용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 한층 더 차원이 다른 것 같다

한층 더 차원이 다른 것 같다さらに次元が違うみたいだ
욕망이라고는 쓰는 것도 깊은 것으로 있다. 옥션이라고 하는 형식에서 서로 경쟁하는 모양은, 그것을 역력하게 과시했다.欲望とはかくも深いものである。オークションという形式で競い合う様は、それをまざまざと見せつけた。
격렬한 경쟁의 끝에 차지한 사람이, 왠지 절망의 표정을 띄우고 있는 모습도 보았다.激しい競り合いの末に勝ち取った者が、なぜか絶望の表情を浮かべている姿も見た。
경락시킨 사람이 승자인 것은 아니다. 경락시킨 다음, 사용한 금전 이상의 가치를 발견할 수 있어야만의 승리이다.競り落とした者が勝者なのではない。競り落とした上で、使用した金銭以上の価値を見いだせてこその勝利である。
가질 수 있는 금전에 한계가 있는 이상, 경쟁이라고 하는 일종의 열기에 희롱해져 버리면, 후회가 기다리고 있다.持ちうる金銭に限りがある以上、競り合いという一種の熱気に翻弄されてしまえば、後悔が待ち受けている。
그러나, 세계에는 극히 일부, 그 조건에 들어맞지 않는 압도적 강자도 존재한다.しかし、世界には極一部、その条件に当てはまらない圧倒的強者も存在する。
”그런데, 카탈로그 넘버 28”소형 수납 가능, 최고급 펫 하우스”는, 현재 백금화 10매!”『さて、カタログナンバー28『小型収納可能、最高級ペットハウス』は、現在白金貨10枚!』
'...... 으, 으응'「……う、う~ん」
생각했던 것보다도 고가가 되어 있는 상품을 봐, 나는 턱에 손을 대고 생각하고 있었다.思ったよりも高値になっている商品を見て、俺は顎に手を当てて考えていた。
일본 엔으로 하면 1억엔...... 게다가 아직 겨루고 있고, 게다가 높아질 것 같다.日本円にして一億円……しかもまだ競っているし、さらに高くなりそうだ。
”985번 백금화 11매...... 643번 백금화 11매와 금화 5매! 7번 백금화 12매!”『985番白金貨11枚……643番白金貨11枚と金貨5枚! 7番白金貨12枚!』
'...... '「むぅ……」
현재 경쟁해지고 있는 것은, 매직 박스의 원리를 응용한 애완동물 하우스. 소형로 해 가지고 다닐 수 있는 위, 대형의 마물도 빈둥거릴 수 있는 넓이에 제대로 한 만들기...... 갖고 싶다.現在競られているのは、マジックボックスの原理を応用したペットハウス。小型にして持ち歩ける上、大型の魔物ものんびりできる広さにしっかりとした作り……欲しい。
저것이 있으면, 벨이나 인과 여행하는 것도 간단하게 할 수 있을 것 같으니까, 어떻게든 손에 넣고 싶다. 하지만, 아무래도 꽤 드문 물건같아, 나와 같이 갖고 싶어하는 사람은 많다.アレがあれば、ベルやリンと旅行するのも簡単に出来そうだから、なんとか手に入れたい。けど、どうやらかなり珍しい品みたいで、俺と同じく欲しがっている人は多い。
대형의 마물로의 할 수 있다...... 즉 대저택보통의 크기라고 하는 일을 생각하면, 억이라고 하는 값이 결정되어도 이상하지 않다.大型の魔物でものんびりできる……つまり豪邸並の大きさということを考えると、億という値段が付いても不思議ではない。
나의 소지의 예산으로 경락시킬 수 없다고 말하는 일은 없을 것이지만...... 상당히 비싼 쇼핑이 될 것 같다.俺の手持ちの予算で競り落とせないということはないだろうが……結構高い買い物になりそうだ。
그런 일을 생각하면서, 나는 집게 손가락을 세워 손등을 보이도록(듯이) 올린다.そんなことを考えつつ、俺は人差し指を立てて手の甲を見せるように上げる。
”985번 백금화 13매! 522번 백금화 14매!”『985番白金貨13枚! 522番白金貨14枚!』
'...... 역시 아직 오를까...... '「……やっぱりまだ上がるか……」
'...... 가이토...... 저것...... 갖고 싶은거야? '「……カイト……あれ……欲しいの?」
'네? 에에, 애완동물과 여행을 하고 싶다는...... '「え? ええ、ペットと旅行がしたいなぁって……」
계속 아직도 오르는 가격에 신음소리를 내면서, 아이시스씨의 질문에 답한다. 그러자 아이시스씨는, 납득한 모습으로 한 번 수긍하고 나서 입을 열었다.いまだ上がり続ける値段に唸りつつ、アイシスさんの質問に答える。するとアイシスさんは、納得した様子で一度頷いてから口を開いた。
'...... 알았다...... 맡겨'「……分かった……任せて」
'...... 헤? '「……へ?」
