。
뭐, 조금 자신의 소문에 대해서는 패였지만...... 완전하게는 부정 다 할 수 없는 부분도 있으므로, 들은체 만체 해 두기로 했다.まぁ、少々自分の噂についてはへこんだが……完全には否定しきれない部分もあるので、聞き流しておくことにした。
재차 아이시스씨와 함께 걷기 시작해, 슬슬 어딘가의 출점을 볼까하고 생각하고 있으면, 문득 있는 것이 눈에 비쳤다.改めてアイシスさんと一緒に歩き始め、そろそろどこかの出店を見てみようかと考えていると、ふとあるものが目に映った。
둥실둥실 멈추는 것으로 구름과 같이 부드러운 것 같은 겉모습, 큰 마법도구로 큰 원을 그리듯이 봉을 움직여, 자꾸자꾸 형성해져 가는 그것은 확실히 예술.フワフワとまるで雲のように柔らかそうな見た目、大きめの魔法具で大きな円を描くように棒を動かし、どんどんと形作られていくソレはまさに芸術。
...... 결론적으로, 솜사탕이다. 뭐, 뭐, 프리마켓이 중심이라고는 해도, 음식의 출점이 있어도 이상하지 않다.……つまるところ、綿菓子である。ま、まぁ、フリーマーケットが中心とはいえ、食べ物の出店があってもおかしくない。
그리고 솜사탕은 정평중의 정평...... 약간 아이 같기는 하지만, 안정된 맛있음일 것이다.そして綿菓子は定番中の定番……やや子供っぽくはあるが、安定した美味しさだろう。
라고는 해도, 어른인 나에게 있어서는 조금 아이 너무 같도록(듯이) 비쳐 버린다. 뭐, 요컨데...... “매우 먹고 싶다”!!とはいえ、大人である俺にとっては少々子供っぽ過ぎるように映ってしまう。まぁ、要するに……『超食べたい』!!
아, 아니, 왜냐하면[だって] 축제라고 하면 솜사탕으로, 솜사탕이라고 하면 축제다. 여기서 솜사탕을 먹지 않는 것은, 어느 의미 축제에 대해 실례라고 생각해도 좋다고 생각한다. 아니, 결코 내가 아이 같다든가가 아니고...... 솜사탕은 몹시 맛있기 때문에, 이렇게 생각해 버리는 것도 어쩔 수 없다.い、いや、だって祭りといえば綿菓子で、綿菓子といえば祭りだ。ここで綿菓子を食べないのは、ある意味祭りに対して失礼だと考えてもいいと思う。いや、決して俺が子供っぽいとかじゃなくて……綿菓子は大変美味しいので、こう思ってしまうのも仕方が無い。
지금 여기에 있는 것이 나혼자(이었)였다면...... 주저 없게 솜사탕을 구입했을 것이다. 그러나, 현재 나의 근처에는 아이시스씨라고 하는 연인이 있다.いまここに居るのが俺ひとりだったなら……躊躇なく綿菓子を購入しただろう。しかし、現在俺の隣にはアイシスさんという恋人がいる。
그렇게 되면, 솜사탕을 먹고 싶다고 말하는 것은...... 무엇인가, 부끄럽다. 그, 그렇지만, 먹고 싶다. 이 기회를 놓치면 다음에 먹혀지는 것은 언제가 되는지.......そうなると、綿菓子が食べたいと口にするのは……なんか、恥ずかしい。で、でも、食べたい。この機会を逃すと次に食べられるのはいつになるやら……。
조, 좋아, 여기는 완곡하게 제안하는 느낌으로.......よ、よし、ここは遠回しに提案する感じで……。
'아, 아이시스씨. 소, 솜사탕의 출점이 있네요. 나, 나의 세계에도 있는 과자이랍니다...... 모, 모처럼이고, 조금, 머, 먹어 보지 않겠습니까? '「あ、アイシスさん。わ、綿菓子の出店がありますね。お、俺の世界にもあるお菓子なんですよ……せ、せっかくですし、ちょっと、た、食べてみませんか?」
'...... 응?...... 가이토를 먹고 싶으면...... 좋아...... 나도...... 가이토와 함께 먹을 수 있으면...... 기쁜'「……うん? ……カイトが食べたいなら……いいよ……私も……カイトと一緒に食べれたら……嬉しい」
