용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 우승 후보로 되었지만!?

우승 후보로 되었지만!?優勝候補にされたんだけど!?
생각하지 않는 트러블도 있었지만, 드디어 나나 쿠스노키씨, 유키씨가 참가하는 수확제의 개최가 가까워져 왔다.思わぬトラブルもあったが、いよいよ俺や楠さん、柚木さんが参加する収穫祭の開催が近付いてきた。
숙소의 현관에 집합하고 나서 회장인 정령의 숲으로 이동하기 전에, 집합한 우리들에 대해 지크씨가 옷감에 휩싸여진 소포를 내며 온다.宿の玄関に集合してから会場である精霊の森へと移動する前に、集合した俺達に対しジークさんが布に包まれた包みを差し出してくる。
'지크씨? 이것은? '「ジークさん? これは?」
'...... '「……」
'네? 도시락입니까? 감사합니다! '「え? お弁当ですか? ありがとうございます!」
'...... '「……」
아무래도 지크씨는 우리들 세 명에게 도시락을 만들어 와 준 것 같다.どうやらジークさんは俺達三人に弁当を作ってきてくれたらしい。
수확제는 아침 10시부터 낮의 3시까지의 사이에 행해져 한 번 거리로 돌아가 식사를 하는 사람도 있는 것 같지만, 대다수는 도시락을 준비해 나간다라는 일이다.収穫祭は朝10時から昼の3時までの間で行われ、一度街に戻って食事をする者もいるらしいが、大多数は弁当を用意していくとの事だ。
지크씨는 과자 만들기가 취미같아, 나도 몇번이야 다만 있던 일이 있지만...... 모두 정말로 정중하게 만들어지고 있어 맛있었고, 평상시부터 요리는 자주(잘) 한다고 했으므로, 점심으로부터 받는 것이 즐거움이다.ジークさんはお菓子作りが趣味みたいで、俺も何度か頂いた事があるのだが……どれも本当に丁寧に作られていて美味しかったし、普段から料理はよくすると言っていたので、お昼に頂くのが楽しみだ。
지크씨에게 제대로 인사를 하고 나서 도시락을 받아, 모두가 회장으로 이동을 실시한다.ジークさんにしっかりとお礼を言ってからお弁当を受け取り、皆で会場へと移動を行う。
덧붙여서 리리아씨들은 수확제(분)편에는 참가하지 않는 것 같다. 이렇게 말하는 것도, 블랙 베어라고 하는 위협의 걱정은 없어졌지만, 경비대가 괴멸 상태인 것은 안전면에서 불안도 있어, 수렵 대회의 참가자중에서 유지를 모집해, 정령의 숲의 주변을 돌아보는 일이 된 것 같고, 리리아씨들도 그 쪽으로 참가하는 것 같다.ちなみにリリアさん達は収穫祭の方には参加しないらしい。と言うのも、ブラックベアーと言う脅威の心配は無くなったものの、警備隊が壊滅状態なのは安全面で不安もあり、狩猟大会の参加者の内で有志を募り、精霊の森の周辺を見回る事になったらしく、リリアさん達もそちらに参加する様だ。
리그포레시아의 거리의 출구 부근에 도착하면, 거기에는 수확제의 참가자들 주위 사람들이 여럿 모여 있었다.リグフォレシアの街の出口付近に着くと、そこには収穫祭の参加者らしい人達が大勢集まっていた。
어제의 수렵 대회와 다른 것은, 여성이나 아이가 매우 많은 일일까?昨日の狩猟大会と違うのは、女性や子供が非常に多い事だろうか?
