용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 리리아씨의 과거를 아는 일이 되었다

리리아씨의 과거를 아는 일이 되었다リリアさんの過去を知ることになった
조용한 밤, 목조의 큰 여인숙의 일실. 나는 자신이 할당할 수 있었던 방에서, 배트에 드러눕고 생각하고 있었다.静かな夜、木造りの大きな宿屋の一室。俺は自分に割り当てられた部屋で、ベットに寝転んで考えていた。
역시라고 할까 뭐라고 할까, 저녁식사때도 리리아씨들의 모습은 이상한 채(이었)였다.やはりというか何と言うか、夕食の時もリリアさん達の様子はおかしいままだった。
표면상은 평상시 대로와 같이 행동하고 있었지만, 나의 감응 마법은 리리아씨와 루나 마리아씨로부터는 조용한 결의를, 지크씨로부터는 복잡한 감정을 읽어내고 있었다.表面上は普段通りの様に振舞っていたが、俺の感応魔法はリリアさんとルナマリアさんからは静かな決意を、ジークさんからは複雑な感情を読みとっていた。
레이씨와 피아씨도 수렵 대회에는 참가하는 것 같지만, 역시 두 명도 뭔가 생각하는 곳이 있는지, 어딘가 밝은 모습에도 위화감이 있었다.レイさんとフィアさんも狩猟大会には参加するらしいが、やはり二人も何か思う所があるのか、どこか明るい様子にも違和感があった。
틀림없이 그 원인은 이번 대회의 보수...... 세계수의 과실이라고 하는 것의 탓일 것이다.間違いなくその原因は今回の大会の報酬……世界樹の果実という物のせいだろう。
모든 상처를 고친다고 하는 신비의 과실, 거기에는 뭔가 큰 사정이 있을 것이다.あらゆる傷を治すと言う神秘の果実、そこには何か大きな事情があるんだろう。
그 사정이 무엇인가...... 신경은 쓰이고, 알고 싶다고 생각하지만, 겨우 1월 정도의 교제인 내가 발을 디뎌도 좋은 화제라고도 생각되지 않는다.その事情が何か……気にはなるし、知りたいとも思うが、たかが一月程度の付き合いである俺が踏み込んで良い話題とも思えない。
그렇다고 해서 이렇게 해 혼자서 생각하고 있던 곳에서 대답은 나오지 않을 것이다.だからと言って、こうして一人で考えていた所で答えは出ないだろう。
(가르칠까요?)(教えましょうか?)
번민스럽게 대답의 나오지 않는 의문을 띄우고 있으면, 머릿속에목소리가 울려 온다.悶々と答えの出ない疑問を浮かべていると、頭の中に声が響いてくる。
...... 기분은 고맙겠습니다만, 흰색씨에게 그것을 (듣)묻는 것은 반칙이라고 생각하므로, 걱정만 받아 둡니다.……気持ちはありがたいですけど、シロさんにそれを聞くのは反則だと思うので、気遣いだけ頂いておきます。
(그렇습니까. 그런데 쾌인씨. 손바닥을 위로 해 전에 내 주세요)(そうですか。ところで快人さん。掌を上にして前に出して下さい)
대답을 가르쳐 준다고 하는 흰색씨에게, 넌지시 거부가 대답한다.答えを教えてくれると言うシロさんに、やんわりと拒否の言葉を返す。
그러자 흰색씨는 특별히 신경쓴 모습도 없고, 곧바로 이야기를 바꾼다.するとシロさんは特に気にした様子も無く、すぐに話を切り替える。
손바닥을 위로 해 전에? 무엇일까?掌を上にして前に? なんだろう?
의미는 몰랐지만 우선 그 말에 따라 손바닥을 앞에 내면, 나의 손바닥이 일순간빛을 발해 1 cm만한 작은 흰 공이 나타난다.意味は分からなかったがとりあえずその言葉に従い掌を前に出すと、俺の掌が一瞬光を放ち1cmくらいの小さな白い球が現れる。
(드립니다)(差し上げます)
무엇일까 이것은? 단순한 흰 유리구슬에 밖에 안보이지만, 일부러 흰색씨가 건네주어 온다고 하는 일은 무엇일까 특수한 것일까?なんだろうこれは? ただの白いビー玉にしか見えないんだけど、態々シロさんが渡してくると言う事は何かしら特殊な物なのだろうか?
