용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 한 때의 동료(이었)였다

한 때의 동료(이었)였다かつての仲間だった
리리아씨들과 조금 잡담을 해, 약속 장소에 향하기로 했다. 지금부터 향하면 20분전에는 도착하므로, 꼭 좋을 정도의 시간일 것이다.リリアさんたちと少し雑談をし、待ち合わせ場所に向かうことにした。いまから向かえば20分前には着くので、丁度いいぐらいの時間だろう。
한가롭게 경치를 즐기면서 이동하고 있으면, 문득 묘한 것...... 아니, 묘한 사람을 찾아냈다.のんびりと景色を楽しみながら移動していると、ふと妙なもの……いや、妙な人を見つけた。
나무로 할 수 있던 큰 지팡이를 손에 가져, 이제 곧 넘어질 것 같을 정도 비틀비틀 걷는 몸집이 작은 인물. 진한 녹색의 로브를 감싸고 있는 탓으로 남성이나 여성인가까지는 모른다.木で出来た大きな杖を手に持ち、いまにも倒れそうなほどヨロヨロと歩く小柄な人物。濃い緑色のローブを被っているせいで男性か女性かまでは分からない。
어쨌든 착실한 상태라고는 생각되지 않는 거동을 하고 있어, 걱정으로 된 나는 가까워져 말을 건다.ともかくまともな状態とは思えない挙動をしており、心配になった俺は近付いて声をかける。
'...... 저, 어떻게든 했습니까? '「……あの、どうかしましたか?」
'...... 좋은 곳에 온 젊은이, 그 상냥한 마음은 미덕이다. 훌륭한, 칭찬하자. 바란다면, 이 어리석은 몸을 도와 주면 고마운'「……いいところに来た若者、その優しい心は美徳だ。素晴らしい、称賛しよう。願うならば、この愚かな身を助けてくれるとありがたい」
'네? 아, 네. 나에게 할 수 있는 것이라면...... '「え? あ、はい。俺に出来ることでしたら……」
돌아 들어가 말을 걸면, 그 인물의 얼굴이 보였다. 로브로 길이는 모르지만 오렌지색의 머리카락에 초록의 눈동자의 여자 아이(이었)였다.回り込んで声をかけると、その人物の顔が見えた。ローブで長さは分からないがオレンジ色の髪に緑の瞳の女の子だった。
신장은 130 cm와 매우 작지만, 이 세계에 두어 겉모습과 연령은 일치하지 않는다. 나를 젊은이라고 부르고 있는 것으로부터도, 상당한 연령의 (분)편일 것이다.身長は130cmと非常に小さいが、この世界に置いて見た目と年齢は一致しない。俺を若者と呼んでいることからも、結構な年齢の方なのだろう。
'아니, 생물이라고 하는 것은 불평등한 것이야. 경구 섭취를 필요로 하지 않는 종도 있으면, 고작”10일 절식”한 것 뿐으로 넘어질 것 같게 되는 사람도 있다. 뭐, 나의 일이구나'「いや、生物というのは不平等なものだよ。経口摂取を必要としない種も居れば、たかだか『10日絶食』しただけで倒れそうになる者もいる。まぁ、私のことだね」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
'아, 오해하지 않아 받고 싶다. 별로 나는 이상한 종교가라고 할 것도 아니면, 당신을 아프게 하는 것이 취미인 변태도 아니다. 아니, 학자나 연구자란 모두 일종의 변태이고, 그러한 이유이면 나도 변태인 것인가? 뭐, 내가 변태인지 아닌지는 흥미로운 의제이지만, 이 장소에 있어서는 관계없는'「ああ、誤解しないでもらいたい。別に私は変な宗教家というわけでも無ければ、己を痛めつけることが趣味な変態でも無い。いや、学者や研究者とは皆一種の変態ではあるし、そういう意味合いであれば私も変態なのか? まぁ、私が変態であるか否かは興味深い議題ではあるが、この場においては関係ない」
'...... 에, 엣또, 즉, 어떻게 말하는 일입니까? '「……え、えっと、つまり、どういうことですか?」
'...... 연구에 너무 몰두해 요즘 아무것도 먹지 않았다. 출점을 찾으려고 생각했지만 너무 넓어 헤매었다. 식료를 베풀어 주면 고마운'「……研究に没頭しすぎてここのところ何も食べて無い。出店を探そうと思ったが広すぎて迷った。食料を恵んでくれるとありがたい」
정말 까다로운 말하는 방법을 하는 사람이다. 아아, 응. 어째서 내가 알게 되는 사람은, 모두 어딘가 이상할까?なんてややこしい喋り方をする人なんだ。あぁ、うん。なんで俺が知り合う人は、皆どこかおかしいのだろうか?
