용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 좀 더 빨리 길러 두면 좋았다고 생각한다

좀 더 빨리 길러 두면 좋았다고 생각한다もっと早く飼っておけばよかったと思う
6왕제 4일째. 시각은 현재아침 5시...... 피아 선생님과 노인씨와의 약속까지는 4시간 정도 있다.六王祭4日目。時刻は現在朝5時……フィーア先生とノインさんとの待ち合わせまでは4時間ほどある。
아침 일찍에 기상한 나는 전이 마법으로 한 번 리리아씨의 저택으로 돌아가고 있었다. 그 이유는.......朝早くに起床した俺は転移魔法で一度リリアさんの屋敷に戻っていた。その理由は……。
'이봐요, 벨 움직이지 마...... 인, 도와 고마워요'「ほら、ベル動かないで……リン、手伝いありがとう」
'가우! '「ガウゥ!」
'큐이! '「キュイ!」
그래, 나의 애완동물인 벨과 인을 6왕제에 따라 가기 위해다. 그렇다고 하는 것도, 6왕제 4일째에 관해서는 애완동물 동반에서의 참가가 허가되고 있다.そう、俺のペットであるベルとリンを六王祭に連れていくためだ。というのも、六王祭4日目に関してはペット同伴での参加が許可されている。
마그나웨르씨가 주최라고 하는 일로, 마물과의 접촉을 테마로 한 축제가 되는 것 같다.マグナウェルさんが主催ということで、魔物との触れ合いをテーマにした祭りになるらしい。
그 때문에, 2마리를 마중으로 돌아온 것이지만, 그하는 김에 벨의 브러싱도 하려고 생각해 빨리 왔다.その為、二匹を迎えに戻ってきたわけだが、そのついでにベルのブラッシングもしようと思って早目に来た。
6왕제에 참가하고 있는 동안, 벨과 인의 주선은 사이가 좋은 사용인씨들에게 부탁해 두었다. 그래서 물론 브러싱은 매일 해 주고 있을 것이지만, 역시 스스로 하고 싶다.六王祭に参加している間、ベルとリンの世話は仲のいい使用人さんたちに頼んでおいた。なので勿論ブラッシングは毎日してくれてるだろうが、やはり自分でやりたい。
이 브러싱으로 중요한 것은 몇개의 브러쉬를 구사하는 것으로, 한 번 전체를 확실히 씻는 것이다.このブラッシングで重要なのはいくつかのブラシを使い分けることと、一度全体をしっかり洗うことだ。
우선 엉성한 브러쉬로 털의 사이에 도착한 더러움을 취하고 나서, 몸전체를 씻는다. 마물용의 샴푸를 몇 종류나 브렌드 한 특제의 것을 사용해, 말랐을 때에 졸졸이 되도록(듯이) 세부까지 확실히 씻는다.まず粗めのブラシで毛の間についた汚れをとってから、体全体を洗う。魔物用のシャンプーを何種類かブレンドした特製のものを使い、乾いた時にサラサラになるように細部までしっかり洗う。
그리고 바람을 발생시키는 마법도구로 말리고 나서, 세세한 브러쉬로 전체를 정돈해 간다. 여기서 중요한 것은, 완전하게 마르고 나서는 아니고, 조금 습기차 있는 상태로 브러싱 하는 것이다. 그렇게 하지 않으면 이상한 버릇이 붙어 버린다.そして風を発生させる魔法具で乾かしてから、細かいブラシで全体を整えていく。ここで重要なのは、完全に乾いてからではなく、少し湿っている状態でブラッシングすることだ。そうしないと変な癖が付いてしまう。
'쿠...... '「クゥ……」
벨은 나의 브러싱을 아주 좋아한 것 같고, 매우 기분 좋은 것 같이 하고 있어, 때때로 응석부리는 것 같은 울음 소리를 내고 있어 매우 사랑스럽다.ベルは俺のブラッシングが大好きらしく、とても気持ち良さそうにしており、時折甘えるような鳴き声を出していて非常に可愛い。
베히모스라고 하는 마물 중(안)에서도 고위의 종족이기 (위해)때문인가, 벨은 상당히 프라이드가 높다. 내가 확실히 타이르고 있는 일도 있어 저택의 사람들에게도 우호적이지만, 응석부려 오는 것은 나와 지크씨에 대해서 정도다.ベヒモスという魔物の中でも高位の種族であるためか、ベルは結構プライドが高い。俺がしっかり言い聞かせていることもあって屋敷の人達にも友好的だが、甘えてくるのは俺とジークさんに対してぐらいだ。
'...... 좋아, 완료! 그러면, 말리기 때문에 그대로 가만히 하고 있어'「……よし、完了! じゃあ、乾かすからそのままじっとしててね」
'가! '「ガゥ!」
그런 일을 생각하고 있으면 브러싱도 끝났으므로, 전체를 완전하게 말린다. 졸졸의 벨의 털은, 나의 은밀한 자랑(이었)였다거나 한다.そんなことを考えているとブラッシングも終わったので、全体を完全に乾かす。サラサラのベルの毛は、俺のひそかな自慢だったりする。
