용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 한화─6왕제~어떤마족의 수난~

한화─6왕제~어떤마족의 수난~閑話・六王祭~とある魔族の受難~
6왕제에는 많은 출점이 있다. 축제로 기본 스타일의 포장마차로부터, 본격적인 음식점까지 여러가지.六王祭には多くの出店がある。祭りで定番の屋台から、本格的な飲食店までさまざま。
대부분의 가게는 6왕부하가 가고 있지만, 사전에 신청하면 초대손님이라도 가게를 낼 수가 있다.大半の店は六王配下が行っているが、事前に申請すれば招待客でも店を出すことが出来る。
고위마족엘리제도, 6왕부하는 아니고 신청해 가게를 낸 혼자(이었)였다.高位魔族エリーゼも、六王配下ではなく申請して店を出したひとりだった。
마력의 크기로부터 고위마족에 인정되고는 있지만, 작위급은 아니다. 그리고 그녀에게 전투력은 전무이며, 6왕 모두 거의 관계는 없었다.魔力の大きさから高位魔族に認定されてはいるが、爵位級ではない。そして彼女に戦闘力は皆無であり、六王ともほとんど関わりはなかった。
다만, 엘리제에게는 점과 마법도구 만들기의 재능이 있어, 작은 가게를 경영하면서 세세히 살고 있었다.ただ、エリーゼには占いと魔法具作りの才があり、小さな店を経営しながら細々と暮らしていた。
세이디치 마법도구 상회와도 가늘면서 파이프가 있어, 그 연줄로 6왕제에 초대되었다. 모처럼의 기회인 것으로, 자신있는 점의 출점을 실시하려고 신청해, 곧 도달한다.セーディッチ魔法具商会とも細いながらパイプがあり、そのツテで六王祭に招待された。せっかくの機会なので、得意な占いの出店を行おうと申請して、いまに至る。
본심을 말하면, 이 기회에 백작급 따위의 고위마족이라고 알게 될 수가 있으면 좋겠다와 작은 속셈도 있으려면 있었다.本音を言えば、この機会に伯爵級などの高位魔族と知り合うことが出来ればいいな~と、小さな下心もあるにはあった。
소심자로 큰 야심을 안는 일은 없지만, 하는 둥 마는 둥 욕구도 있다. 그런 매우 보통이라고 해 좋은 존재. 그런 그녀는, 지금...... 과거 최대의 위기에 직면하고 있었다.小心者で大きな野心を抱くことはないが、そこそこに欲もある。そんなごく普通といっていい存在。そんな彼女は、いま……過去最大の危機に直面していた。
'...... 궁합 점...... 해 주었으면 한'「……相性占い……して欲しい」
'있고!? '「ひゃい!?」
모친을 빼닮은 여성을 보기 시작한 충격으로부터 회복해, 재차 축제를 돌고 있던 쾌인과 아이시스. 그 두 사람이, 우연히 보인 엘리제의 가게에 흥미를 가져 들렀다. 말에 스치고는 다만 그것뿐이다.母親そっくりの女性を見かけた衝撃から立ち直り、改めて祭りを回っていた快人とアイシス。そのふたりが、たまたま見かけたエリーゼの店に興味を持ち立ち寄った。言葉にすれはたったそれだけである。
(주, 죽음 임금님!? 거, 거짓말, 지, 진짜...... 아니 이것 절대 진짜입니다!? 조금 전부터 몸의 흔들림이 수습되지 않아...... 무, 무섭다......)(し、死王様!? う、嘘、ほ、本物……いやこれ絶対本物です!? さっきから体の震えが収まらないよぉ……こ、怖い……)
