용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 이런 관계도 나쁘지는 않다고 생각한다

이런 관계도 나쁘지는 않다고 생각한다こんな関係も悪くはないと思う
아이시스씨와의 데이트가 끝나, 본래라면 그대로 중앙탑으로 돌아가 저녁식사가 된다. 그러나, 오늘은 리리아씨들과 함께 먹을 약속을 했으므로, 크로들에게 거절을 넣고 나서 그 쪽에 향하기로 한다.アイシスさんとのデートが終わり、本来ならそのまま中央塔へ帰って夕食となる。しかし、今日はリリアさん達と一緒に食べる約束をしているので、クロたちに断りを入れてからそちらへ向かうことにする。
중앙탑으로부터 밖으로 나오면, 마중 나와 주었는지, 보아서 익숙한 인물의 모습이 있었다.中央塔から外に出ると、迎えに来てくれたのか、見慣れた人物の姿があった。
'...... 어? 루나 마리아씨. 일부러 마중 나와 준 것입니까? '「……あれ? ルナマリアさん。わざわざ迎えに来てくれたんですか?」
'예, 인기가 있는 가게는 붐비기 때문에, 아가씨들에게는 먼저 향해 받고 있습니다'「ええ、人気のある店は混み合いますので、お嬢様たちには先に向かってもらっています」
'그렇네요. 감사합니다'「そうなんですね。ありがとうございます」
'말해라...... 그런데, 미야마님? '「いえ……ところで、ミヤマ様?」
'네? '「はい?」
답례의 말을 전하면, 루나 마리아씨는 신경쓰지마 라고 하고 싶은 듯이 미소지은 후, 어쩐지 진지한 표정으로 바뀌어 입을 열었다.お礼の言葉を伝えると、ルナマリアさんは気にするなと言いたげに微笑んだ後、なにやら真剣な表情に変わって口を開いた。
'...... 오래 전부터, 듣자 (들)물으려고는, 생각하고 있던 것입니다만...... '「……前々から、聞こう聞こうとは、思っていたのですが……」
'인 것이지요? '「なんでしょう?」
'...... 왜, 아직껏 “루나 마리아씨”라고 부릅니까? '「……なぜ、いまだに『ルナマリアさん』と呼ぶんですか?」
'...... 하? '「……は?」
진지한 표정으로 전해들은 말은, 예상하지 않았던 것(이었)였다. 나는 멍청히 한 표정을 띄우면서, 계속되는 루나 마리아씨의 말을 기다린다.真剣な表情で告げられた言葉は、予想していなかったものだった。俺はキョトンとした表情を浮かべながら、続くルナマリアさんの言葉を待つ。
'미야마님이 이 세계에 와 반년, 나는 소중한 손님으로서 미야마님에게 “헌신적으로 접해 왔다”생각입니다'「ミヤマ様がこの世界に来て半年、私は大事なお客様としてミヤマ様に『献身的に接してきた』つもりです」
'...... 아니, 나에게 그런 기억은 없네요'「……いや、俺にそんな記憶はないですね」
'그 보람도 있어, 나와 미야마님의 사이도 친밀하게 되었을 것입니다! '「そのかいもあって、私とミヤマ様の仲も親密になったはずです!」
'...... '「……」
...... 어이, 무시하지마, 타메이드. 친밀하게 되었는가 어떤가는 접어두어, 헌신적으로 접해 받은 기억은 없지만!? 어느 쪽인가라고 말하면, 틈 있다면 조롱하려고 하고 있었네요!? 라고 할까, 몇번인가 확실히 끼워 주었네요!!……おい、無視するな、駄メイド。親密になったかどうかはさておき、献身的に接してもらった覚えはないんだけど!? どっちかって言うと、隙あらばからかおうとしてたよね!? ていうか、何度かしっかり嵌めてくれたよね!!
'인데...... 나는, 아직껏 미야마님과의 사이에 마음의 벽을 느끼고 있습니다! '「なのに……私は、いまだにミヤマ様との間に心の壁を感じています!」
'...... 지금 확실히, 나의 마음에 새로운 벽이 형성되어 가고 있어요? 보다 커지고 있어요? '「……いままさに、俺の心にさらなる壁が形成されていってますよ? より大きくなってますよ?」
'스스로 말하는 것도 뭐 하지만, 나는 “많은 장면에서 미야마님을 서포트”해, 모두 곤란에 도전해, 이미 전우라고 말해 좋은 관계이라고 자부하고 있습니다'「自分で言うのもなんですが、私は『数々の場面でミヤマ様をサポート』し、共に困難に挑み、もはや戦友と言っていい間柄であると自負しています」
'아니, 그러니까, 뭐 뻔뻔스러운 포지션에 눌러 앉으려고 하고 있습니까...... 정말로 그것 자칭이니까요'「いや、だから、なに図々しいポジションに居座ろうとしてるんですか……本当にそれ自称ですからね」
'그러나! 그런데도! 우리들의 사이에는, 아직껏 큰 벽이 있습니다'「しかし! それでも! 私達の間には、いまだに大きな壁があります」
'...... '「……」
전혀 이야기 (들)물어 주지 않지만!? 조금 전부터 일절 회화의 캐치 볼이 성립하고 있지 않다!? 여기가 던진 공, 전부 회피하고 있지만 이 타메이드!?全然話聞いてくれないんだけど!? さっきから一切会話のキャッチボールが成立してない!? こっちが投げた球、全部回避してるんだけどこの駄メイド!?