'...... '「ぐふっ……」
'...... 가이토? '「……カイト?」
천사의 웃는 얼굴에, 양심이 심상치 않는 데미지를 받는다.天使の笑顔に、良心が尋常ではないダメージを受ける。
미안해요 아이시스씨...... 나는 추악한 인간(이었)였습니다. 자신이 먹고 싶은 것을, 마치 아이시스씨에게 나의 세계의 과자를 소개하고 싶은 바람으로 가장했습니다.ごめんなさいアイシスさん……俺は醜い人間でした。自分が食べたいのを、あたかもアイシスさんに俺の世界のお菓子を紹介したい風に装いました。
'...... 아, 아무것도 아닙니다...... 내, 내가 한턱 내요! '「……な、なんでもないです……お、俺が奢りますよ!」
'...... 에?...... 좋은거야? '「……え? ……いいの?」
'네! 이런 때 정도는, 폼 잡게 해 주세요'「はい! こういう時ぐらいは、カッコつけさせてください」
'...... 가이토는...... 언제나...... 근사해? '「……カイトは……いつも……カッコいいよ?」
'가는!? '「がはっ!?」
아이시스씨가 천사 지나 괴롭다...... 당신의 추악한 마음을 구워 다하여지고 있는 기분이다.アイシスさんが天使すぎて辛い……己の醜い心を焼き尽くされている気分だ。
아이시스씨를 국물에 사용하려고 해 버린 죄악감을 느끼면서, 나는 아이시스씨를 동반해 출점으로 이동한다. 그리고, 나는 이 섣부른 행동을 곧바로 후회했다.アイシスさんをダシに使おうとしてしまった罪悪感を感じつつ、俺はアイシスさんを連れて出店に移動する。そして、俺はこの迂闊な行動をすぐに後悔した。
'키―'히!? 아, 아...... '-네? '「すみませ――「ひぃっ!? ぁ、ァァ……」――え?」
'...... 앗...... 째, 째...... '「……あっ……ご、ごめ……」
완전하게 섣불렀다. 아이시스씨의 죽음의 마력에 의한 영향이 개선되고 있었다고 해도, 그것은 어느 정도의 거리를 취하면의 이야기.完全に迂闊だった。アイシスさんの死の魔力による影響が改善されていたとしても、それはある程度の距離をとればの話。
방금전 본 마지막으로는 예산으로 3미터...... 그 이상 가까워져 버리면, 아이시스씨의 죽음의 마력은 본래의 맹위를 발휘한다.先ほど見た限りでは目算で三メートル……それ以上近付いてしまうと、アイシスさんの死の魔力は本来の暴威を発揮する。
한층 더 운이 나쁜 것에, 그 출점은 6왕의 부하가 준비한 것은 아니고, 일반 참가자의 출점(이었)였다.さらに運の悪いことに、その出店は六王の配下が用意したものではなく、一般参加者の出店だった。
아이시스씨가 곧바로 떨어지려고 하지만, 그것보다 빨리 출점의 점주는 도망치기 시작했다. 장사 도구도 이것도 저것도 내던져, 쏜살같이.......アイシスさんがすぐに離れようとするが、それより早く出店の店主は逃げ出した。商売道具もなにもかも投げ捨て、一目散に……。
'...... '「……」
그것을 봐 아이시스씨의 표정이 슬픈 것 같은 것으로 바뀐다. 알고는 있었을 것이다...... 아직 완전하게 죽음의 마력을 어떻게든 할 수 있던 것은 아니다. 아주 조금 개선의 실마리가 보여 온 것 뿐이라면...... 내가 좀 더 조심해 두어야 했다.それを見てアイシスさんの表情が悲しそうなものに変わる。分かってはいた筈だ……まだ完全に死の魔力をどうにか出来たわけではない。ほんの少し改善の糸口が見えてきただけだと……俺がもう少し気を付けておくべきだった。
'...... 가이토...... 미안...... '「……カイト……ごめん……」