그녀와 같은 보통 마족에 있어, 아이시스는 확실히 공포의 상징과조차 말할 수 있는 존재이며, 눈앞에 있다고 하는 것만으로 대량의 식은 땀이 흘러 오고 있었다.彼女のような普通の魔族にとって、アイシスはまさに恐怖の象徴とすら言える存在であり、目の前に居ると言うだけで大量の冷や汗が流れてきていた。
그리고 불행한 일로, 섣불리 큰 마력을 가지는 까닭에 정신을 잃는 일도 할 수 없다.そして不幸なことに、なまじ大きな魔力を持つが故に気を失うことも出来ない。
(어, 없는, 어째서 죽음 임금님이 나의 가게에...... 하, 함께 있는 남성은...... 서, 설마 그 “소문의 인간”인 것입니까!? 죽음 임금님의 총애를 받고 있는 인간...... ......)(な、なな、なんで、死王様が私の店に……い、一緒に居る男性は……ま、まさかあの『噂の人間』なのですか!? 死王様の寵愛を受けている人間……あばばばば……)
본인에게 자각은 없지만, 쾌인은 마계에 있어 그 나름대로 유명하다. 마계의 정점인 6왕과 교류를 가져, 인간 세상 유일한 블랙 랭크의 초대장을 가진다. 엘리제에게 있어서는, 구름 위의 존재라고 말해도 좋다.本人に自覚はないが、快人は魔界においてそれなりに有名である。魔界の頂点である六王と交流を持ち、人界唯一のブラックランクの招待状を持つ。エリーゼにとっては、雲の上の存在と言っていい。
무엇보다 쾌인은 “제시하면”모든 시설이 무료가 되는 블랙 랭크의 초대장을, 그다지 사용할 생각은 없는 것 같아, 출점에서는 보통으로 돈을 지불해 구입하고 있어 이번도 특히 제시하거나 할 생각은 없었다.もっとも快人は『提示すれば』全ての施設が無料になるブラックランクの招待状を、あまり使う気はないみたいで、出店では普通にお金を支払って購入しており、今回も特に提示したりする気はなかった。
그것은, 무료라고 하는 것은 미안한 기분이 반, 블랙 랭크의 초대장을 제시하는 것으로 눈에 띄는 것이 싫다고 하는 기분이 반(이었)였다.それは、無料というのは申し訳ない気持ちが半分、ブラックランクの招待状を提示することで目立つのが嫌だという気持ちが半分だった。
무엇보다, 아이시스와 함께 있는 시점에서 마구 벌써 눈에 띄고 있지만, 그 일을 알아차리지 않는 근처, 역시 어딘가 빠져 있는 곳이 있는 것 같았다.もっとも、アイシスと一緒に居る時点ですでに目立ちまくっているのだが、そのことに気付かない辺り、やはりどこか抜けているところがあるみたいだった。
(소, 소문에서는 “명왕님이 졌다”라든지”100마리 이상의 브락크베이아를 일순간으로 처리했다”라든지, “싸움 임금님의 부하를 압도했다”라든지 “싸움 임금님과의 진검승부에 승리했다”라든지 “환상 임금님을 때려 넘어뜨려 부하로 했다”라든지는...... 그 소문의!?)(う、噂では『冥王様が負けた』とか『100匹以上のブラックベーア―を一瞬で始末した』とか、『戦王様の配下を圧倒した』とか『戦王様との真剣勝負に勝利した』とか『幻王様を殴り倒して配下にした』とかって……あの噂の!?)
본인이 (들)물으면 머리를 움켜 쥘 것 같은 내용이지만, 일반마족에 있어서의 쾌인의 인상은 대개 이런 느낌(이었)였다.本人が聞けば頭を抱えそうな内容ではあるが、一般魔族にとっての快人の印象は大体こんな感じだった。
(아, 궁합 점? 이 후타카타의?...... 나, 나쁜 결과를 내면...... 사, 살해당합니다!?)(あ、相性占い? この二方の? ……わ、悪い結果を出したら……こ、殺されるです!?)
