용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 리리아씨 또 기절했다

리리아씨 또 기절했다リリアさんまた気絶した
아이시스씨는 나와 크로노아씨에게로의 인사를 끝내, 한 번 두리번두리번 주위를 본 후, 리리아씨의 (분)편을 향한다.アイシスさんは俺とクロノアさんへの挨拶を終え、一度キョロキョロと周囲を見た後、リリアさんの方を向く。
'...... 집주인? '「……家主?」
'...... 네, 네. , 리리아아르베르트라고 말씀드립니다'「……は、はい。り、リリア・アルベルトと、申します」
'...... 아무쪼록'「……よろしく」
', 잘 부탁드립니다'「よ、よろしくお願いします」
아아, 과연. 집주인에 인사를 하려고 했지만, 누가 집주인인가 몰랐으니까 두리번두리번 하고 있었는가.ああ、成程。家主に挨拶をしようとしてたけど、誰が家主か分からなかったからキョロキョロしてたのか。
아이시스씨가 물으면, 리리아씨는 알기 쉬울 수록 흠칫거리면서 수긍한다.アイシスさんが尋ねると、リリアさんは分かりやすい程ビクつきながら頷く。
그 리리아씨조차 여기까지 무서워한다고...... 죽음의 마력은 본래는 얼마나 굉장한 것이다?あのリリアさんでさえここまで怯えるって……死の魔力って本来はどれだけ凄まじいんだろう?
'아니, 오늘은 압이 꽤 약해지고 있다. 죽음의 마력은 녀석의 정신에 크게 영향을 받는 까닭, 오늘은 상당히 기분이 좋을 것이다'「いや、今日は圧がかなり弱くなっておる。死の魔力は奴の精神に大きく影響を受ける故、今日は余程機嫌が良いのであろう」
나의 머리에 떠오른 의문을 헤아려, 크로노아씨가 작은 소리로 보충을 넣어 준다.俺の頭に浮かんだ疑問を察し、クロノアさんが小声で補足を入れてくれる。
아무래도 죽음의 마력이라고 하는 것은 감정에 크게 영향을 받는 것 같아, 아이시스씨의 기분이 나쁘면보다 흉악하게, 반대로 기분이 좋다면 위압감은 가벼워지는 것 같다.どうやら死の魔力というのは感情に大きく影響を受けるみたいで、アイシスさんの機嫌が悪ければより凶悪に、逆に機嫌が良ければ威圧感は軽くなるらしい。
그 덕분도 있어인가, 리리아씨도 떨리면서도 분명하게 회화가 되어있으므로, 크로노아씨도 조금 안심한 모습으로 회화하는 양자를 응시한다.そのおかげもあってか、リリアさんも震えながらもちゃんと会話が出来ているので、クロノアさんも少し安心した様子で会話する両者を見つめる。
'...... 그런데...... 하나...... (듣)묻고 싶은 일...... 있는'「……ところで……ひとつ……聞きたい事……ある」
'네? 무, 무엇입니까? '「え? な、なんでしょうか?」
'...... 신년의 야회...... 가이토만 참가하지 않았던 것은...... 어째서? '「……新年の夜会……カイトだけ参加しなかったのは……なんで?」
'히!? '「ひぃっ!?」
분명하게 아이시스씨의 소리가 낮아져, 리리아씨가 반사적으로 날아 물러난다.明らかにアイシスさんの声が低くなり、リリアさんが反射的に飛び退く。
아마, 지금 아이시스씨는 꽤 흉악한 죽음의 마력을 발하고 있을 것이다. 리리아씨 뿐만이 아니라, 루나 마리아씨의 다리도 삐걱삐걱 떨리고 있어 크로노아씨가 즉석에서 리리아씨와 아이시스씨의 사이에 비집고 들어간다.たぶん、今アイシスさんはかなり凶悪な死の魔力を放っているのだろう。リリアさんだけでなく、ルナマリアさんの足もガクガクと震えており、クロノアさんが即座にリリアさんとアイシスさんの間に割って入る。
'기다려, 사왕. 너, 그것을 (들)물어 어떻게 할 생각이야? '「待て、死王。貴様、それを聞いてどうするつもりだ?」
