용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 한화 지크리데~소리 없는 생각~

한화 지크리데~소리 없는 생각~閑話・ジークリンデ~声無き想い~
처음으로 당신의 모습을 보았을 때, 나의 마음에 끓어오른 것은 동정(이었)였습니다.初めて貴方の姿を見た時、私の心に沸き上がったのは同情でした。
아아――불쌍하다면, 이런 아는 사람의 한사람도 없는 이세계 태연이든지 오는 일이 되어 버린 일이, 그저 불쌍하다면, 그렇게 생각했습니다.ああ――可哀想だと、こんな知り合いの一人も居ない異世界へいきなり来る事になってしまった事が、ただただ哀れだと、そう思いました。
당신에 대해서 안은 첫인상은, 조금 믿음직스럽지 못한 것 같이 느끼는 것(이었)였습니다.貴方に対して抱いた第一印象は、少し頼りなさそうに感じるものでした。
주체성이 없고, 상황에 희롱해지고 있는 것 같은...... 그러면서, 어딘가 행동하는 전부터 단념해 버리고 있는 것 같은, 그렇게 느낌이 들었습니다.主体性が無く、状況に翻弄されている様な……それでいて、どこか行動する前から諦めてしまっている様な、そんな感じがしました。
당신은 깨닫지 않을지도 모릅니다만, 나는 당신이 이 세계에 오고 나서 계속 쭉 보고 있었습니다.貴方は気付いていないかもしれませんが、私は貴方がこの世界に来てからずっと見続けていました。
과연 명왕님이나 죽음 임금님과 함께일 때나, 신전의 내부까지는 붙어 갈 수 있지 않았습니다만, 그 이외로 당신이 돌아 다니는 때는 반드시 내가 당신의 호위를 실시하고 있었습니다.流石に冥王様や死王様と一緒の時や、神殿の内部までは付いていけませんでしたが、それ以外で貴方が出歩く際には必ず私が貴方の護衛を行っていました。
그림자――기사단이 이용하는 은어로, 대상을 숨어 호위 하는 역할의 사람을 가리키는 말.影――騎士団が用いる隠語で、対象を隠れて護衛する役割の者を指す言葉。
리리는 당신들이 이 세계에 왔을 때, 각각 그림자를 붙여, 당신의 담당을 하는 일이 되었던 것이 나입니다.リリは貴方達がこの世界に来た際、それぞれに影を付け、貴方の担当をする事になったのが私です。
내가 선택된 이유는 단순한 것으로, 남성에 대해 혐오감과 같은 감정을 안지 않으니까.私が選ばれた理由は単純なもので、男性に対し嫌悪感の様な感情を抱いていないから。
알베르트 공작가는, 별로 리리가 그렇게 의도했을 것이 아닙니다만...... 어느새인가 남자 금지와 같은 분위기가 되어 있어, 그런 중에 일을 계속해 온 사용인이 많게는, 남성에 대해 편견에 가까운 감정을 안고 있는 사람도 있었습니다.アルベルト公爵家は、別にリリがそう意図した訳ではありませんが……いつの間にか男子禁制の様な雰囲気になっており、そんな中で仕事を続けてきた使用人の多くには、男性に対し偏見に近い感情を抱いている者も居ました。
최초로 리리가 견제했다고는 해도, 당신에게 있어서는 지내기가 불편한 장소(이었)였던 일이지요.最初にリリが牽制したとはいえ、貴方にとっては居心地が悪い場所だった事でしょう。
그림자로서 당신을 뒤따른 나는, 첫날에 당신의 모습을 잃는다고 하는 대실태를 범해 버렸습니다.影として貴方に付いた私は、初日で貴方の姿を見失うと言う大失態を犯してしまいました。
리리는 상대는 아마 고위마족이니까 어쩔 수 없다고 말해 주었습니다만...... 나에게 있어서는 어쩔 수 없고 끝나는 화제는 아니고, 그 뒤는 당신의 호위에 의해 힘을 쓰려고 자신을 경고해, 이전에 늘어나 당신의 동향을 주시하게 되었습니다.リリは相手は恐らく高位魔族だから仕方がないと言ってくれましたが……私にとっては仕方がないで終わる話題ではなく、その後は貴方の護衛により力を入れようと自分を戒め、以前に増して貴方の動向を注視するようになりました。
그런 당신이 바뀌기 시작한 것은, 신년이 일단락한 근처로부터(이었)였다고 생각합니다.そんな貴方が変わり始めたのは、新年が一段落した辺りからだったと思います。
마치 사람에게 들린 악령이 떨어졌는지와 같이, 그것까지 어딘가 타인과 접하는 일에 소극적(이었)였던 당신은, 적극적으로 여러가지 사람과 관련되는 것처럼 되었다.まるで憑き物が落ちたかのように、それまでどこか他人と接する事に消極的だった貴方は、積極的に様々な人と関わる様になった。
