용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 상당히 강한 마물일 것이다

상당히 강한 마물일 것이다相当強い魔物なんだろう
WANAGE의 시합은, 그것은 이제(벌써) 심한 것(이었)였다.WANAGEの試合は、それはもう酷いものだった。
세계 랭크 1위...... 앨리스가 15 개중 10개의 고리를 개시와 동시에 상공에 내던져, 계속해 16위의...... 뭔가 이름 길어서 기억할 수 없었던 사람의 공격을 5개의 고리로 봉살. 시간차이로 문자 그대로 유성과 같이 떨어져 내린 고리가, 16위의 방어를 빠져나가 대량 득점이라고 하는 전개(이었)였다.世界ランク1位……アリスが15個中10個の輪っかを開始と同時に上空に放り投げ、続けて16位の……なんか名前長くて覚えられなかった人の攻撃を5個の輪っかで封殺。時間差で文字通り流星のように落ちてきた輪っかが、16位の防御をすり抜けて大量得点という展開だった。
정직 실황이 없으면 뭐가 떠났는지조차 모르는 전개(이었)였다. 위에 내던진 고리가, 지그재그에 기동 하면서 떨어져 내리거나 고리를 방어할 때에 작렬음 같은 것이 들리거나...... 이미 완전하게 격투기이다.正直実況が無ければなにが起ったかすら分からない展開だった。上に放り投げた輪っかが、ジグザグに機動しながら落ちてきたり、輪っかを防御する時に炸裂音みたいなのが聞こえたり……もはや完全に格闘技である。
'아니~굉장한 시합(이었)였네. 과연은 나이트메어야'「いや~凄い試合だったね。流石はナイトメアだよ」
'예, 예고 슈팅 스타는, 지금까지 세계 랭크 2위의 “베이비 카스테라 가면”이외로는 찢어지고 있지 않기 때문에'「ええ、予告シューティングスターは、いままで世界ランク2位の『ベビーカステラ仮面』以外には破られていませんからね」
'아, 그 싸움은 굉장했지요! 마침내 나이트메어도 첫패배일까하고 생각하면, 저기로부터 역전해 버리기 때문에! '「ああ、あの戦いはすごかったね! ついにナイトメアも初黒星かと思ったら、あそこから逆転しちゃうんだから!」
'...... '「……」
이상하구나, 뭔가 그 2위도 내가 알고 있는 녀석인 생각이 든다. 그것, 크로가 아닌거야? 저기, 크로가 아닌거야?おかしいな、なんかその2位も俺の知ってるヤツな気がする。それ、クロじゃないの? ねぇ、クロじゃないの?
' 나, 베이비 카스테라 가면 굉장히 좋아해. 가면에서 얼굴은 모르지만, 아마 크롬님을 리스펙트 하고 있는 것이 아닐까~라고 생각한다. 그러니까 응원하고 있지만, 너무 공식전에도 나오지 않지요'「私、ベビーカステラ仮面すごく好き。仮面で顔は分からないけど、たぶんクロム様をリスペクトしてるんじゃないかな~って思う。だから応援してるんだけど、あんまり公式戦にも出ないよね」
'상당한 실력자일 것이고, 바쁜 입장인 것일지도 모르네요. 그런데도 나이트메어 이외에는 무패로, 세계 랭크도 2위니까요'「かなりの実力者でしょうし、忙しい立場なのかもしれませんね。それでもナイトメア以外には無敗で、世界ランクも2位ですからね」
'금년에 들어오고 나서, 왜일까 “나이트 게임”에는 나오지 않게 되어 버렸군요. 나는 진료소가 끝나고 나서라면 나이트 게임 밖에 볼 수 없기 때문에, 최근에는 전혀 볼 수 있고 없어'「今年に入ってから、何故か『ナイトゲーム』には出なくなっちゃったね。私は診療所が終わってからだとナイトゲームしか見れないから、最近は全然見れてないよ」
'혹시 세대를 가졌다든가로, 밤은 가족과 보내고 있는지도 몰라요'「もしかしたら所帯を持ったとかで、夜は家族と過ごしているのかもしれませんよ」
'...... '「……」
...... 크로일 것이다? 그 녀석 절대 크로일 것이다? 밤의 부에 참가하고 있지 않는 것은, 매일 나의 방에 놀러 와 있기 때문이 아닌거야?……クロだろ? そいつ絶対クロだろ? 夜の部に参加して無いのは、毎日俺の部屋に遊びに来てるからじゃないの?
