용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 터무니 없는 수의 정령이 있다

터무니 없는 수의 정령이 있다とんでもない数の精霊が居るよ
정령의 숲주변의 일각, 리그포레시아의 거리로부터만큼 가까운 그 장소에는, 경비대에 참가하고 있는 레이지하르트와 시르피아의 모습이 있었다.精霊の森周辺の一角、リグフォレシアの街からほど近いその場所には、警備隊に参加しているレイジハルトとシルフィアの姿があった。
경비대의 반수가 괴멸 상태라고 하는 예년에 없는 사태이며, 두 명도 처음은 꽤 진지한 모습으로 경비를 실시하고 있었지만...... 그런 경계와는 정반대로, 수확제는 평온 무사하게 진행되고 있어, 머지않아 점심 때라고 말해 좋은 시간이 되어 있다.警備隊の半数が壊滅状態という例年にない事態であり、二人も最初はかなり真剣な様子で警備を行っていたが……そんな警戒とは裏腹に、収穫祭は平穏無事に進行していて、間もなくお昼時と言っていい時間になっている。
이미 개시부터 2시간 가깝게가 경과하고 있지만, 두 명의 앞에는 마물은 커녕 동물조차 전혀 나타나는 모습이 없다.既に開始から2時間近くが経過しているが、二人の前には魔物はおろか動物でさえ全く現れる様子が無い。
차근차근 생각해 보면, 그것은 어느 의미 당연이라고 말할 수 있다.よくよく考えてみれば、それはある意味当然と言える。
사왕아이시스가 발한 죽음의 마력은, 한 번 엘프의 숲전체를 가렸다. 그래, 여파로 경비대의 반수의 마음을 꺾어 버리는만큼, 터무니없고 강대한 죽음의 마력이......死王アイシスの放った死の魔力は、一度エルフの森全体を覆った。そう、余波で警備隊の半数の心を折ってしまう程、とてつもなく強大な死の魔力が……
그러면 야생의 위기 짐작 능력을 가지는 동물이나 마물이, 당신의 거처에서 밖에 나오려고 생각할 리도 없고, 틀림없이 몇일은 둥지에 틀어박혀 떨고 있는 일일 것이다.ならば野生の危機察知能力を持つ動物や魔物が、己の住処から外へ出ようと考える筈も無く、間違いなく数日は巣に籠って震えている事だろう。
그렇게 되면 수확제를 방해 하는 것 같은 맹수나 마물이 다가올 리도 없고, 두 명은 현재짬을 주체 못하고 있었다.となると収穫祭を邪魔する様な猛獣や魔物が寄ってくる筈も無く、二人は現在暇を持て余していた。
방심은 하지 않고, 그러나 힘은 뽑아, 어딘가 온화한 표정으로 경비를 계속하는 두 명아래에, 1조의 남녀가 가까워져 온다.油断はせず、しかし力は抜いて、どこか穏やかな表情で警備を続ける二人の下に、一組の男女が近付いてくる。
'이봐~. 레이, 피아! '「お~い。レイ、フィア!」
'이런, 우연이구나'「おや、奇遇だね」
엘프의 남자가 크게 손을 흔들면서 두 명의 이름을 불러, 아무래도 아는 사람(이었)였던 것 같게 레이지하르트는 가볍게 한 손을 올려 인사를 돌려준다.エルフの男が大きく手を振りながら二人の名前を呼び、どうやら知り合いだったらしくレイジハルトは軽く片手を上げて挨拶を返す。
엘프의 남녀는 두 명의 앞까지 오면 멈춰 서, 이번은 엘프의 여성이 온화한 웃는 얼굴로 말을 건다.エルフの男女は二人の前まで来ると立ち止まり、今度はエルフの女性が穏やかな笑顔で話しかける。
'두 명들, 경비대에 참가하고 있는 거야? '「二人共、警備隊に参加してるの?」
'예, 상황이 상황(이었)였으니까요. 뭐, 결국 쓸데없는 걱정(이었)였던 것 같지만'「ええ、状況が状況だったからね。まぁ、結局取り越し苦労だったみたいだけど」
'너희들은, 수확제에 참가야? '「君達は、収穫祭に参加かい?」
'아 아니, 나는 참가하고 있지 않다. 그녀를 마중 나온 것 뿐다'「ああいや、俺は参加してない。彼女を迎えに来ただけだ」
여성의 말에 시르피아가 대답을 돌려주어, 계속해 레이지하르트가 두 명에 대해 묻는다.女性の言葉にシルフィアが返事を返し、続けてレイジハルトが二人について尋ねる。
