용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 정령에 친애를 안겼다

정령에 친애를 안겼다精霊に親愛を抱かれた
아니마를 보류한 다음에 숙소에 돌아오면, 조금 전까지 우리들이 있던 방에 쿠스노키씨와 유키씨가 있었다.アニマを見送った後で宿に戻ると、先程まで俺達が居た部屋に楠さんと柚木さんが居た。
두 명은 두리번두리번 주위를 바라봐, 이쪽을 알아차린 후안을 밝게 물들인다.二人はキョロキョロと周囲を見渡し、こちらに気付いた後顔を明るく染める。
'궁간씨! '「宮間さん!」
'궁간 선배! '「宮間先輩!」
두 명은 이쪽에 달려들어, 나의 안부를 확인하는 것처럼 몇번이나 질문해 온다.二人はこちらに駆け寄り、俺の安否を確認する様に何度か質問してくる。
걱정인 것처럼 말을 걸어 오는 두 명에게, 특히 몸에 이상등은 없는 것을 전하면, 두 명들 마음이 놓인 표정을 띄운다.心配そうに話しかけてくる二人に、特に体に異常等は無い事を伝えると、二人共ホッとした表情を浮かべる。
그리고 그대로 리리아씨들을 섞어 잡담을 이라고 생각했지만, 유키씨가 뭔가 얼굴을 숙이면서 나의 앞에 선다.そしてそのままリリアさん達を交えて雑談をと思ったが、柚木さんが何やら顔を伏せながら俺の前に立つ。
'그...... 선배...... 나, 그...... '「あの……先輩……私、その……」
'유키씨? '「柚木さん?」
'미안해요...... 무서워서...... 움직일 수 없어서...... '「ごめんなさい……怖くて……動けなくて……」
유키씨의 말하고 싶은 일은 곧바로 알았다.柚木さんの言いたい事はすぐに分かった。
그녀는 자신이 도망칠 수 없었던 탓으로, 나에게 상처를 시켜 버렸다고 빚을 느끼고 있는 것 같아, 얼굴을 숙이고 어깨를 진동시키면서 사죄의 말을 뽑아 간다.彼女は自分が逃げられなかったせいで、俺に怪我をさせてしまったと負い目を感じているみたいで、顔を伏せ肩を震わせながら謝罪の言葉を紡いでいく。
그런 유키씨에 대해, 나는 가능한 한 상냥하게 미소지으면서, 안심시키도록(듯이) 대답한다.そんな柚木さんに対し、俺は出来るだけ優しく微笑みつつ、安心させるように言葉を返す。
'상처가 없어 좋았다'「怪我が無くて良かった」
'...... 선...... 있고...... !? 선배!! '「……せん……ぱい……ッ!? 先輩ッ!!」
'!? '「うぉっ!?」
유키씨는 나의 말을 (들)물어 몸을 진동시켜 눈에 눈물을 머금은 후, 나에게 달려들어 왔다.柚木さんは俺の言葉を聞いて体を震わせ、目に涙を浮かべた後、俺に飛びついて来た。
신장차이도 있어 나의 가슴에 얼굴을 묻는 것 같은 형태로 매달려, 유키씨는 그대로 눈물을 흘린다.身長差もあり俺の胸に顔を埋める様な形でしがみ付き、柚木さんはそのまま涙を流す。
' 나...... 우아...... 선배...... '「私……ぅぁ……せんぱい……」
'괜찮아. 이봐요, 나는 이 대로 무사하기 때문에...... '「大丈夫。ほら、俺はこの通り無事だから……」
'네...... 선배...... 도와 줘...... 감사합니다'「はぃ……先輩……助けてくれて……ありがとうございます」
'응...... 라고 말해도, 결국 나도 리리아씨들에게 도와진 (뜻)이유이고, 잘난듯 한 (일)것은 말할 수 없지만'「うん……って言っても、結局俺もリリアさん達に助けられた訳だし、偉そうなことは言えないけどね」
