용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 일상다반사같다

일상다반사같다日常茶飯事みたいだ
당분간 아이시스씨의 무릎 베개를 즐기면서 식후 휴식을 해, 다시 축제를 돌려고 일어선다.しばらくアイシスさんの膝枕を堪能しながら食休みをして、再び祭りを回ろうと立ち上がる。
그리고, 마그나웨르씨의 이마로부터 이동하려고 한 타이밍에...... 먼 곳에 “거대한 폭발”이 보였다.そして、マグナウェルさんの額から移動しようとしたタイミングで……遠方に『巨大な爆発』が見えた。
'...... 에? '「……え?」
다행히 회장인 도시로부터는 꽤 떨어져 있는 것 같지만, 무슨 일일까? 혹시, 테러라든지...... 아, 아니, 과연 6왕주최의 축제로 그런 일을 하는 것이.......幸い会場である都市からはかなり離れているみたいだが、何事だろう? もしかして、テロとか……い、いや、流石に六王主催の祭りでそんなことをするわけが……。
”...... 무엇을 하고 있는 것, 저 녀석들은?”『……なにをやっておるんじゃ、あやつらは?』
'...... 평소의...... 싸움? '「……いつもの……喧嘩?」
'네? 아이시스씨와 마그나웨르씨는, 뭐가 떠나고 있을까 보입니까? '「え? アイシスさんとマグナウェルさんは、なにが起ってるか見えるんですか?」
여기는 폭발이 일어난 장소로부터는, 거대한 도시를 사이에 두어 설마에 위치하고 있어, 나의 시력으로는 거대한 폭연 밖에 볼 수 없다.ここは爆発の起きた場所からは、巨大な都市を挟んで真逆に位置しており、俺の視力では巨大な爆煙しか見ることはできない。
그러나, 과연 6왕의 두 명은 이 거리에서도 상황을 잡혀지고 있는 것 같고, 어딘가 기가 막힌 모습으로 이야기하고 있었다.しかし、流石六王の二人はこの距離でも状況を掴めているらしく、どこか呆れた様子で話していた。
'...... 응...... “샤르티아와 메기드가 싸움”...... 하고 있는'「……うん……『シャルティアとメギドが喧嘩』……してる」
' 어째서!? '「なんで!?」
”저 녀석들은 옛부터 자주(잘) 싸움하고 있다. 이봐요, 샤르티아는 상대를 부추기는 것 같은 말하는 방법을 하겠지? 싸움빠른 메기드와는 궁합이 나빠...... 뭐, 과연 어느쪽이나 이 섬이 망가지지 않아 같게 가감(상태)는 하고 있는 것 같지......”『あやつらは昔からよく喧嘩しておる。ほれ、シャルティアは相手を煽るような喋り方をするじゃろ? 喧嘩っ早いメギドとは相性が悪いんじゃよ……まぁ、流石にどちらもこの島が壊れんように加減はしておるみたいじゃ……』
아는 사람의 조업(이었)였어!? 앨리스...... 내가 아이시스씨랑 크로와 단 둘일 때는, 눈치있게 처신해 자리를 제외해 주는 것은 고맙지만...... 어째서 그 단시간에 메기드씨와 배틀 전개가 되어 있어!?知り合いの仕業だった!? アリス……俺がアイシスさんやクロと二人っきりの時は、気をきかせて席を外してくれるのはありがたいけど……なんでその短時間でメギドさんとバトル展開になってるの!?