그것은 혹은, 지금까지 인사를 주고 받지 않았던 상대에게, 자신으로부터 인사를 하는 정도의 사소한 변화(이었)였는가도 모르지만, 당신을 둘러싸는 환경은 극적으로 바뀌어 갔다고 생각합니다.それは或いは、今まで挨拶を交わさなかった相手に、自分から挨拶をする程度の些細な変化だったのかもしれないが、貴方を取り巻く環境は劇的に変わっていったと思います。
'미안합니다, 미야마씨. 손님인데, 이와 같은...... '「すみません、ミヤマさん。お客様なのに、この様な……」
'아니요 과연 이제(벌써) 2주간이나 지나고, 신세를 지고 있을 뿐이라고 하는 것도 저것이니까...... 이 정도는, 언제라도 도와요'「いえ、流石にもう2週間も経ちますし、お世話になってばかりと言うのもアレなんで……この位は、いつでも手伝いますよ」
대량의 세탁물이 들어간 바구니를 안아, 메이드의 한사람과 함께 복도를 걷고 있는 모습.大量の洗濯物が入った籠を抱え、メイドの一人と並んで廊下を歩いている姿。
그것을 종종 보는 것처럼 된 것은, 당신이 오고 나서 2주간정도가 지났을 무렵으로부터(이었)였지요.それを度々見る様になったのは、貴方が来てから二週間程が経った頃からでしたね。
당신이 온지 얼마 안된 무렵, 알베르트 공작가에는 크게 나누어 3종류의 사용인이 있었습니다.貴方が来たばかりの頃、アルベルト公爵家には大きく分けて三種類の使用人が居ました。
리리나 루나와 같이 당신들을 기분 좋게 받아들이고 있는 사람들, 과거의 용사역안에 국빈 취급이라고 하는 대우에 늘어난 사람도 있던 때문, 이세계인 자체를 그다지 기꺼이 없는 사람들.リリやルナの様に貴方達を快く受け入れている者達、過去の勇者役の中に国賓扱いと言う待遇に増長した者も居た為、異世界人自体をあまり好んでいない者達。
그리고, 이것은 알베르트 공작가의 사용인의 대부분이, 왕녀(이었)였던 무렵부터 리리를 시중들고 있던 사람이 많은 일의 폐해이기도 합니다만, 당신이 남성 그렇다고 해서 이유로써 편견을 가지고 있는 사람들.そして、これはアルベルト公爵家の使用人の多くが、王女だった頃からリリに仕えていた者が多い事の弊害でもありますが、貴方が男性だからと言う理由で偏見を持っている者達。
그것들을 맞추고 생각하면, 당신을 기분 좋다고 생각하지 않은 사람은 전체의 8할 가깝게(이었)였다고 말해 과언은 아닐 것입니다.それらを合わせて考えれば、貴方を快く思っていない者は全体の8割近くだったと言って過言ではないでしょう。
당신은 깨닫지 않을지도 모릅니다. 그렇지만, 확실히 당신을 둘러싸는 환경은 극적으로 변합니다.貴方は気付いていないかもしれません。ですが、確かに貴方を取り巻く環境は劇的に変わっています。
처음은 8할 가깝게 있던 당신을 기분 좋다고 생각하지 않은 사람들중, 이미 반수 근처는 당신에 대한 인식을 고치고 있다.初めは8割近く居た貴方を快く思っていない者達の内、既に半数近くは貴方に対する認識を改めている。
원래가 시시한 편견으로부터 태어난 감정인인 만큼, 당신이라고 하는 개인을 곧바로 응시할 수가 있으면, 평가가 바뀌는 것이 빠른 것은 당연할지도 모릅니다.元々がくだらない偏見から生まれた感情なだけに、貴方と言う個人を真っ直ぐに見つめる事が出来れば、評価が変わるのが早いのは当然かもしれません。
본래의 당신은 인상이 좋고, 부드럽게 미소짓는 모습이 매우 어울리는 상냥한 사람이니까......本来の貴方は人当たりが良く、柔らかく微笑む姿がとても似合う優しい人だから……
그런 당신을 계속 봐 와, 나는 진심으로 당신을 굉장하다고 생각했습니다.そんな貴方を見続けて来て、私は心から貴方を凄いと思いました。
자신의 행동으로 주위의 환경을 바꾸어 가는 당신은, 실패를 무서워해 앞에 진행하지 않은 나에게 있어, 매우 눈부시고, 무엇보다 크게 비쳤습니다.自分の行動で周囲の環境を変えて行く貴方は、失敗を恐れて前に進めていない私にとって、とても眩しく、何より大きく映りました。
스스로 현상을 바꾸려고 행동한다...... 말로 하는 것은 간단합니다만, 그것을 실행하는 것은 매우 어렵고, 대단한 일이라고 생각합니다.自ら現状を変えようと行動する……言葉にするのは簡単ですが、それを実行するのはとても難しく、大変なことだと思います。
어째서 당신은 그렇게 강하게 거칠어 지는 것일까? 현상보다 악화되어 버리는 일을...... 실패하는 것이 무섭지 않을까?どうして貴方はそんなに強くあれるのだろう? 現状より悪化してしまう事を……失敗する事が恐ろしくないのだろうか?
