용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 지크씨의 부모님을 만났다

지크씨의 부모님을 만났다ジークさんの両親に出会った
의외로 흔들리지 않는 곤도라 중(안)에서, 완전히 따라 나의 어깨에 눌러 앉고 있는 자룡과 함께 경치를 바라본다.意外と揺れないゴンドラの中で、すっかり懐いて俺の肩に居座ってる子竜と共に景色を眺める。
'이렇게 해 보면, 신포니아 왕국은 신록이 풍부하네요'「こうして見ると、シンフォニア王国って緑豊かなんですね」
신포니아 왕국은 왕도야말로 발전하고 있지만, 이렇게 해 상공으로부터 보면 매우 신록이 풍부하고 아름답다.シンフォニア王国は王都こそ発展しているものの、こうして上空から見ると非常に緑豊かで美しい。
그것은 미개의 땅만이라고 말하는 것 같은 거칠어진 느낌은 아니고, 자연을 소중히 하고 있는 것 같은 인상을 받는 풍경(이었)였다.それは未開の地ばかりと言う様な荒れた感じではなく、自然を大切にしている様な印象を受ける風景だった。
'예, 신포니아 왕국은 인간 세상 최대 규모의 엘프의 숲도 있어, 자연의 매우 많은 나라입니다'「ええ、シンフォニア王国は人界最大規模のエルフの森もあり、自然の非常に多い国です」
'역시 그 요인의 일단으로서는, 신포니아 왕국이 계 임금님과 교류가 깊은 일을 들 수 있네요'「やはりその要因の一端としては、シンフォニア王国が界王様と交流が深い事が挙げられますね」
나의 말을 받아, 리리아씨와 루나 마리아씨가 설명이 대답해 준다.俺の言葉を受け、リリアさんとルナマリアさんが説明の言葉を返してくれる。
'특히 엘프족은 계 임금님을 강하게 신앙하고 있어, 보수제도 계 임금님에 풍양의 감사를 전하기 위한 축제로 되어 있습니다'「特にエルフ族は界王様を強く信仰していて、宝樹祭も界王様に豊穣の感謝を伝える為のお祭りとされています」
'...... '「……」
루나 마리아씨의 말에 지크씨가 강하게 긍정하는 것처럼 수긍한다.ルナマリアさんの言葉にジークさんが強く肯定する様に頷く。
아무래도 정말로 엘프족에 있어 신에 동일한 존재한 것같다.どうやら本当にエルフ族にとって神に等しい存在らしい。
'확실히계왕은, 세계수의 정령은 크로노아씨로부터 (들)물었습니다만, 그 근처가 관계하고 있습니까? '「確か界王は、世界樹の精霊ってクロノアさんから聞きましたが、その辺りが関係してるんですか?」
'예, 엘프족은...... 한 때의 마왕군의 침공에 의해, 살고 있던 숲을 잃었습니다. 그 일을 안 계 임금님은, 우호 조약이 연결된 후, 그 힘을 가져 엘프족을 위해서(때문에) 광대한 숲을 만들어 낸 것 같습니다. 그 이후 엘프족에 있어 계 임금님은 올바르게 신이라고 부를 수 있는 존재이며, 강하게 신앙되는 것처럼 되었다고 듣습니다'「ええ、エルフ族は……かつての魔王軍の侵攻により、住んでいた森を失いました。その事を知った界王様は、友好条約が結ばれた後、その力を持ってエルフ族の為に広大な森を作り出したそうです。それ以降エルフ族にとって界王様は正しく神と呼べる存在であり、強く信仰される様になったと聞きます」
'엘프족은 상당한 규모의 종족입니다만, 엘프족의 장은 우호 조약 이후 한번도 왕이라고 자칭한 일은 없습니다. 엘프족에 있어 왕과는 계 임금님만이라고 하는 증명인 것이지요'「エルフ族はかなりの規模の種族ですが、エルフ族の長は友好条約以降一度も王と名乗った事はありません。エルフ族にとって王とは界王様だけだと言う証明なのでしょう」