'아이시스씨? '「アイシスさん?」
'...... 역시...... 나와 함께야!? '「……やっぱり……私と一緒じゃ――んんっ!?」
강행인 수단(이었)였을 지도 모른다. 하지만, 그 이상 말하게 하고 싶지는 않았기 때문에, 나는 뭔가를 이야기를 시작한 아이시스씨의 입을 억지로 차지했다.強引な手段だったかもしれない。けど、それ以上言わせたくはなかったので、俺はなにかを言いかけたアイシスさんの口を強引に塞いだ。
촉촉하고 있어, 조금 차가운 입술의 감촉을 맛본 후, 얼굴을 떼어 놓는다. 그러자 아이시스씨는, 놀란 것 같습니다로 눈을 크게 크게 열고 있었다.しっとりとしていて、少し冷たい唇の感触を味わった後、顔を離す。するとアイシスさんは、驚いたようですで目を大きく見開いていた。
'...... 가이토? '「……カイト?」
'미안합니다! 내가 섣불렀습니다...... 다음은, 6왕의 부하가 하고 있는 가게에 갑시다! '「すみません! 俺が迂闊でした……次は、六王の配下の方がやってる店に行きましょう!」
'...... 에?...... 그, 그렇지만...... '「……え? ……で、でも……」
'아이시스씨는 굳이 나쁘지 않아요. 내가...... '「アイシスさんはなにも悪くありませんよ。俺が……」
'아니~나쁜 것은 “아저씨구나”'「いや~悪いのは『おじさんだね』」
'...... 에? '「……え?」
내가 나빴다고 고하려고 하면, 그것을 차단하도록(듯이) 귀동냥이 있는 목소리가 들려 왔다.俺が悪かったと告げようとすると、それを遮るように聞き覚えのある声が聞こえてきた。
'...... 오즈마? '「……オズマ?」
'오즈마씨? '「オズマさん?」
'거참, 미안합니다 아이시스님. 이 가게는 내가 맡겨지고 있던 것이지만, 조금 담배를 피우고 싶어서 아는 사람에게 가게를 보는 사람 해 받고 있던 것이군요. 불쾌한 생각을 시켜 미안한, 사과라고 말해서는 뭐 하지만, 한 개씩 서비스시켜 받기 때문에, 용서해 주세요'「いやはや、すみませんアイシス様。この店は俺が任されてたんですけど、ちょっと煙草が吸いたくて知り合いに店番してもらってたんですよね。不愉快な思いをさせて申し訳ない、お詫びと言っちゃなんですが、一本ずつサービスさせてもらいますんで、勘弁してください」
나타난 오즈마씨는, 부스스의 머리카락을 긁으면서 쓴웃음을 띄워 고한다.現れたオズマさんは、ボサボサの髪をかきながら苦笑を浮かべて告げる。
그리고 익숙해진 손놀림으로 솜사탕을 둘 만들어, 우선은 아이시스씨에게 그것을 전해, 다음에 나에게 전하면서...... 나에게만 들리는 작은 소리로 중얼거렸다.そして慣れた手つきで綿菓子をふたつ作り、まずはアイシスさんにそれを手渡し、次に俺に手渡しながら……俺にだけ聞こえる小さな声で呟いた。
'...... 출발이 늦어 져 나빴지요. 어느 정도는 이쪽에서 보충하기 때문에, 신경쓰지 않고 기다려진'「……出遅れて悪かったね。ある程度はこっちでフォローするから、気にせず楽しみな」
'...... 감사합니다'「……ありがとうございます」
아무래도 오즈마씨는, 점주에게 도망쳐진 우리들이, 미묘한 공기인 채로 데이트를 재개하지 않게 보충하러 나와 준 것 같다.どうやらオズマさんは、店主に逃げられた俺達が、微妙な空気のままでデートを再開しないようにフォローに出てきてくれたらしい。
그 고마운 걱정에 감사를 고하고 나서, 아이시스씨의 손을 강하게 잡는다.そのありがたい気遣いに感謝を告げてから、アイシスさんの手を強く握る。
', 아이시스씨! 데이트를 재개합시다! '「さっ、アイシスさん! デートを再開しましょう!」