'...... 가이토...... “가자”...... 멈추지 않으면...... 축제에...... 영향이 나오는'「……カイト……『行こう』……止めないと……祭りに……影響が出る」
'...... 에? 춋, 어디에? 설마, 저기...... '「……え? ちょっ、どこへ? まさか、あそこ……」
'...... 괜찮아...... 내가...... 지키는'「……大丈夫……私が……守る」
'있고, 아니, 그러한 문제다...... '「い、いや、そういう問題じゃ……」
때때로 오르는 폭연을 바라보고 있으면, 아이시스씨가 당연과 같이 중얼거려, 나의 다리 바탕으로 마법진이 떠오른다.時折上がる爆煙を眺めていると、アイシスさんが当り前のように呟き、俺の脚元に魔法陣が浮かぶ。
아니아니, 확실히 멈추어야 할 것은 알지만...... 그 싸움에 내가 들어와 가도, 아무것도.......いやいや、確かに止めるべきなのは分かるけど……あの戦いに俺が入っていっても、なにも……。
겨우 도착한 그 자리는, 확실히 전장...... 불길과 섬광이 서로 부딪쳐, 굉음과 함께 지면을 도려내 간다. 그 싸움의 중심으로는, 원인이 된 두 명의 모습이 있었다.辿り着いたその場は、まさに戦場……炎と閃光がぶつかり合い、轟音と共に地面をえぐり取っていく。その戦いの中心には、原因となった二人の姿があった。
아무리 도시에 직접 피해가 가지 않게 가감(상태)하고 있다고는 해도, 이래서야 도시에 있는 사람들이 무서워해 버릴 것이라고 생각한다.いくら都市に直接被害が行かないように加減しているとはいえ、これじゃあ都市に居る人達が怯えてしまうと思う。
'아, 이제(벌써)!? 멋부리고가 통하지 않는 고릴라군요! 머릿속까지 전부 근육이 아닙니까? '「ああ、もうっ!? 洒落の通じないゴリラですね! 頭の中まで全部筋肉なんじゃねぇっすか?」
'응이라면!? 그렇다면 너는, 가이토에 엉덩이 흔드는 “발정기의 암코양이”겠지만! '「んだと!? だったらテメェは、カイトに尻振る『発情期の雌猫』だろうが!」
'있고, 이제 와서 “칭찬해도”늦으니까! '「い、いまさら『褒めたって』遅いっすからね!」
' 어째서 지금의 것이 칭찬으로 들리는거야! 바보인가 너는!? '「なんでいまのが褒め言葉に聞こえるんだよ! 馬鹿かテメェは!?」
'두어이봐, 고릴라...... 나를 매도해도 좋은 것은 가이토씨 뿐이에요? 진짜 때려 죽여요...... '「おい、こら、ゴリラ……私を罵っていいのはカイトさんだけですよ? マジぶっ殺しますよ……」
'...... 재미있는, 해 봐라'「……おもしれぇ、やってみろ」
응, 무엇일까. 뭐가 발단인가 잘 모르겠지만...... 시시한 것으로 싸우고 있는 것은, 지금의 회화로 이해할 수 있었다.うん、なんだろう。なにが発端かよく分からないが……くだらないことで争ってるのは、いまの会話で理解できた。
그러나, 서로 매도하는 내용은 바보 노출에서도, 어느쪽이나 실력은 세계 최고 클래스. 매우 성질이 나쁘다.しかし、罵り合う内容は馬鹿丸出しでも、どちらも実力は世界最高クラス。非常に性質が悪い。
'아, 아이시스씨? 이것, 아이시스씨 혼자서 어떻게든 할 수 있습니까? '「あ、アイシスさん? これ、アイシスさん一人でどうにか出来るんですか?」
'...... 응...... 어렵다...... 하지만...... “올 필요 없었다”'「……う~ん……難しい……けど……『来る必要無かった』」
'...... 에? '「……え?」
과연 6왕두 명 상대에게 아이시스씨 혼자서 멈추는 것은 어려워서는이라고 생각해 물으면, 아이시스씨는 나의 생각을 긍정한 다음, 올 필요는 없었다고 중얼거렸다.流石に六王二人相手にアイシスさん一人で止めるのは厳しいのではと考えて尋ねると、アイシスさんは俺の考えを肯定した上で、来る必要はなかったと呟いた。
그리고, 그 말과 거의 동시에, 싸우고 있던 두 명의 움직임이 멈추어...... 땅의 바닥으로부터 영향을 주는 것 같은 목소리가 들려 왔다.そして、その言葉とほぼ同時に、戦っていた二人の動きが止まり……地の底から響くような声が聞こえてきた。
'...... 뭐, 하고 있는 거야? '「……なに、やってんの?」
'...... 쿠, 쿠쿠, 크로씨!? '「……く、くく、クロさん!?」