그런 일을 말하면서, 아이시스씨는 흐르도록(듯이) 양손을 위로 해, 몇개의 핸드 싸인을 냈다.そんなことを言いながら、アイシスさんは流れるように両手を上にして、いくつかのハンドサインを出した。
”...... 하? 에? 아, 아니오, 실례했습니다! 986번...... 배, 백금화......”100매”입니다!!”『……は? え? い、いえ、失礼いたしました! 986番……は、白金貨……『100枚』です!!』
'!? 아, 아이시스씨!? '「なっ!? あ、アイシスさん!?」
갑자기 10억엔!? 도, 도대체 무엇을...... 서, 설마 나를 위해서(때문에) 경락시켜 주려고 하고 있는 거야? 아, 아니아니, 그렇다 치더라도 갑자기 100매는.......いきなり10億円!? い、一体なにを……ま、まさか俺のために競り落としてくれようとしてるの? い、いやいや、それにしてもいきなり100枚って……。
'...... 브로치의...... 답례'「……ブローチの……お返し」
아니아니, 가격의 차이가 너무 굉장하다!? 그, 그렇지만, 이제(벌써) 콜 되어 버린 것이고, 취소할 수 없다.いやいや、値段の差が凄まじすぎる!? で、でも、もうコールされてしまったわけだし、取り消すことはできない。
과연 백금화 100매 이상을 내는 사람은.......流石に白金貨100枚以上を出す人なんて……。
”남편, 643번! 백금화 100매와 금화 5매!”『おっと、643番! 白金貨100枚と金貨5枚!』
냈다!? 그렇지만 다른 것은 과연 따라 올 수 없는 것 같다. 아이시스씨는...... 에? 조금 기다려, 아이시스씨!? 그 썸업 같은 손의 형태는 확실히.......出した!? でも他は流石について来れないみたいだ。アイシスさんは……え? ちょっとまって、アイシスさん!? そのサムズアップみたいな手の形って確か……。
”...... 986번...... 하, 한층 더 “배”...... 백금화 201매...... 입니다”『……986番……さ、さらに『倍』……白金貨201枚……です』
'...... '「……」
그 순간, 회장으로부터 소리가 사라졌다. 확실히, 압도적인 광경(이었)였다. 무슨 주저도 없고 시원스럽게 배액을 돌려주는 아이시스씨를 봐, 회장에 있는 누구라도 압도 되었다.その瞬間、会場から音が消えた。まさに、圧倒的な光景だった。なんの躊躇もなくアッサリと倍額を返すアイシスさんを見て、会場に居る誰もが圧倒された。
그리고, 그 이상 아무도 입찰하는 일은 없고, 아이시스씨의 낙찰이 결정되었다.そして、それ以上誰も入札することはなく、アイシスさんの落札が決定した。
'...... 가이토...... 낙찰...... 할 수 있었어'「……カイト……落札……できたよ」
'...... 아, 아니, 저, 아이시스씨? 기, 기분은 정말로 기쁩니다만...... 괘, 괜찮습니까? '「……い、いや、あの、アイシスさん? お、お気持ちは本当に嬉しいんですけど……だ、大丈夫なんですか?」
'...... 뭐가? '「……なにが?」
'로, 그러니까, 돈...... '「で、ですから、お金……」
'...... “끊었다”200매야? '「……『たった』200枚だよ?」
'...... '「……」
아무렇지도 않게 감히 말해버리는 아이시스씨는, 정말로 굉장한 돈은 아니라고 생각하고 있는 것 같았다.こともなげに言ってのけるアイシスさんは、本当に大したお金ではないと思っているみたいだった。
'...... 저, 이제 와서이지만...... 아이시스씨는, 어느 정도돈 가지고 있습니까? '「……あの、いまさらですけど……アイシスさんって、どのぐらいお金持ってるんですか?」
'...... 자산은...... 빼고...... 돈만? '「……資産は……抜きで……お金だけ?」
'네, 에에...... '「え、ええ……」
'...... 백금화......”400만매”...... 정도...... 일까? '「……白金貨……『400万枚』……くらい……かな?」
'...... 하? 에, 에에!? '「……は? え、えぇぇぇ!?」
백금화 400만매!? 에, 엣또, 백금화 1매가 일본엔으로 1000만...... 라는 것은......”40조엔”!? 국가 예산 같은 수준이 아닌가!? 에? 게다가 자산은 빼고 현금만? 이 (분)편, 온 세상에 존재하는 백금화 중의 몇%를 소지하고 있을까?白金貨400万枚!? え、えと、白金貨1枚が日本円で1000万……ってことは……『40兆円』!? 国家予算並みじゃないか!? え? しかも資産は抜きで現金のみ? この方、世界中に存在する白金貨の内の何%を所持してるんだろう?