질려 버린 것이지만, 이 모습이라고 부정한 곳에서 (들)물어 주지 않을 것이다.呆れ果てたものだが、この様子だと否定したところで聞いてはくれないだろう。
나는 큰 한숨을 토하고 나서, 루나 마리아씨가 바라고 있을 말을 고한다.俺は大きな溜息を吐いてから、ルナマリアさんが望んでいるであろう言葉を告げる。
'...... 그래서, 결국, 뭐를 말하고 싶습니까? '「……で、結局、なにが言いたいんですか?」
'잘 (들)물어 주셨습니다! 나와 미야마님에게 부족한 것...... 그것은 정확히, 부르는 법입니다! '「よくぞ聞いてくださいました! 私とミヤマ様に足りないもの……それはズバリ、呼び方です!」
'...... 후~'「……はぁ」
'쿠스노키님이나 유즈키님은, 나의 일을 친밀감을 담아 “루나씨”라고 불러 주시는데, 미야마님만 아직껏 “루나 마리아씨”불러...... 이것은 시급하게 정정해야 할 안건은 아닐까요? '「クスノキ様やユズキ様は、私のことを親しみを込めて『ルナさん』と呼んでくださるのに、ミヤマ様だけいまだに『ルナマリアさん』呼び……これは早急に訂正すべき案件ではないでしょうか?」
'...... 아니, 왜냐하면[だって]...... 애칭으로 부르는 만큼 친밀감을 느끼지 않으며...... '「……いや、だって……愛称で呼ぶほど親しみを感じないですし……」
'조금, 미야마님? 조금 전부터 through하고 있었습니다만, 가끔 터무니 없는 독을 토하고 있어요? 나라면, 무엇을 말해도 다치지 않을 것이 아니에요!? '「ちょっと、ミヤマ様? さっきからスルーしてましたけど、ちょくちょくとんでもない毒を吐いてますよ? 私なら、なにを言っても傷つかないわけじゃないんですよ!?」
요컨데 루나 마리아씨가 말하고 싶은 것은, 루나씨라고 불렀으면 좋다는 것인가? 아니, 뭐, 반사적으로 불평은 말했지만...... 별로 루나 마리아씨의 일을 싫은 것은 아니다.要するにルナマリアさんが言いたいのは、ルナさんって呼んで欲しいってことか? いや、まぁ、反射的に文句は言ったけど……別にルナマリアさんのことが嫌いなわけではない。
사람을 조롱하는 일에 전력을 다하는 것 같은, 어쩔 수 없는 사람이지만...... 의지가 되는 부분도 있고, 진지하게 고민하고 있을 때는 근친이 되어 상담에도 타 준다.人をからかうことに全力を尽くすような、どうしようもない人ではあるが……頼りになる部分もあるし、真剣に悩んでいる時は親身になって相談にも乗ってくれる。
'알았습니다. 그러면, 지금부터는 루나씨라고 부르네요'「分かりました。じゃあ、これからはルナさんとお呼びしますね」
'...... 에, 에에, 바라는 곳입니다'「……え、ええ、望むところです」
'...... 어째서 눈을 피합니까? '「……なんで目を逸らすんですか?」
'있고, 아니오, 실제 말해져 보면...... 조, 조금 부끄럽네요'「い、いえ、実際言われてみると……しょ、少々気恥ずかしいですね」
자신으로부터 요구해 온 주제에, 막상 불리면 부끄러웠던 것 같아, 루나씨는 뺨을 희미하게 물들여 외면했다.自分から要求してきた癖に、いざ呼ばれると恥ずかしかったみたいで、ルナさんは頬を微かに染めてそっぽを向いた。
흠, 오래 전부터 생각했지만...... 루나씨는, 의외로 부끄럼쟁이인 것일까?ふむ、前々から思ってたけど……ルナさんって、意外と恥ずかしがり屋なのかな?