마물용의 헤어 마스크라든지 없는 걸까나? 있다면 갖고 싶구나...... 마무리를 좀 더 촉촉히 시키고 싶은 곳이다. 브러쉬도 이제(벌써) 1단계 세세한 것을 갖고 싶은, 그러면 세번 브러싱 하면 지금 이상으로 예쁜 마무리에 할 수 있을 것이다.魔物用のヘアマスクとかないのかな? あるなら欲しいなぁ……仕上げをもう少ししっとりさせたいところだ。ブラシももう一段階細かいのが欲しい、そうすれば三度ブラッシングすればいま以上に綺麗な仕上がりに出来るだろう。
아직도 개선의 여지는 있어라는 느낌이다.まだまだ改善の余地はありって感じだな。
'는, 6왕제의 회장에 가자'「じゃあ、六王祭の会場に行こう」
'쿤! '「キュッ!」
'응? 춋, 인? 어떻게 한 것이야? '「うん? ちょっ、リン? どうしたんだ?」
'큐이! 큐크이! '「キュイ! キュクイ!」
브러싱도 끝나 6왕제의 회장에 향하려고 하면, 갑자기 인이 나의 옷에 기어들어 왔다.ブラッシングも終わって六王祭の会場に向かおうとすると、急にリンが俺の服に潜り込んできた。
인은 그대로 나의 옷 중(안)에서 꼼질꼼질 움직여, 가슴팍으로부터 얼굴만을 내 만족 신경쓰고 있다.リンはそのまま俺の服の中でもぞもぞと動き、胸元から顔だけを出して満足気にしている。
언제나 이상감리...... 혹시 내가 벨만 상관하고 있어 외로웠던 것일지도 모른다.いつも以上の甘えっぷリ……もしかしたら俺がベルばかり構ってて寂しかったのかもしれない。
완전하게 나의 옷에 기어들어 버린 인을 끌어내거나는 하지 않고, 나는 쓴웃음을 띄워 인의 머리를 1어루만지고 하고 나서 전이 마법의 마법도구를 기동했다.完全に俺の服に潜り込んでしまったリンを引っぱり出したりはせず、俺は苦笑を浮かべてリンの頭を一撫でしてから転移魔法の魔法具を起動した。
회장에 도착하면, 역시 애완동물 동반이 많은 것인지 여기저기에 마물을 데리고 있는 사람의 모습이 보였다.会場に到着すると、やはりペット同伴が多いのかあちこちに魔物を連れている人の姿が見えた。
현재의 시각은 7시로, 아직 약속까지 2시간 정도 있다.現在の時刻は7時で、まだ待ち合わせまで2時間ほどある。
벨과 인도 진기한 듯이 하고 있고, 이 부근만 산책해 보는 것도 좋을지도 모른다고 생각하고 있으면, 갑자기 귀동냥이 있는 목소리가 들려 왔다.ベルとリンも物珍しそうにしてるし、この付近だけ散策してみるのもいいかもしれないと考えていると、ふいに聞き覚えのある声が聞こえてきた。
'이런? 미야마님이 아닙니까, 안녕하세요'「おや? ミヤマ様ではありませんか、おはようございます」
'크리스씨? 안녕하세요'「クリスさん? おはようございます」
목소리의 들린 (분)편에 되돌아 보면, 남성용 예복에 몸을 싼 크리스씨의 모습이 있었다. 변함 없이 남장의 미인이라는 느낌의 사람으로, 팍 보고에서는 보통으로 선의 가는 미청년으로 보여 버린다.声の聞こえた方に振り返ると、男性用礼服に身を包んだクリスさんの姿があった。相変わらず男装の麗人って感じの人で、パッと見では普通に線の細い美青年に見えてしまう。
그런 크리스씨의 후방에는, 상당한 크기...... 통상의 배정도 있는 흑마가 있었다.そんなクリスさんの後方には、かなりの大きさ……通常の倍ぐらいある黒馬が居た。
'...... 그 말? 하, 크리스씨의 애완동물입니까? '「……その馬? は、クリスさんのペットですか?」
'예, 나는 승마가 취미로 하고, 이 아이는 애마의 니르바...... 그레이 풀 호스라고 하는 종의 마물이에요'「ええ、私は乗馬が趣味でして、この子は愛馬のニルヴァ……グレイフルホースという種の魔物ですよ」
크리스씨는 애마를 가볍게 소개한 뒤, 내가 데리고 있는 벨의 (분)편을 향해 미소를 띄운다.クリスさんは愛馬を軽く紹介したあと、俺が連れているベルの方を向いて微笑みを浮かべる。
'미야마님은 흰 용에 베히모스...... 어느쪽이나 고위의 마물이군요. 역시 대단합니다. 베히모스에 관해서는 이전도 받아보았습니다만...... 이전 이상으로 훌륭한 털의 결, 아름답네요'「ミヤマ様は白竜にベヒモス……どちらも高位の魔物ですね。流石です。ベヒモスに関しては以前も拝見しましたが……以前以上に素晴らしい毛並み、美しいですね」