'아, 아이시스씨는, 그, 그렇게 부자(이었)였던 것이군요...... '「あ、アイシスさんって、そ、そんなにお金持ちだったんですね……」
'...... 에?...... 그렇지만...... 크로무에이나가...... 나보다...... 몇배도...... 부자야? '「……え? ……でも……クロムエイナの方が……私より……何倍も……お金持ちだよ?」
'뭐, 진짜입니까? 크로는 도대체 얼마나의 돈을...... '「ま、マジですか? クロはいったいどれだけのお金を……」
'...... 모르지만...... 아마...... 나란...... 표현의 방법이...... 다른'「……分からないけど……たぶん……私とは……表現の仕方が……違う」
'표현의 방법? '「表現の仕方?」
'...... 응...... 크로무에이나의 경우는...... 백금화몇매라든지가 아니고......”세계경제의 몇%”라든지...... 그러한 표현에...... 된다고 생각하는'「……うん……クロムエイナの場合は……白金貨何枚とかじゃなくて……『世界経済の何%』とか……そういう表現に……なると思う」
'...... '「……」
크로가 세계 제일의 부자이다고 하는 일은 (듣)묻고 있었다. 그러나, 설마 내가 있던 세계보다 아득하게 넓고, 삼계 맞추면 인구도 현격한 차이인 이 세계에 있어, 개인으로 세계경제의 일단 레벨이라고는.......クロが世界一の金持ちであるということは聞いていた。しかし、まさか俺の居た世界より遥かに広く、三界合わせると人口も桁違いであるこの世界において、個人で世界経済の一端レベルだとは……。
화, 확실히 세계의 왕...... 아이시스씨랑 크로에 있어, 20억엔 같은건...... 푼돈인 것일지도 모른다.ま、まさに世界の王……アイシスさんやクロにとって、20億円なんてのは……はした金なのかもしれない。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――크로나 아이시스씨가 마계의 정점이며, 압도적인 재산을 소지하고 있다는 것은 이해하고 있을 생각(이었)였지만...... 실제는, 나의 예상보다 아득히 위(이었)였다. 아이시스씨로조차 상상도 할 수 없을만큼 부자인데, 크로는――한층 더 차원이 다른 것 같다.拝啓、母さん、父さん――クロやアイシスさんが魔界の頂点であり、圧倒的な財産を所持しているというのは理解しているつもりだったが……実際は、俺の予想より遥か上だった。アイシスさんですら想像も出来ないほどに金持ちなのに、クロは――さらに次元が違うみたいだ。
~이세계의 부자~~異世界の金持ち~
크로무에이나...... 세계 최대의 상회를 소지, 현존 하는 마법도구의 8할 가까이의 특허를 소지. 그 외에도, 마수정의 가공 방법 따위 다수의 특허를 소지. 마계에 광대한 토지를 소지. 투자도 빈번하게 가고 있다. 세계 제일의 부자이며, 그럴 기분이 들면 경제적으로 나라를 망칠 수 있다.クロムエイナ……世界最大の商会を所持、現存する魔法具の8割近くの特許を所持。その他にも、魔水晶の加工方法など多数の特許を所持。魔界に広大な土地を所持。投資も頻繁に行っている。世界一のお金持ちであり、その気になれば経済的に国を潰せる。
아이시스...... 고급 보석의 광맥 이외에도, 마계 북부에 다수 토지를 소지, 마수정의 광맥도 대량으로 가지고 있기 때문에(위해), 매년 막대한 수입이 들어 온다. 덧붙여서 제일 큰 거래 상대는 크로.アイシス……高級宝石の鉱脈以外にも、魔界北部に多数土地を所持、魔水晶の鉱脈も大量に持っている為、毎年莫大な収入が入ってくる。ちなみに一番大きな取引相手はクロ。