지금의 자신과 겹쳐 그런 식으로 의문을 가졌습니다.今の自分と重ね、そんな風に疑問を持ちました。
다행히 당신은, 말의 말할 수 없는 나에게 자주(잘) 말을 걸어 줘, 때때로 함께 차를 하거나 사이 좋게 접해 주고 있었어요.幸い貴方は、言葉の喋れない私に良く話しかけてくれ、時折一緒にお茶をしたりと仲良く接してくれていましたね。
당신은 기억하고 있을까요? 몇 번째인가의 차 시에, 내가 안은 의문을 당신에게 물었을 때의 말을......貴方は覚えているでしょうか? 何度目かのお茶の際に、私が抱いた疑問を貴方に尋ねた時の言葉を……
'그렇다면 물론, 실패는 무서워요? 라고 할까 조금 전까지의 나는, 언제나 리스크라든지 어떻게든, 나쁜 (분)편에게(뿐)만 생각해, 결국 아무것도 행동 할 수 없는 것 뿐(이었)였습니다'「そりゃ勿論、失敗は怖いですよ? と言うか少し前までの俺は、いつもリスクとか何とか、悪い方にばかり考えて、結局何も行動できない事ばかりでした」
'...... '「……」
'지금은, 입니까? 에에, 조금 심경의 변화가 있어서...... 약간, 정말로 조금 뿐입니다만, 적극적으로 생각되게 되었습니다. 노력하면 어떻게든 할 수 있을지도 모르는데, 도전하지 않고 단념해 버리는 것은 “아깝다”는...... '「今は、ですか? ええ、ちょっと心境の変化がありまして……少しだけ、本当に少しだけですが、前向きに考えられるようになりました。頑張れば何とか出来るかもしれないのに、挑戦せずに諦めてしまうのは『もったいない』って……」
'...... '「……」
'아, 아니, 이것도 실은 도용입니다만 말이죠. 그렇지만, 그렇게 생각되게 되어, 그것까지 쭉 괴로왔던 것이, 상당히 편해진 것입니다. 또 노력하자, 좀 더 노력해 보자고, 그렇게 생각할 수 있게 되었던'「あ、いや、これも実は受け売りなんですけどね。でも、そう考えられるようになって、それまでずっと苦しかったのが、随分楽になったんです。また頑張ろう、もっと頑張ってみようって、そう思えるようになりました」
그렇게 말하는 당신의 표정은, 매우 반짝반짝 하고 있어...... 굉장히, 멋졌습니다.そう語る貴方の表情は、とてもキラキラしていて……凄く、素敵でした。
에에, 자백 합니다. 나는 자기보다 연하의 당신을, 진심으로 존경하고 있습니다.ええ、白状します。私は自分より年下の貴方を、心から尊敬しています。
곧바로 노력하는 당신의 모습을 보고 있으면, 나까지 용기를 받을 수 있는 것 같아...... 무엇인가, 행복한 기분이 되었습니다.真っ直ぐ頑張る貴方の姿を見ていると、私まで勇気を貰える様で……なんだか、幸せな気分になりました。
당신의 존재가 나의 안에서 커지기 시작한 것은, 그 근처로부터입니까......貴方の存在が私の中で大きくなり始めたのは、その辺りからでしょうか……
당신은, 알고 있습니까?貴方は、知っていますか?