'아이도 많네요'「子供も多いんですね」
'아, 수확제의 제일의 목적은 정령과의 접촉이니까. 특히 엘프족에 있어서는, 이 수확제에서 좋은 결과를 남기는 일은, 장래가 약속되기에도 동일하니까. 아이를 가지는 부모는, 빠짐없이 우리 아이를 참가시키고 싶어해'「ああ、収穫祭の一番の目的は精霊との触れ合いだからね。特にエルフ族にとっては、この収穫祭で良い結果を残す事は、将来を約束されるにも等しいからね。子を持つ親は、こぞって我が子を参加させたがるんだよ」
과연, 엘프족에 있어서는 정령에 사랑 받는다고 하는 일은 예() 이며, 수확제에서 결과를 남기면 정령마도사로서의 길이 열린다고 하는 일인것 같다.成程、エルフ族にとっては精霊に愛されると言う事は誉(ほま)れであり、収穫祭で結果を残せば精霊魔導師としての道が開かれると言う事らしい。
정령마도사는 엘프족 중(안)에서도, 꽤 우대 되는 일자리의 같고, 역시 부모로서는 그 방면으로 나아갔으면 좋겠다고 생각할 것이다.精霊魔導師はエルフ族の中でも、かなり優遇される職の様だし、やはり親としてはその道に進んで欲しいと思うのだろう。
레이씨로부터 설명을 받고 있는 동안에, 리리아씨가 우리들의 참가 신청을 해 준 것 같아, 수확제의 담당한 것 같은 엘프의 남성이, 부드러운 웃는 얼굴을 띄워 우리들에게 말을 걸어 온다.レイさんから説明を受けている間に、リリアさんが俺達の参加申請をしてくれたみたいで、収穫祭の担当らしきエルフの男性が、柔らかい笑顔を浮かべて俺達に話しかけてくる。
'에서는, 참가하는 세방면에는, 설명과 몇개의 제주의를 (들)물어 받습니다. 조금 시간이 걸립니다만...... '「では、参加するお三方には、説明といくつかの諸注意を聞いてもらいます。少し時間がかかりますが……」
엘프의 남성은 환영하는 것 같은 표정을 띄워, 그렇게 말하면서 우리들에게 가까워져...... 직후에 그 몸이, 떴다. 아니, 들어 올려졌다.エルフの男性は歓迎する様な表情を浮かべ、そう言いながら俺達に近付き……直後にその体が、浮いた。いや、持ち上げられた。
'...... 너, 천의 백금화보다 가치 있는 주인님의 시간을 낭비시키자 등, 만번 죽음에 해당되는 불경이라고 생각되고! 지금, 이 장소에서 갈가리 찢음으로 해 줄까!! '「……貴様、千の白金貨より価値有るご主人様の時間を浪費させようなど、万死に当たる不敬と思え! 今、この場で八つ裂きにしてくれようか!!」
'...... 아니마...... 손을 떼어 놓으세요. 후, 너 어디에서 끓어 나왔어? '「……アニマ……手を離しなさい。後、お前どこから沸いて出た?」
'는! '「はっ!」
돌연 나타나, 남성의 가슴팍을 잡아, 그 몸을 한 손으로 가볍게 들어 올리면서 뒤숭숭한 발언을 하는 아니마...... 그것을 봐 나는, 크게 한숨을 토하면서 손을 떼어 놓는 것처럼 명령한다.突然現れ、男性の胸倉を掴んで、その体を片手で軽々と持ち上げながら物騒な発言をするアニマ……それを見て俺は、大きく溜息を吐きながら手を離す様に命令する。
아니마는 나의 말에 따라 즉석에서 손을 떼어 놓아, 내 쪽을 향해 경례를 한다.アニマは俺の言葉に従い即座に手を離し、俺の方を向いて敬礼をする。
'안녕하세요, 주인님! 자신은 지금, 거리의 순회를 실시하고 있습니다! 그 한중간에, 주인님에 대한 무례를 보기 시작했으므로, 불경자를 “배제”하자와 이쪽에 온 나름입니다! '「おはようございます、ご主人様! 自分はただ今、街の巡回を行っております! その最中に、ご主人様に対する無礼を見かけましたので、不敬者を『排除』しようとこちらに来た次第です!」
정말로 이 아이는...... 이제(벌써), 빼기몸의 나이프는 커녕, 불이 붙은 다이너마이트 같은 수준으로 싸움빠르지만...... 응, 다음에 절대 강하게 타일러 두자.本当にこの子は……もう、抜き身のナイフどころか、火の付いたダイナマイト並みに喧嘩っ早いんだけど……うん、後で絶対強く言い聞かせとこう。
초이론과조차 말할 수 있는, 아니마의 사고에 머리를 움켜 쥐면서 지시를 내리는 일로 한다.超理論とすら言える、アニマの思考に頭を抱えつつ指示を出す事にする。
'응. 여기는 괜찮기 때문에...... 일하러 돌아와도 좋아'「うん。ここは大丈夫だから……仕事に戻って良いよ」
'는! 아니마, 이것보다 임무에 복귀하겠습니다! '「はっ! アニマ、これより任務に復帰いたします!」
'응...... 노력해'「うん……頑張って」
'아까운 말씀입니다! 그럼, 자신은 이것으로! '「勿体ないお言葉です! では、自分はこれで!」