'구, 크로무에이나...... 아니, 이, 이것은...... '「く、クロムエイナ……いや、こ、これは……」
몸으로부터 검은 안개를 새게 하면서, 격노라고 하는 표정으로 걸어 오는 크로를 봐, 앨리스와 메기드씨는 알기 쉬울 정도 얼굴을 시퍼렇게 해, 자주적으로 정좌했다.体から黒い霧を漏れさせながら、怒り心頭といった表情で歩いてくるクロを見て、アリスとメギドさんは分かりやすいほど顔を真っ青にして、自主的に正座した。
그런 두 명의 앞에 선 크로는, 팔짱을 껴 고압적인 자세 한다...... 무섭다. 그저께 설교된 것 생각해 냈다.そんな二人の前に立ったクロは、腕を組んで仁王立ちする……怖い。一昨日説教されたこと思い出した。
'...... 샤르티아? '「……シャルティア?」
'는, 하하, 네! '「は、はは、はい!」
'...... 메기드? '「……メギド?」
', 오우...... 아니, 네'「お、おう……いや、はい」
' 나, 말했네요...... 6왕제의 한중간에 싸움하지 말라고...... 분명하게 말해 두었네요? '「ボク、言ったよね……六王祭の最中に喧嘩するなって……ちゃんと言っておいたよね?」
''...... 하이''「「……ハイ」」
정좌한 채로 덜컹덜컹떨리는 두 명은, 사형 집행을 기다리는 죄수와 같이 보였다.正座したままでガタガタと震える二人は、死刑執行を待つ囚人のように見えた。
그런 긴박한 공기안, 아이시스씨가 조용하게 입을 연다.そんな緊迫した空気の中、アイシスさんが静かに口を開く。
'...... 크로무에이나...... 판결은? '「……クロムエイナ……判決は?」
'...... 핑거펀치(강)'「……デコピン(強)」
''!? ''「「ッ!?」」
무엇이다, 핑거펀치로 끝나는 것인가...... 뭐, 화나 있다고는 말해도, 크로는 상냥하고, 특히 가족에게는 달콤해질지도 모른다.なんだ、デコピンで済むのか……まぁ、怒っているとは言っても、クロは優しいし、特に家族には甘くなるのかもしれない。
(강)라고 하는 것이 조금 신경이 쓰였지만, 뭐 원만하게 끝마치는 것 같다.(強)っていうのが少し気になったけど、まぁ穏便に済ませるみたいだ。
웃, 내가 그런 일을 생각하고 있으면...... 왜일까, 앨리스와 메기드씨는 푸르렀던 얼굴을 새하얗게 바꾸었다.っと、俺がそんなことを考えていると……何故か、アリスとメギドさんは青かった顔を真っ白に変えた。
'뭐, 기다려 주세요!? 크로씨, 내가, 내가 나빴던 것입니다!! 그, 그것만은...... '「ま、待ってください!? クロさん、私が、私が悪かったです!! そ、それだけは……」
'구, 크로무에이나!? 미안한, 이제 두 번 다시 이런 일은 하지 않는다...... 그, 그러니까, 자비를...... '「く、クロムエイナ!? すまねぇ、もう二度とこんなことはしねぇ……だ、だから、慈悲を……」
어? 뭐 이 당황하자? 핑거펀치지요? 그거야 크로의 힘으로 하는 핑거펀치인 것이니까, 굉장한 위력이라고는 생각하지만...... 6왕인 두 명이라면 괜찮은 것이다.あれ? なにこの慌てよう? デコピンだよね? そりゃクロの力でするデコピンなんだから、すごい威力だとは思うけど……六王である二人なら大丈夫なんじゃ。
'...... 가이토...... 나의 뒤로...... '「……カイト……私の後ろに……」
'네? 아, 네'「え? あ、はい」
아이시스씨의 말에 따라 이동하면, 크로는 천천히 핑거펀치의 형태로 한 손을 두 명에게 향한다. 메기드씨에 관해서는, 사이즈가 사이즈인 것으로, 이마는 아니고 배근처이지만.......アイシスさんの言葉に従って移動すると、クロはゆっくりとデコピンの形にした手を二人に向ける。メギドさんに関しては、サイズがサイズなので、額ではなくお腹辺りだけど……。
그리고, 다음의 순간...... 크로의 손가락끝이 일순간 빛났는지라고 생각하면, 굉음과 함께 “전방의 경치가 사라졌다”.そして、次の瞬間……クロの指先が一瞬光ったかと思うと、轟音と共に『前方の景色が消えた』。
'...... 에? '「……え?」
그리고 뒤로 남은 것은, “열로 융해한 지면”이라고 “갈라진 바다”(이었)였다. 에, 에에!?そして後に残ったのは、『熱で融解した地面』と『割れた海』だった。え、えぇぇぇぇ!?