앨리스...... 현금은 거의 소지하고 있지 않지만, 자산이 이상. 그야말로 시간 때우기에 만든 물건들이 모두 억 클래스. 표면화한 명의는 다르지만, 세계 각지의 상점이나 토지를 수중에 넣고 있다.アリス……現金はほぼ所持していないが、資産が異常。それこそ暇つぶしに作った品々がどれも億クラス。表立った名義は違うが、世界各地の商店や土地を手中に収めている。
마그나웨르...... 장사의 신이라고도 불려 마물의 매매의 전권이나 비룡편과 우노 교통을 잡고 있다. 다만, 본인은 몸의 사이즈적으로 동전은 사용 할 수 없기 때문에, 대량의 돈은 부하를 통해서 적당하게 유통시키고 있다.マグナウェル……商売の神とも呼ばれ、魔物の売買の全権や飛竜便とうの交通を握っている。ただし、本人は体のサイズ的に硬貨は使用できないため、大量のお金は配下を通じて適当に流通させている。
리리웃드...... 광대한 토지를 소지하고 있어, 세계수의 과실 1개로 월등함의 금액이 되기 때문에(위해), 그럴 기분이 들면 대량의 돈을 얻을 수 있지만...... 본인은 필요 이상의 금전은 소지하지 않는 주의이며, 얻은 금전은 대부분 부하나 친족에게로의 급료에 추가하고 있다.リリウッド……広大な土地を所持しており、世界樹の果実一つで桁外れの金額になる為、その気になれば大量のお金を得られるが……本人は必要以上の金銭は所持しない主義であり、得た金銭は殆ど配下や眷族への給料に上乗せしている。
메기드...... 마계에 광대한 토지를 소지. 술의 컬렉터. 겉모습으로부터는 상상도 할 수 없지만, 머리가 자주(잘) 상당히 투자라든지도 하고 있다. 특히 노력해 위를 목표로 하자고 하는 상대를 좋아해, 마음에 들면 무이자에 가까운 조건으로 돈을 빌려 주기도 하고 있다.メギド……魔界に広大な土地を所持。酒のコレクター。見た目からは想像もできないが、頭が良く結構投資とかもしている。特に努力して上を目指そうとする相手が好きで、気に入れば無利子に近い条件で金を貸したりもしている。
리리아...... 인간 레벨에서는 상당히 부자. 공작이라고 하는 지위도 있어, 몇개의 상점등도 경영하고 있기 때문에(위해), 그 나름대로 수입은 있다. 다만 역시, 몇만년도 살아 있는 6왕은 현격한 차이.リリア……人間レベルでは結構お金持ち。公爵という地位もあり、いくつかの商店等も経営している為、それなりに収入はある。ただやはり、何万年も生きている六王は桁違い。
신족...... 인간 세상에서는 신앙이 번성한 것으로 수입은 꽤 있지만, 신계로부터 나오지 않는 사람이 대부분(이어)여, 그다지 돈은 사용하지 않는다.神族……人界では信仰が盛んなので収入はかなりあるが、神界から出ない者がほとんどであり、あまりお金は使わない。
【논외】【論外】
샤로바날...... 백금화는 얼마든지 창조할 수 있다.シャローヴァナル……白金貨なんていくらでも創造できる。
에덴...... 전술.エデン……同上。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGM2c3dqNWY4d3ljbDh3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTBuMG84ZmIxZmZ0aTJh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3I5bXRiOW41ejNiamdi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnQwYWR6dDFqem1oeGd1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/442/