'...... 어떻게 해?...... 가이토의 일...... 괴롭히는 인간이 있다면...... 전원 “죽인다”'「……どうする? ……カイトの事……虐める人間が居るなら……全員『殺す』」
'조금...... 아이시스씨? '「ちょっと……アイシスさん?」
'...... 거기의 집주인도...... 가이토...... 괴롭히고 있다면...... 죽이는'「……そこの家主も……カイト……虐めてるなら……殺す」
'!?!? '「!?!?」
왜 아이시스씨가 야회의 일을 알고 있는지 모르지만, 지금의 장소가 일색 즉발인 일은 안다.なぜアイシスさんが夜会の事を知っているのか分からないが、今の場が一色即発である事はわかる。
크로노아씨는 분명하게 임전 태세에 들어가 있어 날카로운 눈으로 아이시스씨를 노려보고 있어, 아이시스씨도 얼어붙는 것 같은 시선을 향하여 있다.クロノアさんは明らかに臨戦態勢に入っており、鋭い目でアイシスさんを睨んでいて、アイシスさんも凍てつく様な視線を向けている。
그리고 양자간에서 마력일까? 공기가 삐걱거리는 것 같은 소리가 들려 온다. 이것, 정말로 위험하지 않아?そして両者の間で魔力だろうか? 空気が軋む様な音が聞こえてくる。これ、本当にやばくない?
'그것을, 우리 허락한다고 생각하는지? '「それを、我が許すと思うのか?」
'...... 방해 한다면...... 너도...... 죽이는'「……邪魔するなら……お前も……殺す」
'...... 역시 이렇게 되었는지! '「ちぃっ……やはりこうなったか!」
', 조금 기다려 주세요 아이시스씨! '「ちょ、ちょっと待ってくださいアイシスさん!」
'...... 가이토? '「……カイト?」
정말로 당장 싸움을 시작할 것 같았던 아이시스씨와 크로노아씨를 봐, 나는 당황해 아이시스씨에게 말을 건다.本当に今にも戦いを始めそうだったアイシスさんとクロノアさんを見て、俺は慌ててアイシスさんに声をかける。
어디에서의 정보인가는 모르지만, 아이시스씨는 아무래도 내가 괴롭혀지고 있으면 오해하고 있는 것 같아, 먼저는 그것을 당사자의 내가 풀지 않으면 안 된다.どこからの情報かは分からないが、アイシスさんはどうも俺が虐められてると誤解している様で、先ずはそれを当事者の俺が解かないといけない。
'아이시스씨, 어쨌든 싸움해서는 안됩니다! '「アイシスさん、ともかく喧嘩しちゃ駄目です!」
'미야마, 멈추어라! 지금의 이자식은, 이야기가 통하는 상태에서는...... '「ミヤマ、止めよ! 今のこやつは、話が通じる状態では……」
'...... 응...... 알았다...... 가이토가 그렇게 말한다면...... 싸움하지 않는'「……うん……分かった……カイトがそう言うなら……喧嘩しない」
'-뭐? '「――なに?」
여기서 싸움을 시작하지 말아줘라고 고하면, 아이시스씨는 시원스럽게 그것을 들어주어, 긴박하고 있던 공기가 무산 한다.ここで喧嘩を始めないでくれと告げると、アイシスさんはアッサリそれを聞き入れてくれ、緊迫していた空気が霧散する。
크로노아씨는 의미를 모른다고 말하고 싶은 듯한 표정을 띄우고 있었지만, 아이시스씨의 오해를 푸는 (분)편이 앞인 것으로, 나는 크로노아씨를 무시해 아이시스씨에게 설명한다.クロノアさんは意味が分からないと言いたげな表情を浮かべていたが、アイシスさんの誤解を解く方が先なので、俺はクロノアさんを無視してアイシスさんに説明する。
'그 날 나는, 크로...... 명왕에 이끌리고 있어서, 형편이 맞지 않았던 것 뿐이랍니다'「その日俺は、クロ……冥王に誘われていまして、都合が合わなかっただけなんですよ」