세계 랭크 1위가 앨리스로, 2위가 크로? 그 세계 랭크...... 그 밖에도 아는 사람이 있을 생각이 든다.世界ランク1位がアリスで、2位がクロ? その世界ランク……他にも知り合いが居る気がする。
'...... 나는 세계 랭크 5위의 “왕궁 돌아오는 길의 mermaid”를 응원하고 있습니다. 얼굴은 숨기고 있는 것 같습니다만, mermaid족에는 친구도 있으므로, 편애 해 버리네요'「……私は世界ランク5位の『王宮帰りのマーメイド』を応援しています。顔は隠してるみたいですが、マーメイド族には親友も居るので、贔屓しちゃいますね」
'아~그 나게리스트도 견실한 좋은 싸움을 하네요. 다만, 가끔 기사 같은 사람이 와, 도중에 기권해 돌아가는 일이 있네요? '「あ~あのナゲリストも堅実ないい戦いをするよね。ただ、時々騎士っぽい人がやってきて、途中で棄権して帰ることがあるよね?」
'왕궁 근무라고 하는 일이기 때문에, 트러블이기도 한 것이군요'「王宮勤めということですから、トラブルでもあったのでしょうね」
'...... '「……」
나, 그 사람도 짐작 있다...... 라그나씨가 아니야? 기사가 와 기권하고 있는 것은, 회의라든지 게으름 피워 빠져 나가고 있기 때문이 아닌거야?俺、その人も心当たりある……ラグナさんじゃない? 騎士が来て棄権してるのは、会議とかサボって抜け出してるからじゃないの?
라고 할까 인간 세상 최강으로 불리고 있는 라그나씨가 5위라는 것은, 그 위에 있는 것은 고확률로 아는 사람이라고 생각한다. 메기드씨라든지 좋을 것 같다, 배틀 너무 좋아의 메기드씨가 이런 경기를 놓칠 이유 없고...... 머리가 아프다.というか人界最強と呼ばれているラグナさんが5位ってことは、その上に居るのは高確率で知り合いだと思う。メギドさんとかいそう、バトル大好きのメギドさんがこんな競技を見逃すわけ無いし……頭が痛い。
'아, 미안해요, 미야마군. 미야마군에게는 이해하기 어려운 화제로 분위기를 살려 버려'「あっ、ごめんね、ミヤマくん。ミヤマくんには分かりにくい話題で盛り上がっちゃって」
'아, 아니오...... '「あ、いえ……」
'죄송합니다. 나도 무심코 뜨거워져 버렸습니다. WANAGE의 이야기는 여기까지로 해, 다음의 장소를 보러 갑시다'「申し訳ありません。私もついつい熱くなってしまいました。WANAGEの話はここまでにして、次の場所を見に行きましょう」
'...... 네'「……はい」
미묘한 표정이 되어 있던 나를 봐, 피아 선생님과 노인씨는 내가 WANAGE의 이야기를 따라갈 수 없다고 생각한 것 같아, 신경쓰도록(듯이) 다음의 장소에 가려고 제안해 주었다.微妙な表情になっていた俺を見て、フィーア先生とノインさんは俺がWANAGEの話についていけないと思ったみたいで、気遣うように次の場所に行こうと提案してくれた。
뭐, 확실히 여러가지 의미로 따라갈 수 없었기 때문에, 고맙게 수긍해 아직도 열기에 휩싸일 수 있는 회장을 뒤로 한다.まぁ、確かにいろいろな意味でついていけていなかったので、ありがたく頷いていまだ熱気に包まれる会場を後にする。
'하지만, 역시 마물을 데리고 있는 사람이 많이 있네요. 이만큼 가득한 것은 압권이구나'「けど、やっぱり魔物を連れている人が多く居るね。これだけいっぱいなのは圧巻だね」
'그렇게 말하면, 마물은 높았던가요? '「そういえば、魔物って高いんでしたっけ?」