그렇다고 할까 원래, 무엇으로 이 타이밍에?というかそもそも、何でこのタイミングで?
(늦어졌습니다만, 이전의 신전에서의 1건은 이벤트라고 판단했습니다. 그래서 선물입니다)(遅くなりましたが、以前の神殿での一件はイベントと判断しました。なので贈り物です)
...... 흰색씨. 너도인가...... 랄까, 역시 크로에 묘한 지식을 철저히 가르치고 있는 것은 흰색씨(이었)였는가.……シロさん。お前もか……てか、やっぱりクロに妙な知識を教え込んでるのはシロさんだったのか。
뭐, 뭐, 그건 그렇고, 도대체 이것은 무엇입니까?ま、まぁ、それはそうと、一体これは何なんですか?
(마수정입니다)(魔水晶です)
아무래도 이 구체는 마수정인것 같다.どうやらこの球体は魔水晶らしい。
무무, 그것은 정직 기쁘다. 나도 최근에는 마법에도 익숙해져 왔고, 아직 술식을 스스로 만들거나는 할 수 없지만, 크로에 배운 마법이라면 문제 없게 행사할 수 있게 되었다.むむ、それは正直嬉しい。俺も最近は魔法にも慣れてきたし、まだ術式を自分で作ったりは出来ないけど、クロに教わった魔法なら問題無く行使できるようになった。
그래서 꼭 슬슬, 간단한 것으로 좋으니까 마법도구도 만들어 보고 싶다고 생각하고 있었으므로, 정말로 좋은 타이밍이다.なので丁度そろそろ、簡単なもので良いから魔法具も作ってみたいと思っていたので、本当にいいタイミングだ。
색이 희다는 일은 그만큼 순도의 높은 마수정이 아니겠지만, 처음이라면 오히려 그 정도가 좋을지도 모른다. 고맙게 사용하게 해 받는 일로 하자.色が白いって事はそれほど純度の高い魔水晶じゃないんだろうけど、初めならむしろその程度の方が良いかもしれない。ありがたく使わせてもらう事にしよう。
(기뻐해 받을 수 있던 것 같고 기쁩니다. 그럼, 나는 이것으로)(喜んでいただけた様で嬉しいです。では、私はこれで)
아무래도 이것을 건네주기 위해서(때문에) 말을 걸어 온 것 같아, 흰색씨는 거기서 회화를 자른다.どうやらこれを渡す為に話しかけてきたみたいで、シロさんはそこで会話を打ち切る。
나는 마음 속에서도 흰색씨에게 답례의 말을 고해, 받은 마수정을 매직 박스에 수납한다.俺は心の中でもシロさんにお礼の言葉を告げ、頂いた魔水晶をマジックボックスに収納する。
(크로만 간사하기 때문에, 이번 나와도 데이트 해 주세요)(クロだけずるいので、今度私ともデートしてください)
...... 하? 좀, 흰색씨? 갑자기 무엇을...... 창조신인 흰색씨와 데이트 같은 일이 되면, 그것은 이제(벌써) 터무니 없는 것이 되는 것이 아닐까?……は? ちょっと、シロさん? いきなり何を……創造神であるシロさんとデートなんて事になったら、それはもうとんでもない事になるんじゃなかろうか?