어쨌든, 요약하면'배가 고픈으로부터 뭔가 주고'라는 것 같아, 매직 박스로부터 몇개의 음식을 꺼내 전한다.ともかく、要約すると「お腹が空いたからなんかくれ」ってことみたいなので、マジックボックスからいくつかの食べ物を取り出して手渡す。
그러자 여성은 푸드를 배달시켜, 굉장한 기세로 그것을 먹기 시작했다. 푸드중에서 나타난 얼굴은, 틀림없이 미소녀라고 할 수 있는 용모(이었)였다. 진한 오렌지의 쇼트의 머리카락이지만, 앞머리가 길게 눈에 뜨이고 있는 일도 있어, 조금 어두운 분위기를 느낀다.すると女性はフードを取り、ものすごい勢いでそれを食べ始めた。フードの中から現れた顔は、間違いなく美少女と言える容姿であった。濃いオレンジのショートの髪だが、前髪が長く目にかかっていることもあって、少し暗い雰囲気を感じる。
특징적인 긴 귀를 하고 있으므로, 아마 엘프족이라고는 생각한다.特徴的な長耳をしているので、たぶんエルフ族だとは思う。
여성은 눈 깜짝할 순간에 내가 보낸 식품 재료를 다 먹어, 하는 김에 건네주어 둔 차를 마시고 나서 미소를 띄운다.女性はあっという間に俺が差し出した食材を食べ終え、ついでに渡しておいたお茶を飲んでから笑みを浮かべる。
'아니~살아났다. 예를 말하는 “미야마카이트군”, 너는 실로 훌륭한 청년이다'「いや~助かった。礼を言うよ『ミヤマカイトくん』、君は実に素晴らしい青年だ」
'네? 어, 어째서 나의 이름...... '「え? な、なんで俺の名前……」
'내는 식품 재료도 좋은 취미를 하고 있고, 이 차도 맛있어. 으음, 역시 기호와는 성격에 의한 영향으로 질이 바뀌는 것일까? 판단 재료가 적기 때문에 뭐라고도 말할 수 없지만, 좋은 취미의 사람은 인물적으로도 우수한 경우가 많다고 생각하지 않는가? '「出す食材もいい趣味をしているし、このお茶も美味しい。うむ、やはり嗜好とは性格による影響で質が変わるものなのだろうか? 判断材料が少ないのでなんとも言えないが、よい趣味の者は人物的にも優れている場合が多いと思わないか?」
'있고, 아니, 그것보다...... '「い、いや、それより……」
'아, 너의 이름을 알고 있던 이유야? 뭐, 너는 벌써 유명인이다. 내가 알고 있어도 이상한 것은 아닐 것이다? 뭐, 가장, 나의 경우는 “백성”이나 “친구”로부터 이야기를 들었으므로, 일반인과는 정보에 다소 차이는 있을지도 모르지만'「ああ、君の名前を知っていた理由かい? なに、君はすでに有名人だ。私が知っていてもおかしいことではないだろう? まぁ、もっとも、私の場合は『民』や『友人』から話を聞いたので、一般人とは情報に多少差はあるかもしれないがね」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
엉망진창 말한데 이 사람...... 마치 기관총 같은 토크다. 전혀 붙어선 안 된다.滅茶苦茶喋るなこの人……まるで機関銃みたいなトークだ。全然付いていけない。
'...... 엣또, 백성이나 친구라고 하는 것은? '「……えっと、民や友人というのは?」