아무래도 엘프족에 있어 계왕은 종족 그 자체의 대은인과도 말할 수 있는 존재이며, 그러니까 매우 강하게 신앙되고 있는 것 같다.どうやらエルフ族にとって界王は種族そのものの大恩人とも言える存在であり、だからこそとても強く信仰されているらしい。
그렇다 치더라도 세계 최대의 숲을 만들어 낸다든가, 정말로 6왕이라고 말하는 것은 터무니 없는 힘을 가지고 있구나.それにしても世界最大の森を作り出すとか、本当に六王と言うのはとんでもない力を持っているんだな。
'덧붙여서, 그 때에 토지를 제공했던 것이 신포니아 왕국에서, 그 이후계 임금님은 신포니아 왕국에 대해 친족인 정령이나 요정을 보낼 수 있어 주세요, 신포니아 왕국은 매우 작물등을 타고나고 식생활 문화가 발전하고 있습니다'「ちなみに、その際に土地を提供したのがシンフォニア王国で、それ以降界王様はシンフォニア王国に対し眷族である精霊や妖精を遣わせて下さり、シンフォニア王国は非常に作物等に恵まれ食文化が発展しています」
과연, 조금 전 리리아씨가 신포니아 왕국은 계왕과 교류가 깊다고 말한 의미를 알 수 있었다.成程、先程リリアさんがシンフォニア王国は界王と交流が深いと言った意味が分かった。
그렇게 말하면 신포니아 왕국에는 풍양의 신은 없다고 들은 기억이 있고, 이 나라에 있어 풍양을 가져오는 것은 계왕이라고 말하는 것일 것이다.そう言えばシンフォニア王国には豊穣の神はいないと聞いた覚えがあるし、この国にとって豊穣をもたらすのは界王と言う訳なんだろう。
그대로 엘프의 숲 향하는 도중, 리리아씨로부터 계왕과 엘프의 숲을 뒤따른 이야기를 들었다.そのままエルフの森向かう道中、リリアさんから界王とエルフの森に付いての話を聞いた。
비룡 편리하게라고 이동하는 일 3시간과 조금, 눈아래에는 광대한 삼림과 그 중앙에 있는 목조의 거리가 보인다.飛竜便にて移動する事3時間と少し、眼下には広大な森林とその中央にある木造りの街が見える。
통나무 오두막집과 같은 건물도 있으면, 나무로 할 수 있던 탑과 같은 것까지 있어, 그리고 거리의 중앙에는 한층 더 거대한...... 수백 미터는 있으리라 하는 큰 나무가 자리잡고 있다.ログハウスの様な建物もあれば、木で出来た塔の様なものまであり、そして街の中央には一際巨大な……数百メートルはあろうかと言う大樹が鎮座している。
아마 저것이 이 축제의 관이 되어 있는 보수일 것이다, 아니 정말로 자연히(과) 함께 사는 종족과 (들)물었으므로, 좋은 곳 큰 마을정도의 크기일까하고 생각했지만, 인족[人族]의 것과는 정취가 다른 것만으로 이것은 이제(벌써) 훌륭한 대도시다.おそらくアレがこの祭りの冠になっている宝樹なのだろう、いや本当に自然と共に生きる種族と聞いたので、いいとこ大きめの村位の大きさかと思ったが、人族のものとは趣が違うだけでこれはもう立派な大都市だ。
', 굉장하네요...... 모두 나무로? '「す、凄いですね……全て木で?」
'과연 모두라고 말할 것이 아닙니다만, 가능한 한 자연히(과) 함께라고 하는 느낌입니다'「流石に全てと言う訳ではありませんが、可能な限り自然と共にと言う感じです」
거리의 입구인것 같은 장소에 흰 용은 착지. 하늘로부터 봐도 굉장했지만, 이렇게 해 눈앞에 서면 압도 되는 광경이다.街の入り口らしき場所に白竜は着地。空から見ても凄かったが、こうして目の前に立つと圧倒される光景だ。
쿠스노키씨도 같은 감상을 안은 것 같아, 감동한 것처럼 중얼거리고 있었다.楠さんも同じ感想を抱いたみたいで、感動した様に呟いていた。