그렇게 결국, 나는 블랙 베어에 이길 수 있던 것도 아니고, 지크씨가 없으면 죽어 있었다고 생각한다.そう結局、俺はブラックベアーに勝てた訳でもなく、ジークさんが居なければ死んでいたと思う。
그러니까 너무 잘난듯 한 일은 말할 수 없으면 쓴웃음하면서 고하면, 유키씨는 나의 등에 돌린 손에 꾹 힘 담는다.だからあまり偉そうな事は言えないと苦笑しつつ告げると、柚木さんは俺の背中に回した手にギュッと力込める。
'그렇지 않습니다...... 선배, 멋졌던 것입니다. 굉장히, 굉장히, 멋졌던 것입니다'「そんなことないです……先輩、カッコ良かったです。凄く、凄く、カッコ良かったです」
'그런가...... 고마워요'「そっか……ありがとう」
유키씨의 머리에 손을 둬, 상냥하게 어루만진다.柚木さんの頭に手を置き、優しく撫でる。
그 이상의 말은 필요없고, 유키씨는 당분간 그대로 나의 가슴에 얼굴을 묻는다.それ以上の言葉は必要なく、柚木さんはしばらくそのまま俺の胸に顔を埋める。
유키씨가 침착할 때까지 머리를 계속 어루만지고 있으면, 조금 사이를 두고 나서 유키씨는 껴안고 있던 손을 풀어 나부터 떨어진다.柚木さんが落ち着くまで頭を撫で続けていると、少し間を置いてから柚木さんは抱きついていた手を解いて俺から離れる。
'...... 그, 어와'「……その、えっと」
'응'「うん」
'재차, 감사합니다! “쾌인 선배”! '「改めて、ありがとうございました! 『快人先輩』!」
그렇게 말해, 꽃이 피는 것 같은 밝은 웃는 얼굴을 띄웠다.そう言って、花が咲く様な明るい笑顔を浮かべた。
쿠스노키씨와 유키씨의 상태도 평소의 대로에 돌아와, 리리아씨들과 함께 아니마의 일 따위를 설명하고 있으면, 레이씨가 매우 지친 표정으로 돌아왔다.楠さんと柚木さんの調子もいつもの通りに戻り、リリアさん達と一緒にアニマの事などを説明していると、レイさんが非常に疲れた表情で戻って来た。
'레이씨, 어서 오세요. 아니마는, 어떻게 했습니까? '「レイさん、お帰りなさい。アニマは、どうしました?」
'아, 응. 지금은 벽이 파손한 지구의 경비에 뒤따라 주고 있어'「ああ、うん。今は壁が破損した地区の警備についてくれてるよ」
'무슨, 굉장히 지친 것 같습니다만? '「なんか、凄くお疲れみたいですが?」
'...... 아니, 정말로 그 아이는 강렬한 성격을 하고 있네요. 지시를 내리려고 한 경비대장에, 즉석에서 때리며 덤벼들려고 하거나...... 응. 다행히 미야마군이 말해 준 덕분에, 나의 지시에는 따라주어 있었다지만 말야. 덕분에, 나도 당분간 경비대에 들어가는 일이 되어 버렸어'「……いや、本当にあの子は強烈な性格をしているね。指示を出そうとした警備隊長に、即座に殴りかかろうとしたり……うん。幸いミヤマくんが言ってくれたおかげで、私の指示には従ってくれてたんだけどね。おかげで、私もしばらく警備隊に入る事になってしまったよ」
아무래도 아니마는, 경비대의 대기소에서도 예에 의해 예와 같이, 나 이외의 명령은 듣지 않으면 덤벼든 것 같아, 그 보충으로 돈 레이씨는 조금씩 경비대에 참가하는 일이 된 것 같다.どうやらアニマは、警備隊の詰所でも例によって例の如く、俺以外の命令は聞かないと食って掛かったみたいで、そのフォローに回ったレイさんはなし崩しに警備隊へ参加する事になったらしい。
'그것은, 그...... 무엇인가, 미안합니다'「それは、その……何か、すみません」