'응응, 역시 거기를 의문에 느낄 것이다. 걱정하지 않아도 괜찮은, 정중하게 설명하자. 우선, 백성이라고 하는 것은 “리그포레시아의 엘프족”의 일이구나. 나는 이렇게 보여 엘프족의 “최장로”야. 뭐, 나는 틀어박히기 십상인 로, 군과 만난 일은 없지만 말야. 소문만은 (듣)묻고 있어'「うんうん、やはりそこを疑問に感じるだろうね。心配しなくていい、丁重に説明しよう。まず、民というのは『リグフォレシアのエルフ族』のことだね。私はこう見えてエルフ族の『最長老』なんだよ。まぁ、私は引きこもりがちなんで、君と会ったことはないけどね。噂だけは聞いてるよ」
'는, 하아...... 과연'「は、はぁ……なるほど」
'그러나, 나와 같은 떳떳하지 못한자를 최장로에 메는 이라니, 어처구니없다고 생각하지 않는가? 나는 어슴푸레한 방에 틀어박혀 연구하고 있는 (분)편이 성에 맞고 있는거야...... 뭐, 그 결과적으로 이렇게 해 보기 흉함을 쬐고 있는 것이니까, 그다지 칭찬할 수 있었던 이야기도 아닐 것이지만'「しかし、私のような日陰者を最長老に担ぎ上げるだなんて、馬鹿馬鹿しいと思わないかい? 私は薄暗い部屋に引きこもって研究してる方が性に合ってるんだよ……まぁ、その結果としてこうして無様を晒しているわけだから、あまり褒められた話でもないだろうがね」
'...... '「……」
굉장한, 굉장해 이 사람...... 현격한 차이의 토크 스킬? 여기가 한 마디 이야기하는 동안에 3말은 이야기해 온다. 전혀 회화가 따라잡지 않는다.すげぇ、すげぇよこの人……桁違いのトークスキル? こっちが一言話す間に三言は話してくる。全然会話が追いつかない。
'다음에 친구구나. 이것은 “히카리”...... 어이쿠, 지금은 노인이라고 자칭하고 있었네. 노인과 “라그나”의 일이야'「次に友人だね。これは『ヒカリ』……おっと、いまはノインと名乗っているんだったね。ノインと『ラグナ』のことだよ」
'!? '「なぁっ!?」
'(들)물어 주게, 이번 내가 여기에 와 있는 것은 그 라그나가 원인으로 말야. 초대장을 준비해 주었기 때문에 진하면뭐 억지로 권해진 것이야. 거참 곤란한 것이야. 나로서는 현재 연구중의 “마물의 털을 펴는 마법”의 개발을 서두르고 싶었던 것이지만...... 거기는 옛부터의 친구니까. 하찮게도 하지 못하고, 이렇게 해 일이 노출되는 장소에 나온 것이야'「聞いてくれたまえ、今回私がここに来てるのはそのラグナが原因でね。招待状を手配してやったからこいと、まぁ強引に誘われたわけなんだ。いやはや困ったものだよ。私としては現在研究中の『魔物の毛を伸ばす魔法』の開発を急ぎたかったんだが……そこは昔からの友人だからね。無下にも出来ず、こうして日のあたる場所に出てきたわけなんだよ」
', 조금 기다려 주세요!? '「ちょ、ちょっとまってください!?」
'그러나 햇빛은 힘들다. 녹을 것 같다...... 응? 뭘까? '「しかし日の光はキツイね。溶けそうだ……うん? なにかな?」
정말로 방치하면 어디까지나 이야기하고 있을 것 같은 여성의 말을 차단해, 지금 들려 온 충격의 내용에 대해 묻기로 했다.本当に放っておけばどこまでも話していそうな女性の言葉を遮り、いま聞こえてきた衝撃の内容について尋ねることにした。
그리고, 그 이상한 마법은 10일간 절식해서까지 개발하는 것 같은거야!?あと、その変な魔法は10日間絶食してまで開発するようなものなの!?