이세계인것 같음을 재차 실감하면서, 우리들은 엘프족의 거리에 발을 디디고――등 좋았던 것이지만, 그 앞에 문제가 발생했다.異世界らしさを改めて実感しながら、俺達はエルフ族の街へ足を踏み入れ――られたら良かったのだが、その前に問題が発生した。
'큐~!! '「キュ~~~!!」
'어와...... '「えっと……」
나에게 따른 자용이 떨어져 주지 않는다.俺に懐いた子竜が離れてくれない。
감응 마법이 있는 나에게는 다이렉트에 기분이 전해져, 또 동시에 나의 감정도 이해 할 수 있다.感応魔法がある俺にはダイレクトに気持ちが伝わり、また同時に俺の感情も理解出来る。
자룡은 그것이 매우 마음에 들었는지, 이동의 한중간도 쭉 나의 어깨 위에 자리잡고 있었고, 지금도 나의 옷에 매달려 멀어져 주지 않는다.子竜はそれが非常に気に入ったのか、移動の最中もずっと俺の肩の上に鎮座していたし、今も俺の服にしがみ付いて離れてくれない。
'궁간 선배, 마음껏 따라져 버렸어요'「宮間先輩、思いっきり懐かれちゃいましたね」
유키씨의 말대로, 마부의 여성이 어떻게든 갈라 놓으려고 하고 있지만, 자룡은 전혀 말하는 일을 (듣)묻지 않았다.柚木さんの言葉通り、御者の女性が何とか引き離そうとしているのだが、子竜は全く言う事を聞いていない。
따라져 기쁜 같은, 곤란한 같은...... 어쨌든 이 자룡을 먼저 설득하지 않으면 엘프의 거리에 들어갈 수 없다.懐かれて嬉しい様な、困った様な……とにかくこの子竜を先に説得しなければエルフの街に入れない。
아니, 별로는 넣는 일은 넣지만...... 이 자룡은 나의 애완동물이라도 아무것도 아니고, 비룡편의 자룡인 이유이고 마음대로 데리고 갈 수는 없다.いや、別には入れる事は入れるのだが……この子竜は俺のペットでも何でもなく、飛竜便の子竜な訳だし勝手に連れて行く訳にはいかない。
'괜찮아. 돌아갈 때에도 또한 만날 수 있고, 왕도에 돌아와서도 만나러 가기 때문에'「大丈夫。帰る時にもまた会えるし、王都に戻ってからも会いに行くから」
'큐~'「キュゥ~」
'응, 그러니까 마부의 사람의 말하는 일을 분명하게 (들)물어 주어'「うん、だから御者の人の言う事をちゃんと聞いてあげて」
'...... 큐이'「……キュイ」
자룡은 매우 외로운 것 같은 얼굴을 했지만, 어떻게든 나의 말에 납득해 준 것 같고 작게 수긍한다.子竜はとても寂しそうな顔をしたが、何とか俺の言葉に納得してくれたみたいで小さく頷く。
그리고 나의 옷을 잡는 힘을 약하게 해......そして俺の服を掴む力を弱めて……
'큐! '「キュ!」
'!? '「ッ!?」
갑자기 나의 목에 물어 왔다.いきなり俺の首に噛みついてきた。
일순간 깜짝 놀랐지만, 이빨을 세우거나는 하고 있지 않고, 두 번정도 그대로 살짝 깨물기 하고 나서 떨어진다.一瞬ビックリしたが、歯を立てたりはしておらず、二度程そのまま甘噛みしてから離れる。
지금 것은 무엇(이었)였을까? 잘은 모르지만, 마부의 여성이 놀라고 있다고 하는 일은 친애를 나타내는 행동이나 뭔가일 것일지도 모른다.今のはなんだったんだろうか? よくは分からないが、御者の女性が驚いていると言う事は親愛を示す行動か何かなのかもしれない。
어쨌든 그래서 자룡은 나부터 떨어져 줘, 손을 흔드는 나에게 서운한 것 같은 울음 소리를 올리면서도 전송해 주었다.ともかくそれで子竜は俺から離れてくれ、手を振る俺に名残惜しそうな鳴き声を上げつつも見送ってくれた。