'...... 명왕...... 크로무에이나와...... 아는 사람? '「……冥王……クロムエイナと……知り合い?」
'예, 어쨌든 그러한 (뜻)이유로, 특히 누군가에게 괴롭힐 수 있거나는 하고 있지 않아요. 리리아씨도, 정말로 나에게 자주(잘) 해 주고 있고, 굉장히 신세를 지고 있습니다'「ええ、ともかくそういう訳で、特に誰かに虐められたりなんてしてませんよ。リリアさんも、本当に俺に良くしてくれてますし、凄くお世話になっています」
'...... 그, 그렇다...... 리리아...... 미안해요'「……そ、そうなんだ……リリア……ごめんなさい」
'네? 아, 네, 네'「え? あ、は、はい」
역시 아이시스씨는 솔직한 성격을 하고 있는 것 같고, 나의 말을 (들)물어 조금 전의 일이 오해라고 이해해, 곧바로 리리아씨에게 고개를 숙여 사죄한다.やはりアイシスさんは素直な性格をしているらしく、俺の言葉を聞いて先程の事が誤解だと理解し、すぐにリリアさんに頭を下げて謝罪する。
리리아씨 쪽은 돌연 6왕에 고개를 숙일 수 있어 지나친 혼란에 흔들림이 멈추어, 망연히 한 모습으로 수긍하고 있었다.リリアさんの方は突然六王に頭を下げられ、あまりの混乱に震えが止まり、茫然とした様子で頷いていた。
'거기에, 아이시스씨는 굉장히 강한 (분)편이니까, 함부로 죽인다든가 말해서는 안됩니다'「それに、アイシスさんは凄く強い方なんですから、無闇に殺すとか言っちゃ駄目ですよ」
'...... 알았다...... 함부로 죽인다고...... 말하지 않는'「……分かった……無闇に殺すって……言わない」
'감사합니다. 알아 주어, 기쁩니다'「ありがとうございます。分かってくれて、嬉しいです」
'...... 가이토가 기쁘면...... 나도...... 기쁜'「……カイトが嬉しいなら……私も……嬉しい」
'...... 어이, 정말로 누구다 이 녀석은? 사왕의 가죽 감싼 딴사람은 아닐 것이다? '「……おい、本当に誰だコイツは? 死王の皮被った別人ではなかろうな?」
나의 말을 들어준 아이시스씨에게 인사를 하면, 아이시스씨는 사랑스럽게 뺨을 물들이면서 미소를 띄워 수긍한다.俺の言葉を聞き入れてくれたアイシスさんにお礼を言うと、アイシスさんは可愛らしく頬を染めながら微笑みを浮かべて頷く。
응, 역시 솔직한 좋은 (분)편이라고 생각하고, 세상 일반에서의 아이시스씨의 인식은 죽음의 마력의 영향에 의하는 곳이 클 것이다.うん、やっぱり素直な良い方だと思うし、世間一般でのアイシスさんの認識は死の魔力の影響によるところが大きいのだろう。
내가 후유 가슴을 쓸어내리고 있으면, 왜일까 크로노아씨가 당황하면서 작은 소리로 말을 걸어 온다.俺がホッと胸をなで下ろしていると、何故かクロノアさんが慌てながら小声で話しかけてくる。
'두고, 너...... 도대체 어떻게, 그 구별이 나쁜 사왕을 여기까지 손 길들였어? '「おいっ、貴様……一体どうやって、あの聞き分けの悪い死王をここまで手懐けた?」
'네? 아니, 별로 손 길들이거나 든지는...... '「え? いや、別に手懐けたりとかは……」
'아니, 본래 이자식은 머리가 아파지는만큼 구별이 나쁜, 그야말로 의견이 부딪치면 실력 행사로 밀고 나가는 것 같은 녀석이다...... 그것이, 어떻게 하면 충견과 같이 구별이 좋아진다. 너...... 괴물인가? '「いや、本来こやつは頭が痛くなる程聞き分けの悪い、それこそ意見がぶつかれば実力行使で押し通す様な奴だぞ……それが、どうしたら忠犬の如く聞き分けが良くなる。貴様……化け物か?」
