용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 절대 복종한 것같다

절대 복종한 것같다絶対服従らしい
돌연 흰색씨에 의해 이송되어 온 군인풍의 여성, 아니마. 원블랙 베어라고 고하는 그녀에게 놀라고 있지만, 최대의 의문은 왜 나를 시중들고 싶다고 생각하고 있는지다.突然シロさんによって送りこまれてきた軍人風の女性、アニマ。元ブラックベアーだと告げる彼女に驚いているが、最大の疑問は何故俺に仕えたいと思っているのかだ。
만일 그녀가 나의 손에 의해 쓰러졌다든가라면 아직 알지만, 나는 별로 아니마에 이기지 않았다. 오히려 상처의 한 개도 주어지지 않는 채로 당했을 것이다.仮に彼女が俺の手によって倒されたとかならまだ分かるのだが、俺は別にアニマに勝ってなどいない。寧ろ傷の一つも与えられないままにやられた筈だ。
'왜, 너는 미야마군을 시중들려고 생각하지? 미야마군이 너보다 강하다고 말할 것은 아닐 것이다? '「何故、君はミヤマくんに仕えようと思うんだい? ミヤマくんが君より強いと言う訳ではないのだろう?」
아무래도 같은 일을 레이씨도 생각한 것 같고, 아니마에 대해서 질문을 던진다.どうやら同じ事をレイさんも考えたらしく、アニマに対して質問を投げかける。
거론된 아니마는, 사이를 날카롭고 레이씨에게 향해, 노려보는 것처럼 해 말을 발한다.問われたアニマは、切れ目を鋭くレイさんの方に向け、睨みつける様にして言葉を発する。
'어리석은 자가! 힘만으로 주종이 정해진다고라도 생각하고 있는 것인가! 국왕보다 강한 기사 따위, 이 세계에도 산만큼 있을 것이다! 도, 주인님에 자신과 같은 신체 능력이 있었다면, 그 싸움은 주인님의 압승으로 끝나 있다! '「愚か者が! 力だけで主従が決まるとでも思っているのか! 国王より強い騎士など、この世界にも山ほどいる筈だ! そも、ご主人様に自分と同じ身体能力があったなら、あの戦いはご主人様の圧勝で終わっている!」
'...... 미야마군, 미야마군. 뭔가 이 아이, 군과 이야기하고 있는 때와 전혀 태도 다르지만!? '「……ミヤマくん、ミヤマくん。何かこの子、君と話してる時と全然態度違うんだけど!?」
'네, 엣또...... 아니마, 나도 그것에 대해서는 알고 싶기 때문에, 무엇으로 나를 시중들려고 생각했는지 가르쳐 받아도 좋아? '「え、えと……アニマ、俺もそれについては知りたいから、何で俺に仕えようと思ったのか教えてもらって良い?」
'는! '「はっ!」
레이씨에 대해서, 당장 덤벼 들 것 같은...... 위협에 가까운 형상으로 고함치고 있던 아니마이지만, 내가 물으면 즉석에서 자세를 바로잡는다.レイさんに対して、今にも襲いかかりそうな……威嚇に近い形相で怒鳴りつけていたアニマだが、俺が尋ねると即座に姿勢を正す。
'요즈음, 무기를 가지고 있어도 자신으로부터 도망치는 사람도 많은 가운데, 주인님은 과감하게도 자신에게 맨손으로 도미카 빌렸습니다. 분명하게 전투 능력이라고 하는 점으로써 자신에게 뒤떨어지는데, 일절의 우려도 주저도 없고'「昨今、武器を持っていても自分から逃げる者も多い中、ご主人様は果敢にも自分に素手で挑みかかりました。明らかに戦闘能力と言う点で自分に劣るのに、一切の恐れも躊躇も無く」
', 응'「う、うん」
아니, 저것은 오토 카운터에서 얼굴도 움직일 수 없었던 것 뿐으로, 내심 마구 쫄아 있었다지만 말야.いや、アレはオートカウンターで顔も動かせなかっただけで、内心ビビりまくってたんだけどね。