'당신은...... 노인씨랑 라그나씨라고 아는 사람, 무엇입니까? '「貴女は……ノインさんやラグナさんと知り合い、なんですか?」
'응? 아아, 그런가, 실례. 이 내가, 너의 이름을 알고 있기 때문이라고 자칭하는 것을 잊고 있었어. 무례한 것이라고 생각하지 말아줘, 이것이라도 일단의례의는 알고 있을 생각이고, 너에게 도와진 예는 반드시 할 생각이다. 웃, 안 된다. 또 이야기가 빗나갔군요'「うん? あぁ、そうか、失敬。私としたことが、君の名前を知っているからと名乗るのを忘れていたよ。無礼ものだと思わないでくれ、これでも一応の礼義は心得ているつもりだし、君に助けられた礼は必ずするつもりだ。っと、いけない。また話が逸れたね」
'...... '「……」
'나의 이름은 “포르스”...... 숲의 현자 같은거 과분한 이명[二つ名]도 있지만, 그것은 아무튼 놓아두자. 짐작대로, 초대 용사와 함께 여행을 했다...... 뭐, 어디에라도 있는 삼류마도사야'「私の名前は『フォルス』……森の賢者なんて分不相応な二つ名もあるが、それはまぁ置いておこう。お察しの通り、初代勇者と共に旅をした……まぁ、どこにでもいる三流魔導師だよ」
생긋 사람 붙임성 있는 미소를 띄우면서 전해들은 말에, 이번이야말로 머리가 새하얗게 되었다.ニコリと人懐っこい笑みを浮かべながら告げられた言葉に、今度こそ頭が真っ白になった。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――나의 묘한 사람 조우율은 어떻게 되어 있는지? 적당 저주해지고 있는 것이 아닐까조차 생각해 왔어. 어쨌든, 우연히도 만난 것은, 노인씨의――한 때의 동료(이었)였다.拝啓、母さん、父さん――俺の妙な人遭遇率はどうなってるのか? いい加減呪われてるんじゃないかとすら思ってきたよ。ともかく、偶然にも出会ったのは、ノインさんの――かつての仲間だった。
육전형 진지함 선배'...... 응? 어? 뭐야 이것? 육전형?...... 약해지지 않아? 퇴화 하고 있네요? '陸戦型シリアス先輩「……うん? あれ? なにこれ? 陸戦型? ……弱くなってない? 退化してるよね?」
??? '아? 이봐, 육전형 바보취급 하면, 눌러꺾어요? '???「あっ? こら、陸戦型馬鹿にすると、へし折りますよ?」
육전형 진지함 선배'히, 히이!? 미, 미안합니다. 그, 그렇네요? 분명하게 강하고...... '陸戦型シリアス先輩「ひ、ひぃぃ!? す、すみません。そ、そうだよね? ちゃんと強く……」
【HP가 100내렸다】【HPが100下がった】
【공격력이 40내렸다】【攻撃力が40下がった】
【방어력이 30내렸다】【防御力が30下がった】
【진지함력이 4내렸다】【シリアス力が4下がった】
육전형 진지함 선배'!? 역시 약해지고 있잖아!! 랄까, 진지함력 4내려 버리면, 마이너스인 것이지만!! 진지함의 화신으로서의 긍지가 전부 날아가 버려 버리지만!? '陸戦型シリアス先輩「おぃぃぃぃ!? やっぱ弱くなってるじゃん!! てか、シリアス力4下がっちゃうと、マイナスなんだけど!! シリアスの化身としての矜持が全部消し飛んじゃうんだけどぉぉぉ!?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emIyZm1iNDhrNm10Ynk5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmt0NTRpamR0a2c2MG1h
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXcyeTQ3YzBkdzJ4cmI1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXc3ejRuaWJ4ajVsZTJy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/476/