'...... '「……」
왜일까, 최고신에까지 인간세상 밖 인정되어 버렸다.何故か、最高神にまで人外認定されてしまった。
나에게 있어 아이시스씨는 만났을 때로부터 이런 느낌의 (분)편(이었)였지만, 아무래도 세상 일반의 인식과는 어긋나 있는 것 같다.俺にとってアイシスさんは出会った時からこんな感じの方だったんだけど、どうも世間一般の認識とはずれているらしい。
응, 그렇지만 나로서는 그 세상의 인식이 잘못되어 있는 것이 아닐까 생각하지만...... 아이시스씨는 솔직하고 상냥한 (분)편이라고 생각하고, 아마 죽음의 마력의 탓으로 필요하지 않은 오해를 불러 버렸지 않을까?う~ん、でも俺としてはその世間の認識の方が間違ってるんじゃないかと思うんだけどなぁ……アイシスさんは素直で優しい方だと思うし、たぶん死の魔力のせいで要らない誤解を招いてしまってたんじゃないかな?
그런 일을 생각하고 있으면, 아이시스씨는 다시 리리아씨의 (분)편을 향해, 온화한 소리로 말을 발한다.そんな事を考えていると、アイシスさんは再びリリアさんの方を向き、穏やかな声で言葉を発する。
'...... 가이토가...... 리리아에 가득 신세를 지고 있다 라고 했다...... 그러면 나도...... 리리아에 답례한다...... 도울 수 있는 일 있으면...... 말해'「……カイトが……リリアにいっぱいお世話になってるって言ってた……なら私も……リリアにお礼する……手伝える事あったら……言って」
'네? 아, 엣또, 그, 여기개, 영광으로 종류!? '「え? あ、えと、その、こここ、光栄でしゅっ!?」
설마 그런 말이 퍼져 온다고는 생각하지 않았던 것일까, 리리아씨는 공포와 혼란이 뒤섞인 덩어리가 된 모습으로, 마음껏 씹으면서 수긍했다.まさかそんな言葉が飛んでくるとは思っていなかったのか、リリアさんは恐怖と混乱がごちゃ混ぜになった様子で、思いっきり噛みながら頷いた。
'편, 그것은...... 예를 들면 리리아가 바라면, 너의 사는 땅에서 얻는 “블루 다이아몬드”나 “아이스 크리스탈”을 매입하게 해 주어도 좋다고 말하는 일인가? '「ほう、それは……例えばリリアが望めば、貴様の住む地で採れる『ブルーダイヤモンド』や『アイスクリスタル』を仕入れさせてやっても良いと言う事か?」
', 블루 다이아몬드!? 아이스 크리스탈!? 아, 아아, 저, 크로노아님? 그 거, 해에 셀수있는 정도 밖에 나돌지 않는 세계 최고급의 보석류다...... '「ぶぶぶ、ブルーダイヤモンド!? アイスクリスタル!? あ、ああ、あの、クロノア様? それって、年に数えるほどしか出回らない世界最高級の宝石類じゃ……」
'...... 응?...... 갖고 싶으면...... 얼마든지...... 주어? '「……うん? ……欲しいなら……いくらでも……あげるよ?」
'네!? '「えぇぇぇぇ!?」
나에게는 이 세계의 물가는 아직 좀 더 잘 모르고 있지만, 아무래도 아이시스씨의 사는 지역에서는 매우 희소인 보석이 얻는 것 같고, 아이시스씨는 그것을 리리아씨에게――알베르트 공작가에 매입하게 해도 상관없다고 말해 주고 있는 것 같다.俺にはこの世界の物価はまだいまいちよく分かっていないが、どうもアイシスさんの住む地域では非常に希少な宝石が採れるらしく、アイシスさんはそれをリリアさんに――アルベルト公爵家に仕入れさせても構わないと言ってくれているらしい。
', 좋았던 것이군요...... 아가씨. 보석상으로서 1 재산 쌓아 올릴 수 있어요...... '「よ、良かったですね……お嬢様。宝石商として、一財産築けますよ……」