'...... 에?...... 우...... 응'「……え? ……う……うん」
'그리고, 나에게 폐가 된다든가 그러한 발언은 금지니까요? 같은 것 말하려고 하면, 또 입을 막아요? '「あと、俺に迷惑がかかるとかそういう発言は禁止ですからね? 同じこと言おうとしたら、また口を塞ぎますよ?」
'...... 가이토'「……カイト」
익살맞은 짓을 하도록(듯이) 그렇게 고하면서, 아이시스씨의 손을 이끌어 걷기 시작한다. 절대로 이 손을 떼어 놓지 않으면, 강한 의지를 담으면서.......おどけるようにそう告げながら、アイシスさんの手を引っ張って歩きだす。絶対にこの手を離さないと、強い意志を込めながら……。
그리고, 그 기분은 분명하게 통한 것 같아, 아이시스씨는 조금 뺨을 물들이고 부끄러워하도록(듯이) 미소지었다.そして、その気持ちはちゃんと通じたみたいで、アイシスさんは少し頬を染めはにかむように微笑んだ。
'...... 응...... 막아...... 갖고 싶은'「……うん……塞いで……欲しい」
'일부러 말하는 것은 안됩니다? '「ワザと言うのは駄目ですよ?」
'...... 후후...... 응...... 알고 있다...... 그렇지만...... 나중에 다시 한번...... 해? '「……ふふ……うん……分かってる……でも……あとでもう一回……して?」
'...... 노, 노력합니다'「……が、頑張ります」
'...... 즐거움'「……楽しみ」
아무래도 조금 가라앉아 버린 기분은 회복할 수 있던 것 같아, 아이시스씨는 만면의 웃는 얼굴로 꾹 나의 손을 잡아 돌려주어 왔다.どうやら少し沈んでしまった気持ちは持ち直せたみたいで、アイシスさんは満面の笑顔でギュッと俺の手を握り返してきた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――역시, 그런에도일지도 능숙하게 갈 것이 아닌 것 같아, 조금 실패해 버렸다. 그렇지만, 지금의 1건은 좋은 교훈이 되었다. 재차, 아이시스씨가 불쾌한 기분이 들지 않도록, 연인으로서――확실히 리드하자.拝啓、母さん、父さん――やっぱり、そうなにもかも上手くいくわけじゃないみたいで、少し失敗してしまった。でも、いまの一件はいい教訓になった。改めて、アイシスさんが嫌な思いをしないように、恋人として――しっかりリードしよう。
쾌인의 미각은 꼬마님, 축제에서는 야끼소바나 타코야끼보다 가장 먼저 솜사탕을 먹는 타입입니다.快人の味覚はおこちゃま、お祭りでは焼きそばやたこ焼きより真っ先に綿菓子を食べるタイプです。
진지함 선배', 어리석은...... “당력”1000...... 2000...... 아직 오른다!? 괴, 괴물째...... 'シリアス先輩「ば、ばかな……『糖力』1000……2000……まだ上がる!? ば、化け物め……」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXNzdzN6amptZ3R5OTZr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHNkeXlzM3gzYno5dGp3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=am52cHdkNDN0bXFidTBl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHFrY2pxazZxd3l1NzQx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/437/