마지막에 전해들은 말에, 놀라면서 묻고 돌려주지만...... 대답은 돌아오지 않았다.最後に告げられた言葉に、驚きながら尋ね返すが……返事は返ってこなかった。
신계에 있는 공중 정원에서 쾌인과의 회화를 종료한 샤로바날의 바탕으로, 우연히 용무가 있어 공중 정원에 방문해, 쾌인과 샤로바날의 회화가 종료하는 것을 기다리고 있던 크로노아가 가까워진다.神界にある空中庭園で快人との会話を終了したシャローヴァナルの元に、偶々用事があって空中庭園に訪れ、快人とシャローヴァナルの会話が終了するのを待っていたクロノアが近付く。
'샤로바날님. 미야마란 무엇을? '「シャローヴァナル様。ミヤマとは何を?」
'이벤트가 있었으므로, 선물을 했던'「イベントがあったので、贈り物をしました」
'선물...... 입니까? 샤로바날님으로부터 받을 수 있다는 것은, 미야마는 행운아군요. 지장있지 않으면 어떤 물건인가 방문해도? '「贈り物……ですか? シャローヴァナル様から頂けるとは、ミヤマは幸せ者ですね。差し支えなければどの様な物かお伺いしても?」
'마수정입니다'「魔水晶です」
'편, 그것은...... 순도는 아무리인 것입니까? '「ほう、それは……純度はいかほどなのですか?」
쾌인에 선물을 했다고 하는 샤로바날의 말을 받아, 크로노아는 놀라면서, 그것이 어떤 물건인 것인지를 물어 샤로바날이 간결하게 대답한다.快人に贈り物をしたと言うシャローヴァナルの言葉を受け、クロノアは驚きながら、それがどんな物なのかを尋ね、シャローヴァナルが簡潔に答える。
'자? '「さあ?」
'...... 왜, 왜 고개를 갸웃하고 계십니까? '「……な、何故首を傾げていらっしゃるのですか?」
'지금 “생산했다”물건인 것으로, 순도라고 하는 개념은 없습니다'「今『造り出した』物なので、純度という概念はありません」
'...... 새, 생산했어? 저, 저, 그 마수정은 도대체 어떠한...... '「……つ、造り出した? あ、あの、その魔水晶は一体どのような……」
샤로바날이 고한 “생산했다”라고 하는 말, 그것은 즉 지금 이 세계에 존재하는 것과는 다른 마수정을 창조했다고 하는 의미이며, 크로노아는 큰 불안을 안으면서 묻는다.シャローヴァナルが告げた『造り出した』という言葉、それは即ち今この世界に存在するものとは異なる魔水晶を創造したと言う意味であり、クロノアは大きな不安を抱きながら尋ねる。
'...... '「……」
'저, 샤로바날님? '「あの、シャローヴァナル様?」
그러나 샤로바날은 그 말에 답하는 일은 없고, 크로노아를 무시해 이동해, 테이블과 의자를 출현시켜 홍차를 마시기 시작한다.しかしシャローヴァナルはその言葉に答える事は無く、クロノアを無視して移動し、テーブルと椅子を出現させて紅茶を飲み始める。
'저것이 있으면 “죽는 일은 없다”(이)지요'「アレがあれば『死ぬ事は無い』でしょう」
'...... 죽어? 미야마가 말입니까? 뭔가 일어난다고 하는 일입니까? '「……死ぬ? ミヤマがですか? 何か起こると言う事でしょうか?」
'다칩니다. 중상이 될까 경상이 될까는 불확정입니다만'「怪我をします。重傷となるか軽傷となるかは不確定ですが」
'...... 충고하지 않아도 좋았던 것입니까? '「……忠告しなくてもよろしかったのですか?」
샤로바날은 거의 전능이라고 말해 좋은 힘을 가지고 있어 미래 예지도 당연하다는 듯이 가능. 다만 미래와는 다수 있을 가능성 중의 1개이며, 애매해 변천하기 쉬운 것으로 있어, 샤로바날도 불확정이라고 하는 말을 사용하고 있었다.シャローヴァナルはほぼ全能と言って良い力を有しており、未来予知も当然の如く可能。ただ未来とは数多ある可能性の内の一つであり、不確かで移ろい易いものであり、シャローヴァナルも不確定と言う言葉を使っていた。