후 형편으로 그렇게 되어 버린 것 뿐으로, 나 혼자서 조우하고 있으면 즉석에서 도망치고 있었어.後成り行きでそうなってしまっただけで、俺一人で遭遇してたら即座に逃げてたよ。
'그 때의 주인님의 용감하게 용감한 눈동자...... 자신의 마음은 지옥의 맹렬한 불에 노출되는 것과 같이 구워져 주인님의 포로가 되었습니다! 그렇지만 분한 일에, 블랙 베어(이었)였던 때의 자신은 특수 개체의 생명에 거역할 수가 없었습니다! '「あの時のご主人様の雄々しく勇ましい瞳……自分の心は業火に晒されるが如く焼かれ、ご主人様の虜になりました! ですが口惜しい事に、ブラックベアーだった時の自分は特殊個体の命に逆らう事が出来ませんでした!」
'그것은, 뭔가 그러한 능력이라는 일? '「それは、何かそういう能力って事?」
'네! 블랙 베어의 특수 개체는, 다른 블랙 베어를 따르게 하는 세뇌 마법을 닮은 힘을 가지고 있습니다! 가장 지금의 자신은, 원블랙 베어입니다만, 다른 생명으로서 다시 태어나고 있으므로, 주인님에 송곳니를 향하는 것은 있을 수 있지 않습니다! 그 점은 안심해 주세요! 이 몸도 마음도, 주인님을 위해서(때문에) 존재합니다! '「はい! ブラックベアーの特殊個体は、他のブラックベアーを従える洗脳魔法に似た力を有しております! 最も今の自分は、元ブラックベアーではありますが、別の生命として生まれ変わっておりますので、ご主人様に牙を向けることはあり得ません! その点はご安心ください! この身も心も、ご主人様の為に存在します!」
즉, 아니마의 이야기를 요약하면...... 내가 분명하게 약한에도 구애받지 않고, 아니마에 도미카 샀기 때문에, 그 용기에 감명을 받아 시중들고 싶다고 생각했다고 하는 일인것 같다.つまり、アニマの話を要約すると……俺が明らかに弱いにも拘らず、アニマに挑みかかったから、その勇気に感銘を受けて仕えたいと思ったと言う事らしい。
상당히 오해와 같은 생각도 들지만...... 아니마 중(안)에서는, 이제(벌써) 내가 주된 것은 확정한 것같다.大分誤解の様な気もするんだけど……アニマの中では、もう俺が主なのは確定らしい。
', 응. 대개 알았어. 설명해 주어 고마워요'「う、うん。大体分かったよ。説明してくれてありがとう」
'아까운 말씀입니다! 그럼, 아무쪼록 주인님, 무엇이든지 명령을! '「勿体ないお言葉です! では、どうぞご主人様、何なりとご命令を!」
'네? 명령? '「え? 命令?」
'네! 이 몸은 주인님의 명령을 받는 일이야말로 지상의 기쁨! 자, 무엇이든지! '「はい! この身はご主人様のご命令を受ける事こそ至上の喜び! さあ、何なりと!」
'...... 네와'「……えと」
굉장히 기대를 담은 눈동자로 이쪽을 응시해 오는 아니마이지만, 갑자기 명령을 해 주고라고 말해져도......物凄く期待を込めた瞳でこちらを見つめてくるアニマだが、いきなり命令をしてくれと言われても……
'아니, 그, 특히 명령이라든지는...... '「いや、その、特に命令とかは……」
', 그런! 스, 스스로는, 주인님이 도움이 될 수 없는 것일까요...... '「そ、そんな! じ、自分では、ご主人様のお役に立てないのでしょうか……」
아니아니, 그런 세계가 끝난 것 같은 절망에 물든 표정 띄울 수 있어도!?いやいや、そんな世界が終わったみたいな絶望に染まった表情浮かべられても!?