날카롭게 등골을 펴, 변함 없이 큰 소리로 대답을 한 후, 아니마는 규칙 올바른 발걸음으로 순회에 돌아와 간다.鋭く背筋を伸ばし、相変わらず大きな声で返事をした後、アニマは規則正しい足取りで巡廻に戻っていく。
그것을 보류한 다음에, 나는 혼란하고 있는 모습의 남성에게 고개를 숙인다.それを見送った後で、俺は混乱している様子の男性に頭を下げる。
'미안합니다, 아니마가 실례를...... '「すみません、アニマが失礼を……」
'아, 아아, 아니...... 과연, 너가 소문의 주인님입니까...... '「あ、ああ、いや……成程、君が噂のご主人様ですか……」
'소문? '「噂?」
'예, 그녀 앞에서 주인님...... 즉 너를 경시하는 것 같은 발언을 하면, 즉석에서 때려 날아간다 라는 주의가 돌아 온 것이에요'「ええ、彼女の前でご主人様……つまり君を軽視する様な発言をすると、即座に殴り飛ばされるって注意が回ってきたんですよ」
'...... 정말로 여러가지 미안합니다'「……本当に色々すみません」
다만 반나절 가깝게로, 어떻게 하면 주의 환기가 도는 레벨로 경계되는 것처럼 되는거야!! 도대체 어떻게 한 것이다 아니마!? 레이씨도 뭔가 단념한 같은 한숨 토하고 있고......たった半日近くで、どうやったら注意喚起が回るレベルで警戒される様になるんだよ!! 一体何したんだアニマ!? レイさんも何か諦めた様な溜息吐いてるし……
갑자기 내습한 아니마의 덕분으로, 뭔가 참가 전부터 와 하고 지친 같은 감각을 맛보면서, 나는 재차 남성으로부터 설명을 들어 간다.突如襲来したアニマのお陰で、なんだか参加前からどっと疲れた様な感覚を味わいつつ、俺は改めて男性から説明を聞いていく。
수확제의 설명은 그만큼 어려운 것은 아니고, 한 번 들으면 대개의 내용을 이해할 수가 있었다.収穫祭の説明はそれほど難しい物ではなく、一度聞けば大体の内容を理解する事が出来た。
참가자에게는 매직 박스를 닮은 성능이 있는 봉투가 배부되어 거기에 수확한 열매를 넣는다고 하는 것이 간단한 수확제의 흐름이 된다.参加者にはマジックボックスに似た性能がある袋が配られ、そこに収穫した実を入れると言うのが簡単な収穫祭の流れになる。
또 이 봉투는 정령이 만든 것으로, 안에 넣어진 열매가 금년의 물건인가, 작년의 물건이나 등을 판별하는 기능도 있는 것 같고, 부정은 실시할 수 없게 되어 있는 것 같다.またこの袋は精霊が作ったもので、中に入れられた実が今年の物か、去年の物か等を判別する機能もあるらしく、不正は行えないようになっているらしい。
그리고 주의점으로서 정령족에 위해를 주지 않는 것, 쓰레기등을 숲에 버리거나 하지 않는 것등이 전해듣는다. 그것들을 찢으면, 도중에 강제적으로 실격이 되는 경우도 있다라는 일이다.そして注意点として、精霊族に危害を加えない事、ゴミ等を森に捨てたりしない事等が告げられる。それらを破れば、途中で強制的に失格となる場合もあるとの事だ。
후 트러블이 발생했을 때에는, 봉투를 뒤따르고 있는 마수정을 강하게 잡으면, 정령의 숲주변의 경비대에 바로 위치가 전해지는 것 같게 대응해 주는 것 같다.後トラブルが発生した際には、袋に付いている魔水晶を強く握れば、精霊の森周辺の警備隊にすぐ位置が伝わるらしく対応してくれるらしい。
역시 아이가 참가하는 일도 많은 만큼, 그 근처의 안전 대책은 많이 베풀어지고 있는 것 같다.やはり子供が参加する事も多いだけあって、その辺りの安全対策は多く施されているみたいだ。
'그러면, 아오이짱, 병아리(새끼새)짱. 경험자로부터의 어드바이스야~아마 숲에 들어가 조금 하면, 정령이 모습을 나타낸다고 생각하지만...... 정령은 굉장히 겁쟁이이니까. 갑자기 가까워지거나 하지 않고, 정령으로부터 가까워져 오는 것을 기다리는 일. 그것마저 기억해 두면 “두 명”이라면 좋은 결과를 낼 수 있어요'「それじゃあ、アオイちゃん、ヒナちゃん。経験者からのアドバイスよ~たぶん森に入って少しすると、精霊が姿を現すと思うけど……精霊は凄く臆病だからね。急に近付いたりせず、精霊の方から近付いて来るのを待つ事。それさえ覚えておけば『二人』なら良い結果が出せるわ」
''네! ''「「はい!」」
'그...... 나는? '「あの……俺は?」
'가이토군은...... 응. 적당하게, 뜻대로 하고 있으면 좋은 것이 아닐까? '「カイトくんは……うん。適当に、思う通りにしてたら良いんじゃないかな?」
피아씨가 쿠스노키씨와 유키씨에게 어드바이스를 하고 있었지만...... 나에게는 없었다!? 어째서!?フィアさんが楠さんと柚木さんにアドバイスをしていたが……俺には無かった!? なんで!?