'있고, 아니, 왜냐하면[だって], 에? 조, 조금 기다려 주세요!? 머리가 붙어 가는거야...... 공~'「い、いや、だって、え? ちょ、ちょっと待ってください!? 頭が付いていかな……きゅう~」
'아가씨!? '「お嬢様!?」
아, 리리아씨가 허용량 오버했다.あ、リリアさんが許容量オーバーした。
당황해 달려드는 루나 마리아씨와 몹시 놀라고 있는 리리아씨. 최근 생각보다는 보아서 익숙해 온 광경이지만...... 어느 의미 또 나의 학생도 말할 수 있으므로, 뭐라고도 미안한 기분이 된다.慌てて駆け寄るルナマリアさんと目を回しているリリアさん。最近割と見慣れてきた光景ではあるが……ある意味また俺のせいとも言えるので、何とも申し訳ない気分になる。
'아이시스씨, 우선 안에 들어갈까요? '「アイシスさん、とりあえず中に入りましょうか?」
'...... 응...... 가이토와...... 가득 이야기 해...... 하고 싶은'「……うん……カイトと……いっぱいお話し……したい」
'예, 일전에는 그다지 이야기할 수 없었고, 오늘은 시간도 있으므로 천천히 차라도 마시면서 이야기합시다'「ええ、この前はあまり話せませんでしたし、今日は時間もあるのでゆっくりお茶でも飲みながら話しましょう」
'...... 즐거움'「……楽しみ」
라고는 해도, 나에게는 어떻게 하는 일도 할 수 없기 때문에...... 우선 아이시스씨를 안내하는 일로 한다.とはいえ、俺にはどうする事も出来ないので……一先ずアイシスさんを案内する事にする。
죽음의 마력의 탓으로 온전히 이야기할 수 있는 것이 나나 크로노아씨 정도인 것으로, 원래 저택의 안내는 내가 하는 일이 되어 있었으므로 문제는 없다.死の魔力のせいでまともに話せるのが俺かクロノアさん位なので、元々屋敷の案内は俺がする事になっていたので問題は無い。
뺨을 희미하게 붉게 물들여, 진심으로 기쁜 듯한 웃는 얼굴을 띄우는 아이시스씨에게, 나도 미소를 띄워 저택안에 향한다.頬を微かに赤く染め、心から嬉しそうな笑顔を浮かべるアイシスさんに、俺も微笑みを浮かべて屋敷の中に向かう。
'리리아...... 너, 정말로 고생하고 있다. 이번 좋은 위약을 보내 주는'「リリア……お前、本当に苦労しておるのだな。今度良い胃薬を送ってやる」
뒤로 크로노아씨의, 마음속으로부터 불쌍히 여기는 것 같은 목소리가 들려 왔다.後ろでクロノアさんの、心の底から哀れむ様な声が聞こえてきた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――아이시스씨가 와, 조금 트러블도 있어, 최근의 항례라고 말할 수 있을지도 모르지만――리리아씨 또 기절했다.拝啓、母さん、父さん――アイシスさんがやってきて、少しトラブルもあり、最近の恒例と言えるかもしれないけど――リリアさんまた気絶した。
위약...... 추가다......胃薬……追加だ……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXA5MHh5Z2Y5aGZucGV2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ym5qdDBlMnRpOTJwM2U4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTVocm1mNGZqNGthZXAz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amh0aWQ2dHRrZmJ3dGdh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/57/