'아니, 확실히 성격은 강렬하지만, 능력은 과연 한 마디야. 벽의 수복에 사용하는 대량의 자재도, 한 손으로 메어 가져 가 버렸기 때문에'「いや、確かに性格は強烈だけど、能力は流石の一言だよ。壁の修復に使う大量の資材も、片手で担いで持って行ってしまったからね」
성격에 약간 난은 있지만, 작위급 고위마족에 필적하는 힘을 가진 아니마는, 경비대에 있어 매우 유익한 인재답다.性格にやや難はあるものの、爵位級高位魔族に匹敵する力を持ったアニマは、警備隊にとって非常に有益な人材らしい。
성격과 플러스마이너스 해도, 약간 플러스에 기우는 만큼이라든가...... 응. 좀, 다음 아니마에 있으면, 분명하게 경비대의 업무 지시에 따르는 것처럼 타일러 두자.性格とプラスマイナスしても、ややプラスに傾く程だとか……うん。ちょっと、次アニマにあったら、ちゃんと警備隊の業務指示に従う様に言い聞かせておこう。
그리고 레이씨도 잡담에 참가해, 화제는 내일의 보수제...... 수확제에 대한 이야기로 이행 하고 간다.それからレイさんも雑談に加わり、話題は明日の宝樹祭……収穫祭についての話へと移行していく。
'는, 내일은 예정 대로 수확제를 합니다'「じゃあ、明日は予定通り収穫祭が行われるんですね」
'아, 원래 수확제는 아이라도 참가할 수 있도록(듯이)와 안전하게는 세심의 주의를 표하고 있고...... 짓궂은 것이지만, 죽음 임금님이 블랙 베어를 전부 죽여 버렸으므로, 예년보다 오히려 안전이라고 말할 수 있으니까요'「ああ、元々収穫祭は子供でも参加できるようにと、安全には細心の注意を払っているし……皮肉なものだが、死王様がブラックベアーを根こそぎ殺してしまったので、例年よりむしろ安全と言えるからね」
'과연'「成程」
엘프의 숲속에서 가장 위험한 블랙 베어가 멸종한 일로, 수확제의 (분)편의 안전성은 높아지고 있다고 하는 일인것 같다.エルフの森の中で最も危険なブラックベアーが絶滅した事で、収穫祭の方の安全性は高くなっていると言う事らしい。
'그렇게 말하면, 결국 수확제는 어디서 실시합니까? '「そう言えば、結局収穫祭ってどこで行うんですか?」
'리그포레시아보다 동쪽에 있는 “정령의 숲”이구나'「リグフォレシアより東にある『精霊の森』だね」
'정령의 숲, 입니까? '「精霊の森、ですか?」
'아, 축제의 관으로도 되어 있는 보수란, 정령의 머무는 나무 “정령수”의 일로 말야. 정령수는 이 시기에만 열매를 붙이지만, 그것이 리그포레시아의 명산이기도 한'「ああ、祭りの冠にもなっている宝樹とは、精霊の宿る木『精霊樹』の事でね。精霊樹はこの時期にだけ実を付けるんだが、それがリグフォレシアの名産でもある」
유키씨의 의문에, 레이씨가 대답한다.柚木さんの疑問に、レイさんが答える。
정령의 숲이란, 그 이름과 같이 정령족이 사는 숲인것 같고, 거기에 나는 정령수가 보수인것 같다.精霊の森とは、その名の通り精霊族が住む森らしく、そこに生える精霊樹こそが宝樹らしい。
'즉 그 열매를 참가자가 수확한다는 일입니까? '「つまりその実を参加者が収穫するって事ですか?」
'그래요~엘프족에 있어서는, 정령과 우호가 깊어질 수가 있는 절호의 기회이기도 해요'「そうよ~エルフ族にとっては、精霊と友好を深める事が出来る絶好の機会でもあるわ」