'겠지!! '「でしょっ!!」
'네? 낫!? 보고, 미야마님!? '「え? なっ!? み、ミヤマ様!?」
과연 황제인 크리스씨는, 좋은 것을 분별하는 혜안을 제대로 가지고 있는 것 같다.流石皇帝であるクリスさんは、いいものを見分ける慧眼をしっかりと持っているみたいだ。
'봐 주세요, 이봐요, 졸졸이겠지? 꽤 관련되어 브러싱 하고 있습니다! '「見てください、ほら、サラサラでしょ? かなり拘ってブラッシングしてるんですよ!」
', 그렇네요...... 저, 저, 가까운, 입니다...... 좀, 기습이...... '「そ、そうですね……あ、あの、近い、です……ちょっと、不意打ちが……」
'이봐요, 특히 이 근처는 털에 조금 개성이 있어, 특수한 브러쉬를 사용하지 않으면 깨끗이 갖추어지지 않아요! '「ほら、特にこの辺りは毛に少し癖があって、特殊なブラシを使わないと綺麗に整わないんですよ!」
'!? 어, 어째서 어깨를!? 기, 기다려 주세요...... 저, 확실히 속셈로 이야기 걸쳤습니다만...... 이것은 너무나 예상외로...... '「ひゃっ!? な、なんで肩を!? ま、待ってください……あの、確かに下心ありで話かけましたが……これはあまりに予想外で……」
'모퉁이도 예쁘겠지? 벨의 모퉁이는 흑색이니까, 더러움이 눈에 띕니다. 그래서 제대로 두 번 닦아 해...... '「角も綺麗でしょ? ベルの角は黒色なんで、汚れが目立つんですよ。なのでしっかりと二度拭きして……」
'...... 저, (듣)묻고 있습니다? 나, 비교적 기습에 약한 타입이라서...... 굉장히 부끄럽고...... '「……あの、聞いてます? 私、わりと不意打ちに弱いタイプでして……ものすごく恥ずかしく……」
'...... 특별히 관련되고 있는 것이 샴푸로...... '「……特に拘ってるのがシャンプーで……」
'...... (듣)묻지 않네요. 네, 알았습니다...... 미야마님에게 애완동물의 이야기를 꺼내서는 안 된다...... 기억했습니다. 읏, 그러니까, 얼굴이 가깝습니다!? '「……聞いてないんですね。はい、分かりました……ミヤマ様にペットの話を振ってはいけない……覚えました。って、だから、顔が近いです!?」
나의 자랑인 벨을 칭찬되어진 것이 너무나 기쁘고, 나는 그대로 1시간 이상으로 건너 크리스씨에게 벨과 인의 일을 뜨겁게 말했다.俺の自慢であるベルを褒められたのがあまりに嬉しく、俺はそのまま1時間以上に渡りクリスさんにベルとリンのことを熱く語った。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――사랑스러운 애완동물을 칭찬되어진다는 것은 기쁜 것으로, 무심코 열이 들어가 버렸다. 나는 원래의 세계에서는 애완동물을 길렀던 적이 없었지만, 이렇게 사랑스럽다면――좀 더 빨리 길러 두면 좋았다고 생각한다.拝啓、母さん、父さん――可愛いペットを褒められるというのは嬉しいもので、ついつい熱が入ってしまった。俺は元の世界ではペットを飼ったことが無かったけど、こんなに可愛いのなら――もっと早く飼っておけばよかったと思う。
??? '진지함 선배가 설탕에 메워지고 있으므로 나의 차례입니다! 나...... 앨리스짱도 경험이 끝난 상태입니다만, 가이토씨에게 애완동물의 이야기를 꺼내서는 안됩니다. 굉장한 사랑에 눈먼 부모로, 수시간은 아무렇지도 않게 말합니다'???「シリアス先輩が砂糖に埋まってるので私の出番です! わたし……アリスちゃんも経験済みですが、カイトさんにペットの話を振ってはいけません。物凄い親馬鹿なので、数時間は平気で語ります」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amRxczl1cmF5dHFhbnJq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emJsZXExeTdmeTl0azQ0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZThpNjYwcGUzNzBjb256
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDF4dndiZTN5bjJvdGc0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/473/