용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 뭔가 복잡한 사정이 있는지도 모른다

뭔가 복잡한 사정이 있는지도 모른다何か複雑な事情があるのかもしれない
1 말썽 있던 것의 지크씨의 집에 겨우 도착해, 루나 마리아씨를 기다리는 동안 차를 먹는다.一悶着あったもののジークさんの家に辿り着き、ルナマリアさんを待つ間お茶を頂く。
지크씨의 집은 침착한 나무 만들기로, 안도 꽤 넓게 나무의 따듯해짐이 마음을 침착하게 해 준다.ジークさんの家は落ち着いた木作りで、中もかなり広く木の温もりが心を落ち着かせてくれる。
'라고 할까, 레이씨. 괜찮습니까? '「というか、レイさん。大丈夫ですか?」
'...... 거참, 아가씨 사랑은 무겁다. 회복 마법 걸쳐 두자'「……いやはや、娘の愛は重いね。回復魔法かけておこう」
차를 마시면서, 안면이 폭심지와 같이 몹시 황폐해져 버린 레이씨에게 말을 건다.お茶を飲みながら、顔面が爆心地の様に荒れ果ててしまったレイさんに声をかける。
그러자 레이씨는 쓴웃음 지은 다음에 자신의 얼굴에 손을 가려, 그 손이 희미한 빛을 발하면 순식간에 얼굴의 상처가 나아 간다.するとレイさんは苦笑した後で自分の顔に手をかざし、その手が淡い光を放つとみるみる顔の傷が治っていく。
'과연은 “원 궁정마도사”, 훌륭한 솜씨입니다'「流石は『元宮廷魔導師』、見事な腕前です」
'하하하, 아니, 과연 나도 최근에는 쇠약을 느껴 왔어. 특히 이번은 리리아짱이나 루나짱도 참가한다면, 수렵 대회의 우승도 어려울 것 같다'「ははは、いや、流石に私も最近は衰えを感じて来たよ。特に今回はリリアちゃんやルナちゃんも参加するなら、狩猟大会の優勝も難しそうだね」
'리리아씨는 그렇게 강합니까? '「リリアさんってそんなに強いんですか?」
아무래도 레이씨는 이전에는 왕궁에서 궁정마도사로서 일하고 있던 것 같고, 상당한 솜씨를 가지는 것 같다.どうやらレイさんは以前は王宮で宮廷魔導師として働いていたらしく、相当な腕前を持つらしい。
그리고 그런 레이씨가 리리아씨의 실력을 높게 평가하고 있는 것 같아, 의문으로 생각한 쿠스노키씨가 질문을 한다.そしてそんなレイさんがリリアさんの実力を高く評価しているみたいで、疑問に思った楠さんが質問をする。
'이런, 모르는 것인지? 리리아짱은 신포니아 왕국내에서, 대부분 “최강에 가까운 실력”을 가지고 있어. 전투력 뿐이라면 기사 단장을 능가하는 만큼'「おや、知らないのかい? リリアちゃんはシンフォニア王国内で、殆ど『最強に近い実力』を持っているよ。戦闘力だけなら騎士団長をも凌ぐほどさ」
'아, 저, 레이씨. 그근처에서...... '「あ、あの、レイさん。そのへんで……」
'리리아씨가 강하다고 말하는 것은 이전 들은 일이 있습니다만, 루나 마리아씨도 굉장합니까? '「リリアさんが強いと言うのは以前聞いた事がありますが、ルナマリアさんも凄いんですか?」
리리아씨의 실력에 관해서는,10대의 무렵에 이미 무술 대회에서 준우승하고 있는 일로부터도 물을 수 있지만, 루나 마리아씨가 강하다고 말하는 것은 금시초문이다.リリアさんの実力に関しては、10代の頃で既に武術大会で準優勝している事からも伺えるが、ルナマリアさんが強いと言うのは初耳だ。
아아, 그렇지만, 그렇게 말하면...... 평상시가 저것으로 그다지 상상 할 수 없지만, 루나 마리아씨는 원모험자(이었)였던가?ああ、でも、そう言えば……普段がアレなのであまり想像できないが、ルナマリアさんは元冒険者だったっけ?