'정령수의 것 실은, 정령과 함께 수확하지 않으면 맛이 열화 해 버리는 이상한 열매이지만...... 정령은 매우 낯가림으로. 많이 수확하는 요령은, 얼마나 정령과 우호적으로 접할 수가 있을까구나'「精霊樹の実は、精霊と一緒に収穫しないと味が劣化してしまう不思議な実なんだが……精霊はとても人見知りでね。多く収穫するコツは、いかに精霊と友好的に接する事が出来るかだね」
계속한 나의 의문에, 피아씨와 레이씨가 순서에 설명을 해 준다.続けた俺の疑問に、フィアさんとレイさんが順に説明をしてくれる。
아무래도 정령은 매우 낯가림으로, 그 때문에 참가자는 각각 개별로 숲에 들어가, 정령과 교류 하면서 열매를 모으는 것 같다.どうも精霊は非常に人見知りで、その為参加者はそれぞれ個別で森に入り、精霊と交流しながら実を集めるらしい。
'일단, 누가 열매를 많이 모았는지를 겨루어 순위가 나오지만, 이것은 덤 같은 것이구나'「一応、誰が実を多く集めたかを競って順位が出るけど、これはおまけみたいなものだね」
'예, 이것뿐은 아무래도 “정령마도사”가 압도적으로 유리하니까~'「ええ、こればっかりはどうしても『精霊魔導師』が圧倒的に有利だからね~」
'''정령마도사? '''「「「精霊魔導師?」」」
수확제도 수렵 대회와 같이 순위는 결정하는 것 같지만, 그것은 덤 같은 것이며, 상품도 엘프의 숲에서 얻은 과실의 모듬등으로, 수렵 대회와 비교하면 자그마한 것인것 같다.収穫祭の方も狩猟大会と同じく順位は決めるらしいが、それはおまけみたいなものであり、賞品もエルフの森で採れた果実の詰め合わせとかで、狩猟大会と比べればささやかなものらしい。
그리고 피아씨가 말한 정령마도사라고 말하는 귀에 익지 않는 단어에, 나와 쿠스노키씨와 유키씨가 고개를 갸웃한다.そしてフィアさんが口にした精霊魔導師と言う聞き慣れない単語に、俺と楠さんと柚木さんが首を傾げる。
'정령마도사라고 말하는 것은, 정령에 사랑 받아, 정령의 힘을 빌릴 수가 있는 마도사의 일이야. 엘프족에 있어 정령마도사는, 매우 영예가 있는 일자리라고 할 수 있네요. 덧붙여서, 피아는 그 정령마도사야'「精霊魔導師と言うのは、精霊に愛され、精霊の力を借りる事が出来る魔導師の事さ。エルフ族にとって精霊魔導師は、とても栄誉のある職と言えるね。ちなみに、フィアはその精霊魔導師だよ」
', 그러면, 피아씨는 정령을 부를 수 있거나 합니까? '「おぉ、じゃあ、フィアさんは精霊を呼べたりするんですか?」
'예, 모처럼이고, 불러 볼까요...... '「ええ、折角だし、呼んでみましょうか……」
역시 여성은 정령이라든지에 흥미가 강한 것인지, 유키씨가 조금 깔볼 기색으로 물어 피아씨는 온화한 미소를 띄워 손에 작은 마법진을 띄운다.やはり女性は精霊とかに興味が強いのか、柚木さんが少し食い気味で尋ね、フィアさんは穏やかな笑みを浮かべて手に小さな魔法陣を浮かべる。
녹색의 마법진이 몇번인가 빛나, 거기로부터 30 cm에 차지 않는 작은 반투명의 요정이 모습을 나타낸다.緑色の魔法陣が何度か煌き、そこから30cmに満たない小さな半透明の妖精が姿を現す。
전신 녹색으로 반투명의 여자 아이라고 한 느낌의 정령은, 올바르고 이미지 대로라고 말해, 유키씨는 더욱 텐션을 올린다.全身緑色で半透明の女の子と言った感じの精霊は、正しくイメージ通りと言え、柚木さんは更にテンションを上げる。
'위, 사랑스럽네요...... 조금 손대어─아!? '「うわぁ、可愛いですね……ちょっと触って――あっ!?」