물론 그렇지 않다. 그러나, 천상의 존재라고 말해 좋은 쾌인과 아이시스를 봐, 엘리제는 완전하게 냉정함을 잃고 있었다.勿論そんなことはない。しかし、天上の存在と言っていい快人とアイシスを目にして、エリーゼは完全に冷静さを失っていた。
'...... 어떤...... 점...... 인가? '「……どんな……占い……なのかな?」
(!? 죽음 임금님...... 나의 점을 몰라? 그, 그러면, 어떻게든 될지도 모릅니다!? 어, 어떤 결과가 나와도 “최고의 궁합입니다”라든지 말해 버리면......)(ッ!? 死王様……私の占いを知らない? な、なら、なんとかなるかもしれません!? ど、どんな結果が出ても『最高の相性です』とか言っちゃえば……)
'어와 가이드 북에 의하면 카드를 사용한 점같습니다. 엣또, 궁합 점인 것으로...... 여성, 남성의 순서로 카드를 4매 빼, 도안과 나온 순번으로 점치는 것 같아요. 편성도 전부의 것은 있습니다'「えっと、ガイドブックによるとカードを使った占いみたいです。えっと、相性占いなので……女性、男性の順でカードを4枚引いて、絵柄と出た順番で占うらしいですよ。組み合わせも全部のってます」
(뭐 불필요한 일 말해 주어 버리고 있습니까, 인간씨!? 라고 할까, 그 가이드 북은 무엇입니까? 편성까지 전부 들키고 있습니까? 나, 나도 갖고 싶습니다...... (이)가 아니고, 도도, 어떻게 하면!?)(なに余計なこと言ってくれちゃってるんですか、人間さん!? ていうか、そのガイドブックはなんですか? 組み合わせまで全部バレてるんですか? わ、私も欲しいです……じゃなくて、どど、どうすれば!?)
희미하게 보인 광명도, 쾌사람에 따라서 산산히 된 엘리제는, 떨리는 손으로 점에 사용하는 카드를 꺼내, 2개의 산으로 나누어 둔다.微かに見えた光明も、快人によって粉々にされたエリーゼは、震える手で占いに使うカードを取り出し、二つの山に分けて置く。
일순간 사기로 카드의 도안을 조정할려고도 생각했지만, 이 두 사람을 속이는 자신은 없고, 엘리제는 통상 대로에 점칠 수 밖에 없어져 버렸다.一瞬イカサマでカードの絵柄を調整しようとも考えたが、このふたりを欺く自信はなく、エリーゼは通常通りに占うしかなくなってしまった。
'...... 그, 그럼, 주, 죽음 임금님으로부터...... , 4매 빼 주세요...... '「……で、では、し、死王様から……よ、4枚引いてください……」
(이렇게 되면 이제 빌 수 밖에 없어요! 신님, 창조신님, 부탁합니다. 좋은 결과가 나와 주세요)(こうなったらもう祈るしかないですよ! 神様、創造神様、お願いします。いい結果が出てください)
'...... 안'「……分かった」
엘리제의 궁합 점은, 하트, 검, 태양, 월, 성, 화, 왕관의 7종류의 카드를 4매씩 넣은, 합계 28매의 카드로 행해진다.エリーゼの相性占いは、ハート、剣、太陽、月、星、花、王冠の7種類のカードを4枚ずつ入れた、計28枚のカードで行われる。
나온 도안의 편성과 차례로 따라 결과가 바뀐다.出た絵柄の組み合わせと、順番によって結果が変わる。
(부탁합니다. 하트 끌어들(이어)여 주세요! 하트가 시작이라면, 모두 대체로 좋은 결과가 되므로......)(お願いします。ハート引いてください! ハートが始まりなら、どれも大抵いい結果になるので……)
'...... 달...... '「……月……」
(우냐아아!? 다, 달!? 최초월은 안됩니다! 그것이라고, 상당한 확률로 나쁜 결과에......)(うにゃあぁぁぁぁ!? つ、月!? 初手月は駄目です! それだと、かなりの確率で悪い結果に……)
'...... 별...... 검...... 달...... 일까? '「……星……剣……月……かな?」