'루나는 우승 후보의 일각이라고 말해도 좋다고 생각해요. 특히 숲속에서의 수렵 기술은 모험자 경험이 있는 분, 나보다 아득하게 위지요. 물론 지크도 우승 후보군요. 엘프족은 인간에 비해 근력으로는 뒤떨어집니다만, 시각이나 청각이 우수하고, 숲에서의 수렵은 확실히 독무대입니다. 특히 지크의 검의 기량은 나이상이니까요'「ルナは優勝候補の一角と言って良いと思いますよ。特に森の中での狩猟技術は冒険者経験がある分、私より遥かに上でしょう。勿論ジークも優勝候補でしょうね。エルフ族は人間に比べて筋力では劣りますが、視覚や聴覚が優れていますし、森での狩猟はまさに独壇場です。特にジークの剣の技量は私以上ですからね」
'...... '「……」
'과연'「なるほど」
역시라고 할까 지크씨도 상당히 강한 것 같다.やはりというかジークさんも相当強いみたいだ。
감각의 뛰어난 엘프족이며, 검의 기량은 리리아씨이상...... 정직 리리아씨는 기교파는 이미지보다, 파워 타입인 이미지가 있는 것은 무엇으로일까? 몇번이나 기절 당하고 있기 때문일까?感覚の優れたエルフ族であり、剣の技量はリリアさん以上……正直リリアさんって技巧派ってイメージより、パワータイプなイメージがあるのは何でだろう? 何度も気絶させられてるからかな?
'...... 가이토씨. 뭔가 말하고 싶은 일에서도? '「……カイトさん。何か言いたい事でも?」
', 아무것도 아닙니다!? '「な、何でもないです!?」
'하하하, 아무튼 어쨌든 신포니아 왕국내에서도 굴지의 실력자들이라는 것이야'「ははは、まぁともかくシンフォニア王国内でも屈指の実力者達ってことさ」
어쨌든 리리아씨들은 훌륭한 우승 후보라고 하는 일인것 같다. 다만 역시, 평상시부터숲에서 수렵 하고 있는 리그포레시아의 전사도 알갖춤으로, 그렇게 간단하게 우승할 수 있다고 할 것은 아닌 것 같지만......ともかくリリアさん達は立派な優勝候補と言う事らしい。ただやはり、普段から森で狩猟しているリグフォレシアの戦士も粒揃いで、そう簡単に優勝できると言う訳ではないみたいだけど……
'으응. 내가 이 세계에 와 본 전투라고 말하면, 크로의 것 뿐입니다만...... 역시 마법을 사용한 전투가 되면, 호쾌한 것이군요'「う~ん。俺がこの世界に来て見た戦闘と言えば、クロのだけなんですが……やっぱ魔法を使っての戦闘となると、豪快なんでしょうね」
'저, 가이토씨...... 비교의 대상이 이상합니다. 그것, 세계에서도 최강 클래스의 (분)편이니까요? '「あの、カイトさん……比較の対象がおかしいです。それ、世界でも最強クラスの方ですからね?」
(와)과 아무튼, 그런 느낌으로 즐거운 듯이 이야기를 하고 있던 것이지만...... 그것은 조금 해, 문을 부딪쳐 날리는 것처럼 열어 뛰어들어 온 루나 마리아씨에 의해 찢어진다.とまぁ、そんな感じで楽しげに話をしていたのだが……それは少しして、扉を跳ね飛ばす様に開いて駆け込んできたルナマリアさんによって破られる。
'...... 하아...... 하아...... '「……はぁ……はぁ……」
'루나? '「ルナ?」
', 아가씨!? 큰 일입니다!! '「お、お嬢様!? 大変です!!」
'어떻게 한 것입니까? '「どうしたんですか?」
뛰어들어 온 루나 마리아씨는, 상당히 서둘러 왔을 것이다. 어깨로 크게 숨을 쉬면서, 초조해 한 모습으로 리리아씨에게 말을 건다.駆け込んできたルナマリアさんは、余程急いで来たんだろう。肩で大きく息をしながら、焦った様子でリリアさんに話しかける。
리리아씨도 그 보통이 아닌 공기를 감지했는지, 진지한 표정으로 계속을 재촉한다.リリアさんもその只ならぬ空気を感じ取ったのか、真剣な表情で続きを促す。
', 조금 전, 이번 수렵 대회의 “우승 상품”이 발표된 것입니다만, 그것이...... '「さ、先程、今回の狩猟大会の『優勝賞品』が発表されたんですが、それが……」
'우승 상품? 아아, 그렇게 말하면 이번은 아직 발표되어 있지 않았지요'「優勝賞品? ああ、そう言えば今回はまだ発表されていなかったね」
'그렇구나 ~작년은 마법도구(이었)였고, 금년은 무엇이지~라고 생각했었던 것이군요'「そうねぇ~去年は魔法具だったし、今年は何かな~って思ってたのよね」