다만 쾌인이 다친다고 하는 부분에 관해서는 확신을 가지고 고하고 있어 까닭에 크로노아는 그것이 지금부터 거의 확실히 일어나는 미래라고 판단해 묻는다.ただ快人が怪我をするという部分に関しては確信を持って告げており、故にクロノアはそれがこれからほぼ確実に起こる未来と判断して尋ねる。
'충고한 곳에서 쾌인씨는 같은 행동을 취합니다'「忠告したところで快人さんは同じ行動を取ります」
'...... 그렇습니까'「……そうですか」
크로노아에 있어 샤로바날은 절대의 주인이며, 그 결정에 반대 의견을 내세우는 일은 없다.クロノアにとってシャローヴァナルは絶対の主であり、その決定に異を唱える事は無い。
그리고 샤로바날이, 더 이상 상세를 말하는 관심이 없다고 말하는 것은, 길게 시중드는 그녀에게는 즉석에서 이해를 할 수 있어 그 이상의 질문은 실시하지 않는다.そしてシャローヴァナルが、これ以上詳細を語る気が無いと言うのは、長く仕える彼女には即座に理解が出来、それ以上の質問は行わない。
'그것과, 이번에 인간 세상에 갑니다'「それと、今度人界に行きます」
'...... 하? '「……は?」
'쾌인씨와 데이트 합니다'「快人さんとデートします」
', 조금 기다려 주세요!? 샤로바날님이 인간 세상에 방문하면, 큰소란에...... '「ちょ、ちょっと待ってください!? シャローヴァナル様が人界に訪れれば、大騒ぎに……」
'대응은 맡깁니다'「対応は任せます」
'!? 하...... 네. 모, 모두 샤로바날님의 마음대로...... '「なっ!? は……はぃ。す、全てシャローヴァナル様の御心のままに……」
담담하게 고하는 샤로바날의 말을 받아, 크로노아는 경련이 일어난 표정으로 목을 늘어진다.淡々と告げるシャローヴァナルの言葉を受け、クロノアは引きつった表情で首を垂れる。
오늘도 신계에서 가난 제비를 뽑은 것은, 시공신(이었)였다......今日も神界で貧乏くじを引いたのは、時空神だった……
머리를 움켜 쥐는 크로노아를 거들떠보지도 않고, 샤로바날은 홍차를 마시면서 먼 곳에 시선을 향하여 희미하게 미소를 띄우고 있었다.頭を抱えるクロノアを尻目に、シャローヴァナルは紅茶を飲みながら遠方に視線を向けて微かに笑みを浮かべていた。
아무래도, 흰색씨와 회화를 한 일로 눈이 선명해 버린 것 같아, 잠들 수 없었던 나는 가볍게 밤바람에 해당되려고 숙소의 밖에 나온다.どうも、シロさんと会話をした事で目が冴えてしまったみたいで、寝付けなかった俺は軽く夜風に当たろうと宿の外に出る。
보수제전야이지만, 리그포레시아의 거리의 밤은 조용한 것으로, 차가운 바람이 마음 좋게 뺨을 어루만진다.宝樹祭前夜ではあるが、リグフォレシアの街の夜は静かなもので、冷たい風が心地良く頬を撫でる。
당분간 그대로 밤바람에 해당되고 있으면, 숙소의 뒤쪽으로부터 희미하게 소리가 들려 왔다.しばらくそのまま夜風に当たっていると、宿の裏手から微かに音が聞こえてきた。
소리가 신경이 쓰여 숙소의 뒤쪽으로 돌아 보면, 거기에는 묵묵히 검을 휘두르는 리리아씨의 모습이 있었다.音が気になり宿の裏手に回ってみると、そこには黙々と剣を振るリリアさんの姿があった。
'...... 리리아씨? '「……リリアさん?」
'네? 가이토씨? 어떻게 한 것입니까? 이런 밤 늦게'「え? カイトさん? どうしたんですか? こんな夜遅くに」
'아니요 뭔가 잠들 수 없어서...... 리리아씨야말로, 검의 훈련입니까? '「いえ、なんだか寝付けなくて……リリアさんこそ、剣の訓練ですか?」
'예, 조금 뿐입니다만...... '「ええ、少しだけですが……」
아마, 거짓말일 것이다. 약간, 이라고 하는 분위기는 아니다.たぶん、嘘だろう。少しだけ、という雰囲気ではない。
아마 리리아씨는 저녁식사의 나중에 쭉, 여기서 검을 계속 휘두르고 있지 않았을까?おそらくリリアさんは夕食の後からずっと、ここで剣を振り続けていたんじゃないだろうか?