나란히 서는 출점을 바라보면서 두 사람으로 걷고 있으면, 여러가지 마물을 데린 사람들을 보기 시작한다. 물론 보통 동물도 있으므로, 완전하게 마물만이라고 할 것은 아니겠지만.......立ち並ぶ出店を眺めながらふたりと歩いていると、様々な魔物を連れた人達を見かける。もちろん普通の動物もいるので、完全に魔物ばかりというわけではないが……。
'응. 그러니까 그 나름대로 유복하지 않으면 기를 수 없다. 뭐, 6왕제에 초대되고 있는 사람에게 부자가 많다는 것이구나'「うん。だからそれなりに裕福じゃないと飼えないね。まぁ、六王祭に招待されてる人にお金持ちが多いってことだね」
'...... 과연, 그러나, 너무 마물을 본 적이 없는 나에게 있어서는 상당히 신선해요. 보고 있는 것만으로 상당히 즐겁습니다'「……なるほど、しかし、あまり魔物を見たことが無い俺にとっては結構新鮮ですよ。見てるだけで結構楽しいです」
'구나~, 와일드 캣이다. 사랑스럽다~'「だね~おっ、ワイルドキャットだ。可愛いねぇ~」
잡담을 주고 받으면서 걷고 있으면, 전부터 2미터 정도의 크기의 고양이를 데린 사람이 걸어 왔다. 와일드 캣이라고 하는 마물인것 같다...... 확실히 털도 복실복실 하고 있어 사랑스럽다. 뭐, 벨이 수백배는 사랑스럽지만 말야!雑談を交わしながら歩いていると、前から2メートルぐらいの大きさの猫を連れた人が歩いてきた。ワイルドキャットという魔物らしい……確かに毛もモフモフしてて可愛い。まぁ、ベルの方が数百倍は可愛いけどね!
그리고, 피아 선생님이 가볍게 손을 뻗으면...... 와일드 캣은 무섭게 준민한 움직임으로 주인의 뒤로 숨어 떨리기 시작했다.そして、フィーア先生が軽く手を伸ばすと……ワイルドキャットは恐ろしく俊敏な動きで主人の後ろに隠れて震え出した。
'...... 그렇게 무서워하지 않아도 괜찮지 않은가...... '「……そんなに怖がらなくてもいいじゃんか……」
'피아의 마력은 크니까. 약한 마물은 특히 마력에 민감하기 때문에'「フィーアの魔力は大きいですからね。弱い魔物は特に魔力に敏感ですからね」
'...... 따로 취해 먹을 것이 아닌데...... 후~'「……別にとって食うわけじゃないのに……はぁ」
와일드 캣에게 무서워해진 피아 선생님은, 풀썩 어깨를 떨어뜨려 다리를 진행시킨다. 사랑스러운 그 반응에 쓴웃음하면서 뒤를 쫓는다.ワイルドキャットに怖がられたフィーア先生は、ガックリと肩を落として足を進める。可愛らしいその反応に苦笑しつつ後を追う。
그리고, 와일드 캣을 데린 사람과 엇갈린 타이밍으로, 와일드 캣은 내 쪽을 슬쩍 봐.......そして、ワイルドキャットを連れた人とすれ違ったタイミングで、ワイルドキャットは俺の方をチラリと見て……。
'응'「にゃん」
...... 코로 웃는 것 같은 행동을 했다.……鼻で笑うような仕草をした。
피아 선생님과는 다른 의미로 쇼크이다. 아마 나의 마력이 적었으니까일 것이다.フィーア先生とは別の意味でショックである。たぶん俺の魔力が少なかったからだろう。
'그르르르룰'「グルルルルル」
그 반응에 나도 어깨를 떨어뜨려 걸치면, 후방으로부터 분노가 깃들인 신음소리가 들려 왔다. 흠칫흠칫 되돌아 보면, 칠흑의 모퉁이에 파식파식 전기를 발생시키면서, 벨이 와일드 캣을 위협하고 있었다.その反応に俺も肩を落としかけると、後方から怒りの籠った唸り声が聞こえてきた。恐る恐る振り返ると、漆黒の角にバチバチと電気を発生させながら、ベルがワイルドキャットを威嚇していた。