수렵 대회에서는 매년 우승자에게 상품이 주어지는 일이 되어 있어, 그것은 매년 바뀐다고 들었다.狩猟大会では毎年優勝者に賞品が贈られる事になっており、それは毎年変わると聞いた。
금전이 주어지는 해도 있으면, 마법도구와 같은 도구가 주어지는 해도 있는 것 같고 여러가지이지만, 루나 마리아씨의 용건은 그 상품에 대해답다.金銭が贈られる年もあれば、魔法具の様な道具が贈られる年もあるらしく様々だが、ルナマリアさんの用件はその賞品についてらしい。
'그것이, 이번은 엘프의 숲이 되어있고 1000년의 기념이라고 하는 일로...... 계 임금님보다 엘프 장에 상품이 하사(하사) 된 것 같습니다!! '「それが、今回はエルフの森が出来て1000年の記念と言う事で……界王様よりエルフの長に賞品が下賜(かし)されたらしいんです!!」
'!? 계, 계 임금님이...... '「ッ!? か、界王様が……」
'루나...... 그것은...... 설마...... '「ルナ……それは……まさか……」
루나 마리아씨가 고한 말을 (들)물어, 레이씨와 피아씨도 믿을 수 없다고 말한 모습의 표정을 띄운다.ルナマリアさんが告げた言葉を聞き、レイさんとフィアさんも信じられないと言った様子の表情を浮かべる。
그러나 그 이상으로, 리리아씨의 표정이 인상적(이었)였다...... 경악과 무엇일까 저것은...... 어딘가 귀기 서리는 것처럼도 느끼는 날카로운 표정, 평상시의 리리아씨와 어딘가 다른 것 같은 생각이 든다.しかしそれ以上に、リリアさんの表情が印象的だった……驚愕と、何だろうあれは……どこか鬼気迫る様にも感じる鋭い表情、普段のリリアさんとどこか違う様な気がする。
'네...... “세계수의 과실”입니다'「はい……『世界樹の果実』です」
'!?!? '「!?!?」
그 순간, 나의 감응 마법이 강한 감정을 감지했다.その瞬間、俺の感応魔法が強い感情を感じ取った。
깊은 후회와...... 당신에게로의 화내?深い後悔と……己への怒り?
그리고 그 강한 감정을 발하고 있는 것은...... 리리아씨다.そしてその強い感情を発しているのは……リリアさんだ。
'세계수의 과실은, 무엇입니까? '「世界樹の果実って、なんなんですか?」
'모든 병이나 상처를 달래, 잃은 사지조차 소생하게 한다고 말해지는 전설의 과실. 나도 실물을 본 일은 없지만, 지극히 드물게 계 임금님이 친족에게 하사 하는 것이 있다고 들은 일이 있는'「あらゆる病や傷を癒し、失った四肢さえ蘇らせると言われる伝説の果実。私も実物を見た事は無いけど、極々稀に界王様が眷族に下賜する事があると聞いた事がある」
'금전으로 환산할 수 있는 것 같은 가치는 아니네요~계 임금님의 친족으로조차, 실물을 본 일이 없는 사람도 많은 것 같아요'「金銭に換算できるような価値ではないわね~界王様の眷族ですら、実物を見た事が無い者も多いらしいわよ」
유키씨가 말한 의문에, 레이씨와 피아씨가 대답하지만, 두 명도 뭔가 복잡한 모습으로 보였다.柚木さんが口にした疑問に、レイさんとフィアさんが返答するが、二人も何か複雑な様子に見えた。
무엇일까? 이것은...... 제일 강한 감정을 느끼는 것은 리리아씨이지만, 루나 마리아씨도, 지크씨도, 어딘가 복잡한 표정을 띄우고 있다.何だろう? これは……一番強い感情を感じるのはリリアさんだが、ルナマリアさんも、ジークさんも、どこか複雑な表情を浮かべている。
그리고 리리아씨는 그 후 “조금 용무가 있다”라고 고해, 루나 마리아씨와 함께 나가, 그 후 모습을 지크씨가 괴로운 것 같은 표정으로 전송하고 있었다.そしてリリアさんはその後『少し用事がある』と告げ、ルナマリアさんと共に出て行き、その後姿をジークさんが辛そうな表情で見送っていた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――이번 수렵 대회의 상품은 매우 굉장한 것 같지만, 그것을 (들)물은 리리아씨들의 모습이 어딘가 이상했다. 내가 모르는 것뿐으로 리리아씨들에게는――뭔가 복잡한 사정이 있는지도 모른다.拝啓、母さん、父さん――今回の狩猟大会の賞品はとても凄いものらしいけど、それを聞いたリリアさん達の様子がどこかおかしかった。俺が知らないだけでリリアさん達には――何か複雑な事情があるのかもしれない。