정말로 사랑스러운 아이(이었)였다. 이 비룡편은 왕도에 가게를 짓고 있다라는 일인 것으로, 또 가끔 놀러 가는 일로 하자.本当に可愛らしい子だった。この飛竜便は王都に店を構えているとの事なので、またちょくちょく遊びに行く事にしよう。
재차 엘프족의 거리에 발을 디딘다.改めてエルフ族の街へ足を踏み入れる。
이 세계에는 마법이라고 하는 것이 있어, 큰 거리에는 결계 마법이 쳐 있다라는 일로, 야단스러운 성벽 같은 것은 없고 시원스럽게 들어갈 수가 있었다.この世界には魔法と言う物があり、大きな街には結界魔法が張ってあるとの事で、仰々しい城壁みたいなものは無くあっさりと入る事が出来た。
'여러분, 여기서 안내를 해 주시는 여러분과 합류의 예정입니다'「皆様、ここで案内をして下さる方々と合流の予定です」
'안내의 (분)편입니까? '「案内の方ですか?」
루나 마리아씨는 하프 엘프를 아버지에게 가지지만, 엘프족의 거리에는 온 일이 없다고 말했지만...... 엘프족의 아는 사람은 있을까? 그렇지 않으면 그렇게 말하는 가이드 같은 업자인 것일까?ルナマリアさんはハーフエルフを父に持つものの、エルフ族の街には来た事が無いと言っていたが……エルフ族の知り合いはいるのだろうか? それともそう言うガイドみたいな業者なのだろうか?
의문을 느낌 루나 마리아씨에게 물어 보려고 말을 끄내기 시작하면, 그 타이밍에 어디에서랄 것도 없고, 자주(잘) 영향을 주는 큰 목소리가 들려 왔다.疑問を感じルナマリアさんに尋ねてみようと口を開きかけると、そのタイミングでどこからともなく、よく響く大きな声が聞こえてきた。
'신포니아 왕국! '「シンフォニア王国!」
'알베르트 공작가 일행님! '「アルベルト公爵家御一行様!」
'''!? '''「「「ッ!?」」」
'...... !?!? '「……!?!?」
돌연 들려 온 소리에 나와 쿠스노키씨와 유키씨가 놀라, 왜일까 지크씨도 경악 한 같은 표정을 띄운다.突然聞こえてきた声に俺と楠さんと柚木さんが驚き、何故かジークさんも驚愕した様な表情を浮かべる。
그리고 소리(분)편에 시선을 움직이면, 먼 곳에서 이쪽으로 향해 달려 오는 2개의 그림자가 보였다.そして声の方に視線を動かすと、遠方からこちらに向かって駆けてくる二つの影が見えた。
짧은 금발의 남성 엘프와 붉은 장발의 여성 엘프...... 그 두 명은 각각 좌우의 기울기 전부터 일직선에 달려 와, 우리들의 조금 전으로 교차한다.短い金髪の男性エルフと赤い長髪の女性エルフ……その二人はそれぞれ左右の斜め前から一直線に走ってきて、俺達の少し前で交差する。
'는! '「はっ!」
'와! '「とぅっ!」
공중에서 교차하면서 일회전 해 착지. 표리 관계에 서면서, 두 명의 엘프는 포즈를 결정한다.空中で交差しながら一回転して着地。背中合わせに立ちながら、二人のエルフはポーズを決める。
''엘프의 거리 “리그포레시아”에 어서 오십시오~!! ''「「エルフの街『リグフォレシア』へようこそ~!!」」
'''...... '''「「「……」」」
이것은, 도대체 어떻게 리액션 하면 된다. 뭔가 다르다. 분명하게 텐션이 우리들과 상당히 다르다.これは、一体どうリアクションすればいいんだ。なんか違う。明らかにテンションが俺達と大分違う。
그리고 지크씨가 머리를 움켜 쥐고 있지만, 혹시 이 사람들은......そしてジークさんが頭を抱えてるけど、もしかしてこの人達って……
'...... 어, 어? 당신, 뭔가 끌리고 있는 생각이 들어요'「……あ、あれ? あなた、なんだか引かれてる気がするわ」