(...... 끝났다. 죽음 임금님, 그것 최악의 편성과 순번입니다...... 여성측이 그 패턴이라고, 남성이”하트 4매”당기는 이외는, 나쁜 결과 밖에 되지 않습니다. 나머지 24매로부터 4연속 하트 같은거 무리입니다)(……終わった。死王様、それ最悪の組み合わせと順番です……女性側がそのパターンだと、男性が『ハート4枚』引く以外は、悪い結果にしかならないです。残り24枚から4連続ハートなんて無理です)
아이시스가 당긴 카드는, 점 중(안)에서 “가장 좋은 결과”의 패턴이 하나만으로, 나머지는 모두 나쁜 궁합 밖에 되지 않는 편성과 순번(이었)였다.アイシスが引いたカードは、占いの中で『最も良い結果』のパターンがひとつだけで、残りは全て悪い相性にしかならない組み合わせと順番だった。
엘리제는 영혼이 빠진 것 같은 표정을 띄워, 멍하니 다음에 당기는 쾌분에 시선을 향한다.エリーゼは魂が抜けたような表情を浮かべ、ぼんやりと次に引く快人の方に視線を向ける。
'...... 가이토의...... 차례'「……カイトの……番」
(...... 나, 여기서 죽는군요. 아직, 하고 싶은 것도 먹고 싶은 것도 있었는데...... 그렇다면, 조금 정도는 욕심을 부렸어요. 유명한 (분)편에게 커넥션을 할 수 있으면~는...... 그렇지만, 아무것도 이런 일에 안 돼도......)(……私、ここで死ぬんですね。まだ、やりたいことも食べたいものもあったのに……そりゃ、ちょっとくらいは欲をかきましたよ。有名な方にコネが出来ればな~なんて……でも、なにもこんなことにならなくても……)
'아, 네...... 엣또, 하트군요. 다음은...... 어? 또 하트입니다. 3장째도 하트?...... 4장째도? 드문 일도 있는 것이군요. 전부 하트(이었)였습니다'「あ、はい……え~と、ハートですね。次は……あれ? またハートです。3枚目もハート? ……4枚目も? 珍しいこともあるもんですね。全部ハートでした」
'진짜입니까!? '「マジですか!?」
'에!? 아, 네, 네'「へっ!? あ、は、はい」
방심하고 있던 엘리제는, 쾌 사람이 끌어들인 카드를 봐 일순간으로 제 정신이 되어, 먹을 기색으로 다가선다.放心していたエリーゼは、快人の引いたカードを見て一瞬で我に返り、喰い気味に詰め寄る。
그 표변한 모습에 경악 하면서, 쾌인이 수긍하면...... 엘리제는 어깨를 작게 진동시킨 후, 승리의 포즈를 취하면서 외쳤다.その豹変した様子に驚愕しつつ、快人が頷くと……エリーゼは肩を小さく震わせた後、ガッツポーズを取りながら叫んだ。
'최고! 최고의 편성입니다! 두 사람의 궁합은 더 이상 없다는 레벨이에요! 운명의 붉은 실이라든지, 마구 연결되어입니다!! '「最高! 最高の組み合わせです! ふたりの相性はこれ以上ないってレベルですよ! 運命の赤い糸とか、繋がりまくりです!!」
', 그렇습니까? '「そ、そうなんですか?」
'예, 확실히 베스트 커플입니다!! '「ええ、まさにベストカップルです!!」
'...... 가이토와...... 베스트 커플...... 기쁜'「……カイトと……ベストカップル……嬉しい」
대역전이라고 할 수 있는 형태로 최고의 결과가 나온 덕분에, 아이시스는 진심으로 행복한 웃는 얼굴을 띄워, 쾌인의 손을 사랑스러운 듯이 잡는다.大逆転と言える形で最高の結果が出たおかげで、アイシスは心から幸せそうな笑顔を浮かべ、快人の手を愛おしそうに握る。
쾌인도 그런 아이시스를 봐, 조금 부끄러운 듯이 하면서도 꾹 손을 잡아 돌려주고 있어, 두 사람의 사이에는 연인 특유의 달콤한 공기가 흐르기 시작한다.快人もそんなアイシスを見て、少し恥ずかしそうにしながらもギュッと手を握り返していて、ふたりの間には恋人特有の甘い空気が流れ始める。
'...... 고마워요...... 이것...... 대금'「……ありがとう……これ……お代」
'아, 네...... 읏, 죽음 임금님!? 이것, 배, 백금화!? '「あ、はい……って、死王様!? これ、は、白金貨!?」