수렵 대회 참가자를 위해서(때문에) 해방된 훈련소. 그곳에서는 리리아와 루나 마리아가 진지한 표정으로 훈련을 실시하고 있었다.狩猟大会参加者の為に解放された訓練所。そこではリリアとルナマリアが真剣な表情で訓練を行っていた。
'...... 빨리, 빨리, 감을 되찾지 않으면...... '「……早く、早く、勘を取り戻さないと……」
'...... 리리'「……リリ」
길게 실전으로부터 멀어지고 있던 리리아는, 한 때의 감각을 되찾기 때문에(위해) 필사적으로 검을 휘두르고 있어 그 모습을 루나 마리아는 어딘가 슬픈 것 같은 표정으로 응시한다.長く実戦から遠のいていたリリアは、かつての感覚を取り戻す為必死に剣を振るっており、その様子をルナマリアはどこか悲しそうな表情で見つめる。
리리아의 표정에는 강한 초조가 봐와라고, 그것은 평상시의 그녀로부터는 상상도 할 수 없을 수록 귀기 서리는 모습.リリアの表情には強い焦燥が見てとて、それは普段の彼女からは想像もできない程鬼気迫る姿。
'루나, 절대로 우승해요. 어떻게 해서든지, 세계수의 과실을...... '「ルナ、絶対に優勝しますよ。何としても、世界樹の果実を……」
'리리, 역시 당신은 아직...... '「リリ、やはり貴女はまだ……」
'당연합니다! '「当り前です!」
'!? '「ッ!?」
루나 마리아도 리리아에 세계수의 과실의 존재를 전하면, 이렇게 되어 버리는 일은 알고 있었다. 그런데도 전하지 않을 수는 없었다.ルナマリアもリリアに世界樹の果実の存在を伝えれば、こうなってしまう事は分かっていた。それでも伝えない訳にはいかなかった。
왜냐하면 세계수의 과실은, 리리아가 쭉 찾고 있던 것...... 그녀를 지금도 계속 묶는 깊은 후회를, 조금이라도 완화시켜 줄지도 모르는 것(이었)였기 때문에......何故なら世界樹の果実は、リリアがずっと探し求めていた物……彼女を今も縛り続ける深い後悔を、少しでも和らげてくれるかもしれないものだったから……
슬픈 듯이 중얼거리는 루나 마리아의 말을 받아, 리리아는 평상시의 그녀로부터는 상상도 할 수 없는 비통한 표정으로 외친다.悲しそうに呟くルナマリアの言葉を受け、リリアは普段の彼女からは想像もできない悲痛な表情で叫ぶ。
'그녀는...... 지크는! “나의 탓으로 소리를 잃었다”응이에요! '「彼女は……ジークは! 『私のせいで声を失った』んですよ!」
'...... '「……」
'회복 마법에서는 돌아오지 않았던 지크의 소리...... 그것을 고칠 수 있을 가능성이 있다면, 나는...... 나는...... '「回復魔法では戻らなかったジークの声……それを治せる可能性があるのなら、私は……私は……」
눈동자에 눈물을 머금어, 강하게 입술을 깨무는 리리아.瞳に涙を浮かべ、強く唇を噛むリリア。
그 과거를 후회하는 비통한 모습에, 루나 마리아는 걸치는 말이 발견되지 않고, 무언으로 리리아의 훈련에 교제한다.その過去を悔む悲痛な姿に、ルナマリアはかける言葉が見つからず、無言でリリアの訓練に付き合う。
그런 두 명의 모습을, 멀게 멀어진 장소로부터...... 지크리데가 슬픈 듯이 응시하고 있었다.そんな二人の様子を、遠く離れた場所から……ジークリンデが悲しそうに見つめていた。
아마, 쾌인이 사왕근처에 부탁하면 손에 넣을 수 있다.たぶん、快人が死王辺りに頼めば手に入れられる。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWZiMTExc2Jtd25kd21l
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWdkaW1tcGs0cjU4ZHZ5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzJqdGx2cWgwMWVzem9z
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dndqenJlZHo2cjRuMnB3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/72/