'미야마군'「ミヤマくん」
'무엇입니까? 레이씨'「何ですか? レイさん」
'“우승 상품”의 과실 모듬이지만, 신선한 분미의 열화도 빠르니까. 빨리 매직 박스에 끝내는 일을 추천할게'「『優勝賞品』の果実詰め合わせだが、新鮮な分味の劣化も早いからね。早目にマジックボックスにしまう事をお勧めするよ」
'...... 아니, 별로 나우승했을 것이 아닙니다만...... '「……いや、別に俺優勝した訳じゃないんですけど……」
무슨 농담인가는 모르지만, 레이씨는 내가 우승할 가능성이 있는 것 같은 말투를 해 온다.何の冗談かは知らないが、レイさんは俺が優勝する可能性が有るみたいな言い方をしてくる。
아니, 아무리 뭐든지 본가의 정령마도사에는 이길 수 없는 것이 아닐까?いや、いくら何でも本家の精霊魔導師には敵わないんじゃないかな?
'이런? 루나, 그것은? '「おや? ルナ、それは?」
'저쪽에서 “우승자 예상의 내기”를 하고 있어서, 미야마님에게 지난달의 급료를 “올 인”해 왔던'「あちらで『優勝者予想の賭け』をしていまして、ミヤマ様に先月の給料を『オールイン』してきました」
'...... 나의 몫도 사 두어 주세요'「……私の分も買っておいてください」
'알겠습니다'「畏まりました」
'조금...... 리리아씨? 루나 마리아씨? '「ちょっと……リリアさん? ルナマリアさん?」
루나 마리아씨가 어느새인가 손에 가지고 있던 목찰을 봐 리리아씨가 물으면, 뭐라고 루나 마리아씨는 수확제의 내기에 참가해 온 것 같다.ルナマリアさんがいつの間にか手に持っていた木札を見てリリアさんが尋ねると、何とルナマリアさんは収穫祭の賭けに参加してきたらしい。
아니별로 그것은 좋지만, 무엇으로 나에게 걸고 있어!?いや別にそれは良いんだけど、何で俺に賭けてるの!?
'아, 루나씨. 나도 부탁합니다'「あ、ルナさん。私もお願いします」
' 나도! '「私も!」
'...... '「……」
'쿠스노키씨에게 유키씨까지!? 읏, 무엇 지크씨도 조용히 돈 꺼내고 있습니까!? '「楠さんに柚木さんまで!? って、何ジークさんもおもむろにお金取り出してるんですか!?」
무엇으로 이런 일이 되었는지 전혀 모르지만, 모두 해 나에게 걸기 시작한다.何でこんな事になったのか全く分からないが、皆して俺に賭け始める。
아니아니, 아무리 뭐든지 당치않은 행동이 지난다!?いやいや、いくら何でも無茶振りが過ぎる!?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――드디어 수확제가 시작되어, 나도 축제에 참가하는 것이지만...... 어째서 그렇게 되었는지 모르지만, 리리아씨들에게――우승 후보로 되었지만!?拝啓、母さん、父さん――いよいよ収穫祭が始まって、俺も祭りに参加する訳なんだけど……なんでそうなったか分からないけど、リリアさん達に――優勝候補にされたんだけど!?
나도 그 자리에 있으면, 쾌인에 건다.私もその場にいたら、快人に賭ける。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGRwNzdwaWg1eXhyOGRt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTIydHN6aHZkdDEwamdp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGV1ZTY4MzM2MWt5MWp4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3BoOGJ2aGV1YmRjOGk5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/87/