어째서, 거기까지 하는 것일까? 알고 싶다. 지금 이 장소에서, 어떤 사정이 있는지 물어 버리고 싶다.どうして、そこまでするのだろう? 知りたい。今この場で、どんな事情があるのか尋ねてしまいたい。
그렇지만 그것은 반드시, 리리아씨의 속마음에 발을 디디는 행위. 흥미 본위 같은거 가벼운 이유로써 물어도 좋은 것으로는 없을 것이다......だけどそれはきっと、リリアさんの心の奥底に踏み込む行為。興味本位なんて軽い理由で尋ねて良いものではないだろう……
(들)물어야 할 것은 아니라면, 나에게 할 수 있는 것은 리리아씨를 응원하는 일만. 언제나 상냥하고, 우리들에게 다양한 일을 가르쳐 준 은인인 리리아씨에게, 지금의 내가 해 줄 수 있는 것은......聞くべきではないのなら、俺に出来るのはリリアさんを応援する事だけ。いつも優しく、俺達に色々な事を教えてくれた恩人であるリリアさんに、今の俺がしてあげられるのは……
머릿속에서 생각을 정리한 후, 나는 목에 걸치고 있던 검은 넥크리스를 벗어 리리아씨에게 보낸다.頭の中で考えをまとめた後、俺は首にかけていた黒いネックレスを外してリリアさんに差し出す。
'리리아씨, 이것을'「リリアさん、これを」
'이것은, 크로무에이나님의? 왜, 나에게? '「これは、クロムエイナ様の? 何故、私に?」
'거기에는 크로가 베푼 탐색 마법이 들어가 있습니다. 아직 마법의 일은 잘 모릅니다만, 수렵 대회가 도움이 되는 것이 아닐까 생각해...... 우승, 노립니다? '「ソレにはクロが施した探索魔法が入っています。まだ魔法の事はよく分かりませんが、狩猟大会の助けになるんじゃないかと思って……優勝、狙うんですよね?」
'...... 감사합니다'「……ありがとうございます」
숲속에서 사냥감을 찾아 수렵을 실시한다면, 탐색 마법이라고 하는 것은 도움이 되는 것은 아닐까 생각해, 크로로부터 받은 넥클리스를 전한다.森の中で獲物を探して狩猟を行うのなら、探索魔法と言うのは役に立つのではないかと思い、クロから貰ったネックレスを手渡す。
리리아씨는 조금 당황하는 것 같은 표정을 띄웠지만, 조금 해 그것을 받아 답례가 대답해 왔다.リリアさんは少し戸惑う様な表情を浮かべたが、少ししてそれを受け取ってお礼の言葉を返してきた。
'그러면, 나는 돌아옵니다. 대회...... 노력해 주세요'「それじゃあ、俺は戻ります。大会……頑張ってください」
'...... '「……」
그 이상은 아무것도 말하지 못하고, 나는 리리아씨에게 말을 고한 후, 등을 돌려 여인숙으로 돌아가려고 했지만, 그 직후에 배후로부터 작은 목소리가 들려 왔다.それ以上は何も言えず、俺はリリアさんに言葉を告げた後、背を向けて宿屋に戻ろうとしたが、その直後に背後から小さな声が聞こえてきた。
'가이토씨, 약간 시간을 받아도 좋습니까? '「カイトさん、少しだけお時間を頂いても良いですか?」
'네? 네, 상관하지 않습니다만...... '「え? はい、構いませんが……」
'...... 즐거운 이야기가 아닙니다만, 조금 나의 옛날 이야기에 교제해 주세요'「……楽しい話ではありませんが、少し私の昔話に付き合って下さい」
조용한 소리에, 어딘가 각오를 결정한 같은 표정.静かな声に、どこか覚悟を決めた様な表情。
아무래도 리리아씨는, 나에게 가르쳐 주는 것 같다. 리리아씨와 이번 상품, 거기에 관련되는 인연의 이야기를......どうやらリリアさんは、俺に教えてくれるらしい。リリアさんと今回の賞品、そこにまつわる因縁の話を……
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――리그포레시아에 온 날의 밤. 달빛아래에서, 나는――리리아씨의 과거를 아는 일이 되었다.拝啓、母さん、父さん――リグフォレシアに来た日の夜。月明かりの下で、俺は――リリアさんの過去を知ることになった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHA2ZW50eXgzdXgyaTdj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTFoNG0xcWpkNzdkbWgy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjVsMWE4MnE4ZGEybDhj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG5qbTcxbTZzbjRyMHF0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/74/