한 편은 피아 선생님을 본 것 뿐으로 무서워하는 와일드 캣, 한 편은 전설의 마수로 불리는 종족인 벨. 노려볼 수 있었던 와일드 캣은 덜컹덜컹곁눈질에 봐도 아는 만큼 떨리기 시작한다.片やフィーア先生を見ただけで怯えるワイルドキャット、片や伝説の魔獣と呼ばれる種族であるベル。睨みつけられたワイルドキャットはガタガタと傍目に見ても分かるほど震え始める。
'...... , 벨, 침착해, 위협하지 않는'「……べ、ベル、落ち着いて、威嚇しない」
'...... 가'「……ガゥ」
'좋아 좋아, 나를 위해서(때문에) 화내 준 거네요. 고마워요'「よしよし、俺のために怒ってくれたんだよね。ありがとう」
'쿠'「クゥン」
뱀에 노려봐진 개구리 상태(이었)였던 와일드 캣을 봐, 내가 벨에 침착하도록(듯이) 이야기한다. 그리고, 와일드 캣의 사육주에게 한 마디 사죄하고 나서, 피아 선생님과 노인씨의 뒤를 쫓았다.蛇に睨まれたカエル状態だったワイルドキャットを見て、俺がベルに落ち着くように話す。そして、ワイルドキャットの飼い主に一言謝罪してから、フィーア先生とノインさんの後を追った。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지―― 나의 마력은 마물로부터 봐도 초라한 것 같다. 뭐, 그것은 놓아두어...... 벨은 아직 갓난아기지요? 그런데도 그토록 무서워한다는 것은, 역시 베히모스는――상당히 강한 마물일 것이다.拝啓、母さん、父さん――俺の魔力は魔物から見てもしょぼいらしい。まぁ、それは置いておいて……ベルってまだ赤ん坊だよね? それなのにアレだけ怯えるってことは、やっぱりベヒモスは――相当強い魔物なんだろう。
~마물어 통역판~~魔物語通訳版~
와일드 캣'응(뭐 이 인간, 마력)'ワイルドキャット「にゃん(なにこの人間、魔力しょぼ)」
벨'그르르르룰(아”? 불면 나는 것 같은 송사리가, 어째서【파파】를 모욕하고 있는 거야? 죽는 거야?)'ベル「グルルルルル(あ”? 吹けば飛ぶような雑魚が、なんで【パパ】を侮辱してるの? 死ぬの?)」
~~~~
조개짱'...... , 벨, 침착해, 위협하지 않는'カイちゃん「……べ、ベル、落ち着いて、威嚇しない」
벨'...... 가(므우, 파파가 그렇게 말한다면)'ベル「……ガゥ(むぅ、パパがそう言うなら)」
조개짱'좋아 좋아, 나를 위해서(때문에) 화내 준 거네요. 고마워요'カイちゃん「よしよし、俺のために怒ってくれたんだよね。ありがとう」
벨'쿠(파파에 칭찬되어졌다! 기쁘다!)'ベル「クゥン(パパに褒められた! 嬉しい!)」
네타바레:벨은 이미 성체의 베히모스보다 강하다(원인이 된 먹이:용왕의 비늘의 분말)ネタバレ:ベルは既に成体のベヒモスより強い(原因となった餌:竜王の鱗の粉末)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzJpcWpmZXhhc3k2anl0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGwwMDJvMGFndnJneHJh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHczcnU5ZjhweTVka2lz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHlnbmgydTM1bjZ6bDk3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/483/