'후후후, 말한 것이겠지. 정령은 매우 낯가림이야...... 몸에 닿을 수가 있는 것은, 정령마도사정도야'「ふふふ、言ったでしょ。精霊はとても人見知りなの……体に触れる事が出来るのは、精霊魔導師位よ」
유키씨가 손을 뻗으면, 정령은 재빠르게 피아씨의 뒤로 숨는다.柚木さんが手を伸ばすと、精霊は素早くフィアさんの後ろに隠れる。
'쾌인 선배라면, 어떻습니까? '「快人先輩なら、どうですか?」
'네? 나? '「え? 俺?」
유키씨에게 이야기를 꺼내진 나는 다시 피아씨의 앞에 나온 정령의 (분)편을 보는, 정령도 나를 알아차려 이쪽에 시선을 향해라...... 조금 해, 머뭇머뭇몸을 움직이기 시작했다.柚木さんに話を振られた俺は再びフィアさんの前に出て来た精霊の方を見る、精霊も俺に気付きこちらに視線を向け……少しして、もじもじと体を動かし始めた。
뭔가 기묘한 반응이라고는 느끼면서, 무서워하게 하지 않게 천천히 손을 뻗어 보았지만...... 정령은 내가 손을 뻗는 것을 보면, 확 한 모습으로 사라져 버린다.なんか奇妙な反応だとは感じつつ、怖がらせない様にゆっくりと手を伸ばしてみたが……精霊は俺が手を伸ばすのを見ると、ハッとした様子で消えてしまう。
'과연 미야마님이라도, 정령 상대에서는 무리입니까'「流石のミヤマ様でも、精霊相手では無理ですか」
'아니, 원래가 오해와 같은 생각이 듭니다만...... 읏, 피아씨? '「いや、そもそもが誤解のような気がしますけど……って、フィアさん?」
'사라졌어? 내가 송환하고 있지 않는데, 도망치는 것이 아니게 사라졌어? '「消えた? 私が送還してないのに、逃げるんじゃなく消えた?」
츳코미를 넣어 오는 루나 마리아씨에게 쓴웃음 지으면서 대답해, 피아씨의 (분)편을 향하면...... 왜일까 피아씨는 신기한 표정을 띄우고 있어 작고 뭔가를 중얼거리고 있었다.突っ込みを入れてくるルナマリアさんに苦笑しながら言葉を返し、フィアさんの方を向くと……何故かフィアさんは神妙な表情を浮かべており、小さく何かを呟いていた。
그 모습에 고개를 갸웃하고 있으면, 다시 피아씨의 수중의 마법진이 빛을 발해, 정령이 돌아온다.その様子に首を傾げていると、再びフィアさんの手元の魔法陣が光を放ち、精霊が戻ってくる。
그리고 정령은 내 쪽에 천천히 가까워져, 머뭇머뭇몸을 움직이면서 후수에 가지고 있던 것을...... 작은 열매를 내며 온다.そして精霊は俺の方にゆっくりと近づき、もじもじと体を動かしつつ後手に持っていた物を……小さな木の実を差し出してくる。
'''!? '''「「「ッ!?」」」
'어와...... 주는 거야? '「えっと……くれるの?」
그 광경을 봐, 레이씨, 피아씨, 지크씨의 엘프족세 명이 놀란 같은 표정을 띄운다.その光景を見て、レイさん、フィアさん、ジークさんのエルフ族三人が驚いた様な表情を浮かべる。
세 명의 모습도 신경이 쓰였지만, 먼저 눈앞에 있는 정령에 말을 걸면, 정령은 작게 수긍한다.三人の様子も気になったが、先に目の前にいる精霊に話しかけると、精霊は小さく頷く。
'고마워요'「ありがとう」
인사를 해 열매를 받으면, 정령은 어딘가 기쁜듯이 나의 주위를 빙글빙글 돌아, 그 후로 나의 몸의 여기저기에 철썩철썩 접해 온다.お礼を言って木の実を受け取ると、精霊はどこか嬉しそうに俺の周囲をくるくる回り、その後で俺の体のあちこちにぺたぺたと触れてくる。
어? 정령에 접해지는 것은 정령마도사정도가 아니었던가?あれ? 精霊に触れられるのは精霊魔導師位じゃなかったっけ?