', 조금 이 포즈는 하이 센스 지났는지? '「むむ、ちょっとこのポーズはハイセンスすぎたかな?」
'''...... '''「「「……」」」
과연 엘프라고 말해야할 것인가, 금발의 남성도 적발의 여성도 굉장한 미남 미녀이지만, 뭐라고 할까 텐션이 심하고 장소 차이이다.さすがエルフと言うべきか、金髪の男性も赤髪の女性も物凄い美男美女だが、何と言うかテンションが酷く場違いである。
망연히 하는 우리들의 앞에서, 머리를 움켜 쥐고 있던 지크씨가 흔들 일어서, 얇은 검을 2 개뽑는다.茫然とする俺達の前で、頭を抱えていたジークさんがゆらりと立ち上がり、細身の剣を二本抜く。
'...... '「……」
'아, 어? 지크짱? 무슨 일이야, 그렇게 무서운 얼굴 해'「あ、あれ? ジークちゃん? どうしたの、そんな怖い顔して」
'하하하, 반드시 수줍어하고 있을 것이다! '「ははは、きっと照れているのだろう!」
'에서도~무슨, 당장 베기 시작해 올 것 같지만...... '「でも~なんか、今にも切りかかってきそうなんだけど……」
'는, 하하하...... 기, 기다린다 지크. 침착해 이야기를...... '「は、ははは……ま、待つんだジーク。落ち着いて話を……」
'...... !! '「……ッ!!」
''아!? ''「「ぎゃあぁぁぁぁ!?」」
수라화한 지크씨가 두 명의 엘프에게 덤벼 들어, 비참한 외침이 울려 퍼진다.修羅と化したジークさんが二人のエルフに襲いかかり、悲惨な叫び声が響き渡る。
'...... 저, 리리아씨. 그 여러분은, 혹시...... '「……あの、リリアさん。あの方々って、もしかして……」
'예, 그, 지크의 “부모님”입니다'「ええ、その、ジークの『両親』です」
'''...... '''「「「……」」」
뭐라고 할까, 그...... 말이 없다.何と言うか、その……言葉が無い。
아는 사람과 함께 고향의 축제에 참가하려고 하면, 부모님이 터무니 없고 하이 텐션으로 등장했다고 하는 것은, 아가씨로부터 하면 수치 플레이 이외의 무엇도 아닐 것이다.知り合いと一緒に故郷の祭りに参加しようとしたら、両親がとんでもなくハイテンションで登場したと言うのは、娘からすれば羞恥プレイ以外の何物でもないだろう。
지크씨의 슬픈 심정은, 감응 마법등 사용하지 않아도, 얼굴을 새빨갛게 해 화나 있는 모습으로부터 충분히 전해져 왔다.ジークさんの悲しい心情は、感応魔法等使わなくても、顔を真っ赤にして怒っている様子から十分伝わって来た。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――엘프의 거리, 리그포레시아에 도착했어. 그리고――지크씨의 부모님을 만났다.拝啓、母さん、父さん――エルフの街、リグフォレシアに到着したよ。そして――ジークさんの両親に出会った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzdqemFma294NjlycDU5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGdvbGMzdTAzZzE1Nzl2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHUzdXhkNGdjc200YTh6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWZuMWtrNm50ejg3dmt3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/70/