'...... 아, 아와와와...... '「……あ、あわわわ……」
'...... 크로무에이나의...... 핑거펀치(강)...... 저것은...... 굉장히...... 아픈'「……クロムエイナの……デコピン(強)……あれは……すごく……痛い」
아니아니, 아프지 끝나지 않지요!? 이, 이것...... 두 사람 모두...... 주, 죽은 것은.......いやいや、痛いじゃ済まないでしょ!? こ、これ……二人とも……し、死んだんじゃ……。
'...... 모, 목 잡힐 만큼 아팠던 것입니다'「ふぎゅぅぅぅ……く、首取れるほど痛かったです」
'...... 배에 구멍이 열렸다...... 통'「げふっ……腹に穴が開いた……痛ぇ」
'...... 두 사람 모두, 이제(벌써) 해서는 안되니까? '「……二人とも、もうしちゃ駄目だからね?」
''하이! ''「「ハイ!」」
...... 전혀 보통으로 살아 있었다. 그 터무니없는 핑거펀치 먹어, 이 정도...... 역시 이 두 명도 충분히 괴물이다.……全然普通に生きてた。あの出鱈目なデコピン喰らって、この程度……やっぱりこの二人も十分化け物である。
메기드씨에게 있어도는 배에 구멍 열어...... 앗, 나았다. 라고 할까, 어느새인가 갈라져 있던 바다도 원래에 돌아오고 있고, 해일이라든지의 기색도 없다.メギドさんにいたってはお腹に穴開いて……あっ、治った。というか、いつの間にか割れていた海も元に戻ってるし、津波とかの気配もない。
'는, 두 명이 부순 이 부근은, 사이 좋게 고쳐 두도록(듯이)...... '「じゃあ、二人が壊したこの付近は、仲良く直しておくように……」
'...... 에? 아니, 우리들이라고 할까...... 거의 크로씨의 핑거펀치...... '「……え? いや、私達というか……ほとんどクロさんのデコピン……」
'뭐? '「なに?」
'아무것도 아닙니다! 즉시 수복 작업을 개시합니다!! '「なんでもありません! ただちに修復作業を開始します!!」
뭐, 뭐라고 할까...... 일건낙착...... 인가? 아니, 뭐, 크로의 힘 조절이 완벽한 것이나 도시에는 전혀 영향은 없는 것 같지만...... 응, 생각할 뿐(만큼) 쓸데없다.な、なんというか……一件落着……なのか? いや、まぁ、クロの力加減が完璧なのか都市の方にはまったく影響はないみたいだけど……うん、考えるだけ無駄だ。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――사소한 원인? 로부터 시작된 앨리스와 메기드씨의 싸움도, 어떻게든 종결했다. 라고 할까, 믿을 수 없는 것이지만...... 아이시스씨와 마그나웨르씨의 반응을 보는 한, 이 정도의 싸움은――일상다반사같다.拝啓、母さん、父さん――些細な原因? から始まったアリスとメギドさんの喧嘩も、なんとか終結した。というか、信じられないことだけど……アイシスさんとマグナウェルさんの反応を見る限り、このぐらいの喧嘩は――日常茶飯事みたいだ。
~핑거펀치의 위력~~デコピンの威力~
? 약↑弱
? 강↓強
크로무에이나クロムエイナ
핑거펀치(약):굉장히 아프다. 콘크리트덩어리를 분쇄할 수 있는 정도.デコピン(弱):凄く痛い。コンクリート塊を粉砕できるぐらい。
핑거펀치(안):위험해. 성벽을 날아가 버리게 하는 정도.デコピン(中):やばい。城壁を消し飛ばせるぐらい。
핑거펀치(강):전함 주포 100발분정도의 위력.デコピン(強):戦艦主砲100発分ぐらいの威力。
샤로바날シャローヴァナル
핑거펀치(녹슬고 빼기):상대는 죽는다.デコピン(さび抜き):相手は死ぬ。
핑거펀치(안신):상대는 죽는다.デコピン(中辛):相手は死ぬ。
핑거펀치(특대 파다 구):상대는 죽는다.デコピン(特盛りネギだく):相手は死ぬ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHo0ZGN5ZTJjeXd0ZzBr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTdndGdkdzF1YnRwanph
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a21mNG1pNG01aTVhZGU4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXpsZ3JxbGVwZXd1Ymh4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/445/