어떻게 하지, 이것 뭔가 명령하지 않으면 안 되는거야? 그렇지만 그런 갑자기 생각해내지 못하다.どうしよう、コレ何か命令しないといけないの? でもそんな急に思いつかない。
'...... 미야마군, 조금 상담이 있지만'「……ミヤマくん、少し相談があるんだけど」
'네? '「え?」
어떻게 하지 고민하고 있는 나에게, 레이씨가 작은 소리로 말을 걸어 온다.どうしようかと悩んでいる俺に、レイさんが小声で話しかけてくる。
' 실은 미야마군도 다소는 (듣)묻고 있다고 생각하지만, 지금 리그포레시아의 경비대가 덜컹덜컹으로 말야. 고양이의 손도 빌리고 싶은 같은 상태다. 그러니까, 어느 정도 재편성이 끝날 때까지의 사이, 이 아이를 빌려 주지 않을까? 원블랙 베어라고 말한다면, 전투 능력은 십이분이 아닐까 생각하고'「実はミヤマくんも多少は聞いてると思うけど、今リグフォレシアの警備隊がガタガタでね。猫の手も借りたい様な状態なんだ。だから、ある程度再編成が終わるまでの間、この子を貸してくれないだろうか? 元ブラックベアーって言うなら、戦闘能力は十二分なんじゃないかと思うし」
'그것은, 나로서는 상관없습니다만...... '「それは、俺としては構わないんですが……」
아이시스씨에 의해 반수 가까이의 대원이 마음을 꺾어진 경비대에, 아니마가 도와주면 좋겠다고 말하는 레이씨의 말.アイシスさんによって半数近くの隊員が心を折られた警備隊に、アニマの力を貸してほしいと言うレイさんの言葉。
확실히 현시점에서는 나에게 이렇다 할 명령 같은건 생각해 떠오르지 않고, 간접적이다고는 해도 경비대의 마음이 접힌 것은 나의 탓이기도 하다.確かに現時点では俺にコレと言った命令なんてのは思い浮かばないし、間接的とはいえ警備隊の心が折れたのは俺のせいでもある。
나의 말을 (들)물은 레이씨는, 한 번 수긍하고 나서 아니마의 (분)편을 향한다.俺の言葉を聞いたレイさんは、一度頷いてからアニマの方を向く。
'아니마군, 역시 너는 전투 능력에는 자신이 있거나 할까나? '「アニマくん、やっぱり君は戦闘能力には自信があったりするのかな?」
'아″? 무엇을 거리낌 없게 말을 걸어 오고 있는 쓰레기가, 갈가리 찢음으로 되고 싶은 것인지! '「あ゛? 何を気安く話しかけてきているゴミが、八つ裂きにされたいのか!」
'...... 엣또, 아니마는 어느 정도 강한 것인지? '「……えと、アニマはどのくらい強いのかな?」
'는! 자신은 이 육체를 얻었을 때, 샤로바날님보다 자작급 고위마족과 동일한 정도의 전투력이 주어지고 있습니다! '「はっ! 自分はこの肉体を得た際、シャローヴァナル様より子爵級高位魔族と同程度の戦闘力を与えられております!」
'...... 역시, 이 아이는 원블랙 베어다. 미야마군 이외에는 대부분 버서커같은 것이 아닌가...... '「……やっぱり、この子は元ブラックベアーだ。ミヤマくん以外には殆どバーサーカーみたいなものじゃないか……」
그것은 이제(벌써) 알기 쉬울만큼 나와 레이씨상대로 태도를 바꾸는 아니마. 뭐라고 말할까 그...... 진한 성격 하고 있구나, 이 아이.それはもう分かりやすい程に俺とレイさん相手で態度を変えるアニマ。何と言うかその……濃い性格してるなぁ、この子。
여하튼 아무래도 아니마는 원래의 강함 이상으로, 흰색씨로부터 고위마족에 필적하는 힘이 주어지고 있는 것 같다.ともあれどうやらアニマは元々の強さ以上に、シロさんから高位魔族に匹敵する力を与えられているらしい。
작위급 고위마족 보통의 힘은, 변함 없이 그 천연 여신은 가감(상태)라고 하는 말을 모르는 것 같다.爵位級高位魔族並の力って、相変わらずあの天然女神は加減と言う言葉を知らないらしい。
'는, 아니마. 엘프족의 경비대가, 지금 꽤 덜컹덜컹인것 같아서 말야. 그것의 재편성이 어느 정도 형태가 될 때까지, 그쪽에 협력해 받고 싶은 것이지만...... '「じゃあ、アニマ。エルフ族の警備隊が、今かなりガタガタらしくてね。それの再編成がある程度形になるまで、そっちに協力してもらいたいんだけど……」
'는! 양해[了解] 했습니다! 불초 아니마! 전신전령을 가져, 주인님의 생명을 완수 하겠습니다! '「はっ! 了解いたしました! 不肖アニマ! 全身全霊を持って、ご主人様の命を完遂いたします!」