이전 당신을 기분 좋다고 생각하지 않았던 사람들중에서, 당신에게 인사를 되면 기쁜듯이 대답을 돌려주는 것처럼 별난 사람이, 몇 사람이나 있는 일을......以前貴方を快く思っていなかった者達の中で、貴方に挨拶をされると嬉しそうに返事を返す様に変わった者が、何人もいる事を……
실은 이제 와서는, 당신은 사용인중에서 상당한 인기인이 되어 있습니다.実は今となっては、貴方は使用人の中で結構な人気者になってるんですよ。
당신은, 깨닫고 있습니까?貴方は、気付いていますか?
당신을 둘러싸는 환경이 바뀐 일로, 방문하고 있는 변화에......貴方を取り巻く環境が変わった事で、訪れている変化に……
이전 당신에게 짖궂음을 한 요리인이, 때때로 당신의 요리에 약간 좋은 소재를 사용하는 것처럼 된 일이나, 당신의 방의 배트 메이크를 하는 담당을, 언제나 희망하는 메이드가 있는 일을......以前貴方に嫌がらせをした料理人が、時折貴方の料理に少しだけ良い素材を使う様になった事や、貴方の部屋のベットメイクをする担当を、いつも希望するメイドが居る事を……
나의 진단입니다만, 조금 계기가 있으면 당신에게 연애 감정을 안을 것 같은 사람은, 그 나름대로 있습니다.私の見立てではありますが、少しきっかけがあれば貴方に恋愛感情を抱きそうな者は、それなりに居るんですよ。
당신은, 알고 있습니까?貴方は、知っていますか?
나의 안에서, 당신이라고 하는 존재가 얼마나 큰 것이 되어 있는지를......私の中で、貴方と言う存在がどれだけ大きなものになっているのかを……
당신에게 위기가 강요하고 있다고 느꼈을 때는, 심장이 부풀어 터져 버릴 것 같을 수록 불안했던 것이에요.貴方に危機が迫っていると感じた時は、心臓が張り裂けてしまいそうな程不安だったんですよ。
당신은, 깨닫고 있습니까?貴方は、気付いていますか?
당신을 잃을 뻔한 일로, 내가 당신에 대해서 안는 감정이 존경으로부터 연모로 바뀐 일을......貴方を失いかけた事で、私が貴方に対して抱く感情が尊敬から恋慕へと変わった事を……
아마, 깨닫지 않겠지요. 당신은 매우 상냥하고 멋진 (분)편입니다만, 조금 자신을 낮게 평가하는 곤란한 버릇이 있는 것 같으니까.たぶん、気付いていないでしょうね。貴方はとても優しく素敵な方ですが、少し自分を低く評価する困った癖があるみたいですからね。
소리로 해 생각을 전해지지 않는다고 말하는 것은, 꽤 불편한 것입니다만...... 지금은, 이것으로 좋다고 생각합니다.声にして想いを伝えられないと言うのは、中々不便な物ですが……今は、これで良いんだと思います。
지금은 아직, 나에게도 분명히 전하는 용기가 없습니다.今はまだ、私にもはっきり伝える勇気がありません。
그러니까, 정말로 제멋대로인 것은 않습니다만...... 앞으로도, 노력하는 당신을 응시해 조금씩 용기를 나누어 받으려고 생각합니다.だから、本当に勝手ではありますけど……これからも、頑張る貴方を見つめ、少しずつ勇気を分けてもらおうと思います。
그리고 나에게 한 걸음 내디디는 용기가 머물었을 때에는, 이 생각을 당신에게 전하려고 생각합니다.そして私に一歩踏み出す勇気が宿った時には、この想いを貴方に伝えようと思います。
곤란한 일에 라이벌은 많은 것 같습니다만...... 당신으로부터 받은 말을 빌린다면, 도전하지 않고 단념해 버리는 것은 아까우니까.困った事にライバルは多そうですが……貴方に頂いた言葉を借りるなら、挑戦せずに諦めてしまうのはもったいないですからね。
그래서, 지금부터는 조금, 나도 노력해 보는 일로 합니다.なので、これからは少し、私も頑張ってみる事にします。
동경한 당신에게, 조금이라도 가까이 하는 것처럼......憧れた貴方に、少しでも近付ける様に……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGQzM3JhMWI1YzliMDcw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHVtMGRwN3VnbDJsb3oz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWx3bHU4ZHVwdmwwcDYy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2RmamU3OTRwOXVrMXBx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/86/