'...... 뭐, 여러 가지 심한 말도 해 버렸습니다만...... 루나씨의 일은 신뢰하고 있습니다'「……まぁ、いろいろ酷いことも言っちゃいましたけど……ルナさんのことは信頼してます」
', 그렇습니까...... '「そ、そうですか……」
'무심코, 쉽게 친숙 해져서 사양이 없어져 버려, 미안하다. 앞으로도, 사이좋게 지내 받을 수 있으면 기쁩니다'「つい、親しみやすくて遠慮が無くなってしまって、申し訳ない。これからも、仲良くしてもらえると嬉しいです」
'...... 아, 아니, 뭐, 농담이라고 알고 있기 때문에, 사죄할 필요는 없어요. 나, 나도 미야마님의 일을 싫어하고 있는 것이 아니고...... 아니오, 그, 인물적으로는 오히려 고평가라고 할까...... 그, 그 나름대로 호의적으로도 느끼고 있고...... '「……い、いや、まぁ、冗談だと分かっていますので、謝罪する必要はありませんよ。わ、私もミヤマ様のことを嫌っているわけではありませんし……いえ、その、人物的にはむしろ高評価というか……そ、それなりに好意的にも感じていますし……」
'...... '「……」
'...... 어째서 웃고 있습니까? '「……なんで笑ってるんですか?」
스트레이트하게 호의를 전해 보면, 예상대로라고 할까, 예상 이상이라고 할까...... 루나씨는 당황한 모습으로, 나의 일을 싫어하고 있는 것은 아니면 돌려주었다.ストレートに好意を伝えて見ると、予想通りというか、予想以上というか……ルナさんは慌てた様子で、俺のことを嫌っているわけではないと返してくれた。
그 반응이 재미있어서, 나의 입가에 미소가 떠오르면, 루나씨는 반쯤 뜬 눈으로 바뀐다.その反応が面白くて、俺の口元に笑みが浮かぶと、ルナさんはジト目に変わる。
'...... 설마...... 일부러입니까? '「……まさか……ワザとですか?」
'아니요뭐, 뭐라고 할까...... 루나씨는, 상당히 사랑스러운 곳 있지요'「いえ、まぁ、なんというか……ルナさんって、結構可愛いところありますよね」
'개, 이...... 희롱했어요!? 나의 순정을 희롱했어요!? 어느새 그렇게 나쁜 남자가 된 것입니까!! '「こ、このっ……弄びましたね!? 私の純情を弄びましたね!? いつの間にそんな悪い男になったんですか!!」
'평소의 복수예요...... 뭐, 루나씨를 신뢰하고 있다는 것은, 사실이지만요'「いつもの仕返しですよ……まぁ、ルナさんを信頼してるってのは、本当ですけどね」
', 그누누...... '「ぐ、ぐぬぬ……」
드물고 분한 것 같은 표정을 띄우는 루나씨를 봐 한번 더 웃은 뒤, 나는 천천히 걷기 시작한다.珍しく悔しそうな表情を浮かべるルナさんを見てもう一度笑ったあと、俺はゆっくりと歩きはじめる。
'...... 자, 리리아씨들이 기다리고 있습니다? 서둘러 향합시다'「……さぁ、リリアさんたちが待ってるんですよね? 急いで向かいましょう」
'구...... 이, 이 굴욕은...... 절대로 언젠가 돌려주니까요'「くっ……こ、この屈辱は……絶対にいつか返しますからね」
'기대하고 있어요'「楽しみにしてますよ」
'구'「くぅぅぅぅ」
새빨간 얼굴로 입술을 깨물면서, 나에게 이어 걷기 시작하는 루나씨. 뭔가 평상시와는 다른 일면을 볼 수 있어 즐거웠다.真っ赤な顔で唇を噛みながら、俺に続いて歩きだすルナさん。なんだか普段とは違う一面が見れて楽しかった。
뭐, 뒤에 앞두고 있는 역습이 무섭지만.......まぁ、後に控えている逆襲が怖いけど……。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――못된 장난을 좋아해, 몹쓸 부분도 많은 사람이지만...... 이러니 저러니로, 루나씨는 중요해 의지가 되는 친구라고 생각하고 있다. 뭐, 이번 일로 언젠가 올 보복은 불안하지만, 아무튼――이런 관계도 나쁘지는 않다고 생각한다.拝啓、母さん、父さん――悪戯好きで、駄目な部分も多い人だけど……なんだかんだで、ルナさんは大切で頼りになる友人だと思っている。まぁ、今回のことでいつかくるであろう報復は不安だけど、まぁ――こんな関係も悪くはないと思う。
진지함 선배 Act3'사람은 곤란에 직면해 성장한다...... 그래, 날뛰는 설탕의 물결에 마셔지면서도, 나는 몇 번이라도 소생해 보인다! 새로운 힘을 얻어!! 'シリアス先輩Act3「人は困難に立ち向かい成長する……そう、荒れ狂う砂糖の波に飲まれながらも、私は何度でも蘇って見せる! さらなる力を得て!!」
【진지함 선배는 진지함 선배 Act3에 진화했다】【シリアス先輩はシリアス先輩Act3に進化した】
【HP가 500000올랐다】【HPが500000上がった】
【공격력이 20올랐다】【攻撃力が20上がった】
【방어력이 20올랐다】【防御力が20上がった】
【진지함력이 2“내렸다”】【シリアス力が2『下がった』】
진지함 선배 Act3'...... 에? 조, 조금 기다려...... 최후...... 어? 'シリアス先輩Act3「……え? ちょ、ちょっと待って……最後……あれ?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3BqZ3NzOGwyNWx6dWwz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dG85aWJudXU2bGFmZ241
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmI0amZrbjZ0MThtN3Rm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3VsMnRscXViZ3BnNmwx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/453/