'그...... 이것은? '「あの……これは?」
'...... 보고, 미야마군!? 도, 도대체 무엇을 했다!? '「……み、ミヤマくん!? い、一体何をしたんだい!?」
'네? 아니, 별로 아무것도...... '「え? いや、別に何も……」
'정령이 수확제와 같이 함께 수확하는 것은 아니고, 자신이 뽑아 온 것을 주는 것은 “친애의 증거”야. 즉 그 정령은, 군과 친구가 되고 싶다고 해 온 같은 것이다'「精霊が収穫祭の様に一緒に収穫するのではなく、自分が採って来た物を贈るのは『親愛の証』なんだよ。つまりその精霊は、君と友達になりたいと言ってきた様なものだ」
', 그렇습니까...... '「そ、そうなんですか……」
이유는 전혀 모르지만, 아무래도 이 정령은 나의 일을 마음에 들어 준 것 같다.理由は全く分からないが、どうやらこの精霊は俺の事を気に入ってくれたらしい。
그 증거로 나의 근처에 의해 온 정령에 손을 뻗어 봐도, 정령은 도망치는 일 없이 손댈 수가 있었다.その証拠に俺の近くによってきた精霊に手を伸ばしてみても、精霊は逃げることなく触る事が出来た。
그리고 그 모습을 입을 크게 열어 망연히 보고 있던 피아씨는, 조금 해 풀썩 어깨를 떨어뜨린다.そしてその様子を口を大きく開けて茫然と見ていたフィアさんは、少ししてガックリと肩を落とす。
'...... 괘, 괜찮은가? 피아'「……だ、大丈夫か? フィア」
'...... 레이...... 나...... 정령마도사가 될 때까지...... 20년 걸렸지만...... 일순간? 일순간으로...... 저런...... '「……レイ……私……精霊魔導師になるまで……二十年かかったんだけど……一瞬? 一瞬で……あんな……」
'피아님, 기분을 확실히...... 이 (분)편이 이상할 뿐(만큼)이기 때문에'「フィア様、お気を確かに……この方が異常なだけですから」
'그래요, 피아씨! 가이토씨가 이상한 것뿐입니다! 이 사람은 정말로, 다양하게 괴물인 것으로...... '「そうですよ、フィアさん! カイトさんがおかしいだけです! この人は本当に、色々と化け物なので……」
루나 마리아씨와 리리아씨에 의한, 보충이라는 이름의 뜨거운 비난이 나를 덮친다.ルナマリアさんとリリアさんによる、フォローと言う名の熱い非難が俺を襲う。
리리아씨에 이르러 이제(벌써), 내츄럴하게 나를 괴물 취급해 하고 있고...... 별로 이번은 자룡때같이 감응 마법을 사용했을 것도 아니지만...... 어째서 이렇게 되었어?リリアさんに至ってはもう、ナチュラルに俺を化け物扱いしてるし……別に今回は子竜の時みたいに感応魔法を使った訳でもないんだけど……どうしてこうなった?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――수확제에 대한 이야기와 정령에 대해를 (들)물었어. 그리고 왜일까――정령에 친애를 안겼다.拝啓、母さん、父さん――収穫祭についての話と、精霊についてを聞いたよ。そして何故か――精霊に親愛を抱かれた。
쾌인에는 창조신의 축복이 있어, 그 영향으로 세계에 사랑 받고 있습니다.快人には創造神の祝福があり、その影響で世界に愛されています。
그 때문에, 자연으로부터 태어난 요정이나 정령에 있어서는, 쾌인의 발하는 마력은 매우 마음 좋게, 쾌인 자신도 매력적으로 보입니다.その為、自然から生まれた妖精や精霊にとっては、快人の発する魔力は非常に心地よく、快人自身も魅力的に見えます。
결론적으로, 정령 시점이라고, 쾌인은 초절인 이케맨으로 보인다.つまるところ、精霊視点だと、快人は超絶なイケメンに見える。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzd4Y2xlbXRpZmFyZTZ1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGVjNDFrM2FsZHR5ZzM5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aThrajRtdXV3M2p1MDcy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzF1ZGhmM3Fqc2syYXA4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/84/