우선 경비대에의 협력을 해 주었으면 한다고 고하면, 아니마는 물처기세로 경례해, 희희낙락 한 표정으로 대답한다.とりあえず警備隊への協力をしてほしいと告げると、アニマは物凄勢いで敬礼し、嬉々とした表情で答える。
상당히 나의 명령을 들을 수 있는 것이 기쁜 것 같다...... 응. 정말로 개성적인 아이다.余程俺の命令が聞けるのが嬉しいらしい……うん。本当に個性的な子だ。
'아니, 든든해. 그러면, 아니마군. 경비대에 이야기를 통하기 때문에, 나에게 따라 와 줄까나? '「いや、心強いよ。それじゃあ、アニマくん。警備隊に話を通すから、私についてきてくれるかな?」
'입 다물어 쓰레기충! 자신에게 명령해도 좋은 것은, 이 세상에서 주인님 다만 한사람이다! '「黙れゴミ虫! 自分に命令して良いのは、この世でご主人様ただ一人だ!」
아니마의 승낙을 받아, 레이씨가 미소지으면서 말을 걸면...... 아니마의 손톱이 굉장한 기세로 성장해 레이씨의 목덜미를 뒤따라 붙여진다.アニマの了承を受けて、レイさんが微笑みながら話しかけると……アニマの爪が物凄い勢いで伸び、レイさんの首筋に付きつけられる。
블랙 베어의 무기는 굉장한 파워와 강인한 손톱이지만, 아무래도 아니마의 무기도 손톱인것 같다.ブラックベアーの武器は凄まじいパワーと強靭な爪だが、どうやらアニマの武器も爪らしい。
'...... 미야마군'「……ミヤマくん」
'아니마. 레이야...... 레이지하르트씨의 말하는 일을 분명하게 (듣)묻는 것처럼'「アニマ。レイさ……レイジハルトさんの言う事をちゃんと聞く様に」
'는! 실례 했습니다 레이지하르트전! 지도, 편달의 정도, 잘 부탁 드리겠습니다! '「はっ! 失礼致しましたレイジハルト殿! ご指導、ご鞭撻の程、よろしくお願いいたします!」
'...... 굉장해. 여기까지 극단적로 알기 쉬운 아이, 나도 처음 보았어'「……凄いよ。ここまで極端に分かりやすい子、私も初めて見たよ」
아무래도 아니마는 정말로 나 이외로부터의 명령을 들을 생각은 없는 것 같지만, 레이씨의 지시에 따르는 것처럼 고하면, 늘리고 있던 손톱을 움츠려 경례를 한다.どうやらアニマは本当に俺以外からの命令を聞く気は無いみたいだが、レイさんの指示に従う様に告げると、伸ばしていた爪を引っ込めて敬礼をする。
그리고 나에게 정중하게 인사를 한 후, 레이씨에 대해 경비대의 원래로 향해 가는 그 등을 보면서, 나는 크게 한숨을 토했다.そして俺に丁重に挨拶をした後、レイさんについて警備隊の元へ向かっていくその背中を見ながら、俺は大きく溜息を吐いた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――원블랙 베어의 아니마는, 가열로 알기 쉬운 성격을 하고 있어, 나 이외에 대해서는 굉장히 공격적(이었)였다. 다만 다행히(이었)였던 것은, 나의 명령에 관해서는――절대 복종한 것같다.拝啓、母さん、父さん――元ブラックベアーのアニマは、苛烈で分かりやすい性格をしていて、俺以外に対しては物凄く攻撃的だった。ただ幸いだったのは、俺の命令に関しては――絶対服従らしい。
와이번:사왕에 당하는⇒명왕에도 당한다.ワイバーン:死王にやられる⇒冥王にもやられる。
블랙 베어:사왕에 당하는⇒히로인 승격.ブラックベアー:死王にやられる⇒ヒロイン昇格。
어디서 차이가 났는지, 자만심, 환경의 차이......どこで差がついたのか、慢心、環境の違い……
와이번 선배', 배반자 'ワイバーン先輩「う、裏切り者おぉぉぉ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cG5zd3pwOGIxODc1dnpv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTYxYTBvZHVvbjV3emVl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTd6ejJ3enNweDB1eGh5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eW5kYTlzeDQ4YzN6bDNm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/82/