'...... 잔돈...... 필요없는'「……おつり……いらない」
'네? 아, 아니, 엣또...... 네'「え? い、いや、えっと……はい」
마음 속 행복한 웃는 얼굴로 백금화를 엘리제에게 건네준 후, 쾌인과 아이시스는 사이 화목하게 떠나 갔다.心底幸せそうな笑顔で白金貨をエリーゼに渡した後、快人とアイシスは仲睦まじく去っていった。
그것을 멍하니 전송한 다음에, 엘리제는 큰...... 정말로 큰 한숨을 토했다.それをぼんやりと見送った後で、エリーゼは大きな……本当に大きな溜息を吐いた。
'후~~...... 조, 좋았다. 살해당하지 않아서...... '「はぁぁぁ~……よ、よかった。殺されなくて……」
덧붙여 별로 결과가 나빠도 살해당하는 것 따위 없었다. 어디까지나 그녀의 착각이다.なお、別に結果が悪くても殺されることなど無かった。あくまで彼女の勘違いである。
안도하고 있는 엘리제는 아직 몰랐다. 이 후, 아이시스로부터 이야기를 들어, 명왕이나 환왕이 쾌인과 함께 가게에 오는 것을.......安堵しているエリーゼはまだ知らなかった。この後、アイシスから話を聞き、冥王や幻王が快人と一緒に店にやってくることを……。
~덤─소문의 원흉들~~おまけ・噂の元凶達~
“명왕님이 졌다”『冥王様が負けた』
명왕'반하면 패배라고 말한다고? 그러면, 나는 가이토군에게 마음껏 져 버리고 있는 것이군! '冥王「惚れたら負けって言うんだって? じゃあ、ボクはカイトくんに思いっきり負けちゃってるんだね!」
”100마리 이상의 브락크베이아를 일순간으로 처리했다”『100匹以上のブラックベーア―を一瞬で始末した』
사왕'...... 이 책...... 가이토에 좀 더...... 활약해 주었으면 한다...... '死王「……この本……カイトにもっと……活躍して欲しい……」
책방'마음대로!! '本屋「御心のままに!!」
“싸움 임금님의 부하를 압도했다”『戦王様の配下を圧倒した』
동물 귀'좋은지, 주인님이 진심을 보이면 너희들 따위 칠레조차 남지 않아! 자신이 난입한 것으로 구해진 것은, 자신들이라고 이해해 두어라! 'ケモミミ「よいか、ご主人様が本気を出せば貴様らなどチリすら残らん! 自分が乱入したことで救われたのは、自分達だと理解しておけ!」
쌍둥이 메이드''네! 종사장!! ''双子メイド「「はい! 従士長!!」」
“싸움 임금님과의 진검승부에 승리했다”『戦王様との真剣勝負に勝利した』
근처의 고릴라'가이토에 져 버렸다. 역시 저 녀석은 굉장하구나!! '近所のゴリラ「カイトに負けちまった。やっぱりアイツはすげぇな!!」
“환상 임금님을 때려 넘어뜨려 부하로 했다”『幻王様を殴り倒して配下にした』
드 변태'...... 부럽습니다. 나도 가이토님에게 혼내줘 받고 싶습니다'ド変態「……羨ましいです。私もカイト様に痛めつけていただきたいです」
바보'아니, 별로 나는 가이토씨에게 맞고 싶은 것은...... '馬鹿「いや、別に私はカイトさんに殴られたいわけじゃ……」
드 변태'에서도, 기분이 좋지요'ド変態「でも、気持ちいいんですよね」
바보'그렇다면...... 뭐 말하게 합니까!? '馬鹿「そりゃもちろ……なに言わせるんすか!?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWlzYWVjczQwYW51N2U1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXowbDdwaTJiazg5Nzh2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHV6cGdhczNpZjAwMnZy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmN6MGFrZXp5Y2VsYngy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/451/