'나도 사실은 경비대에 참가하려고 생각해 있었다지만...... 그가 아무래도라고 말하기 때문에, 수확제(분)편에 참가하고 있어요. 지금은 점심식사를 먹으러 돌아오는 곳'「私も本当は警備隊に参加しようと思ってたんだけど……彼がどうしてもって言うから、収穫祭の方に参加してるわ。今は昼食を食べに戻るところよ」
'그것은 그래, 아무튼 “전회의 우승자”인 네가 나오지 않는 것은, 고조가 부족하기 때문'「そりゃそうさ、なんたって『前回の優勝者』である君が出ないのは、盛り上がりに欠けるからな」
'네네...... 그렇지만, 피아가 참가하고 있지 않는 것은 유감이구나. 라이벌이 없으면 경쟁이 없기도 하고'「はいはい……でも、フィアが参加してないのは残念ね。ライバルがいないと張り合いがないしね」
엘프의 여성은 시르피아와 같은 정령마도사이며, 서로 절차탁마하는 좋은 라이벌이며 친구이기도 하다.エルフの女性はシルフィアと同じ精霊魔導師であり、互いに切磋琢磨しあう良きライバルであり親友でもある。
실제로 작년도 여성이 우승이야말로 했지만, 시르피아와의 득점차이는 아주 조금인 것(이었)였다.実際に昨年も女性が優勝こそしたが、シルフィアとの得点差はほんの僅かなものだった。
그런 대등의 힘을 가지는 라이벌이 참가하고 있지 않는 것에, 여성은 조금 유감스러운 표정을 띄워, 그것을 본 시르피아는 곤란한 같은 표정으로, 천천히 말을 선택하는 것처럼 고한다.そんな対等の力を持つライバルが参加してない事に、女性は少し残念そうな表情を浮かべ、それを見たシルフィアは困った様な表情で、ゆっくり言葉を選ぶ様に告げる。
'...... 저, 저기, 엣또, 금년은 그...... 그만두지 않아? '「……ね、ねぇ、えと、今年はその……やめておかない?」
''네? ''「「え?」」
'이봐요! 아직 시간에 맞기 때문에, 지금부터라도 기권을 해...... '「ほら! まだ間に合うから、今からでも棄権をして……」
', 조금, 피아? 도대체 무슨 말을 하고 있는 거야? '「ちょ、ちょっと、フィア? 一体何を言ってるの?」
'아니, 피아의 말하는 대로다. 너의 실력은 잘 알고 있다. 그렇지만, 금년은 너무 운이 나쁜'「いや、フィアの言う通りだ。君の実力はよく知っている。だけど、今年は間が悪すぎる」
시르피아가 고한 말에 남녀는 놀란 같은 표정을 띄워, 여성이 약간 당황하면서 되물으면, 레이지하르트도 거기에 계속되는 것처럼 기권을 권한다.シルフィアの告げた言葉に男女は驚いた様な表情を浮かべ、女性がやや戸惑いながら聞き返すと、レイジハルトもそれに続く様に棄権を勧める。
'이봐 이봐, 레이까지 무엇 농담을 하고 있는 것이야? '「おいおい、レイまで何冗談言ってんだ?」
'아니, 농담 따위가 아니다! 금년은 맛이 없다...... 금년은 “괴물”이 참가하고 있는'「いや、冗談なんかじゃない! 今年は不味い……今年は『化け物』が参加している」
''괴물? ''「「化け物?」」
희미하게 얼굴을 푸르게 하면서 고하는 레이지하르트의 말을 (들)물어, 남녀는 다시 도무지 알 수 없다고 말하고 싶은 듯한 표정으로 고개를 갸웃한다.微かに顔を青くしながら告げるレイジハルトの言葉を聞き、男女は再び訳が分からないと言いたげな表情で首を傾げる。
조금 네 명의 사이에 침묵이 흐른 후, 천천히 시르피아가 입을 연다.少し四人の間に沈黙が流れた後、ゆっくりとシルフィアが口を開く。
'...... 사실은 “나도 참가할 예정”(이었)였던 것, 레이가 권해 주었기 때문에...... '「……本当は『私も参加する予定』だったの、レイが勧めてくれたから……」
'아, 하지만 피아는 어제 그 참가의 의사를 철회했다. 그 아이의 굉장함을 직접 목격해 버렸기 때문에...... '「ああ、だがフィアは昨日その参加の意思を撤回した。あの子の凄まじさを目の当たりにしてしまったから……」
''그 아이? ''「「あの子?」」
'기권하는 것이 좋다고 생각한다. 그렇지 않으면...... 정령마도사로서 길러 온 자랑도 프라이드도...... 전부 산산히 쳐부수어져요'「棄権した方が良いと思う。じゃないと……精霊魔導師として培ってきた誇りもプライドも……全部粉々に打ち砕かれるわよ」
' 나도 피아의 의견에 찬성이다. 결코 너를 업신여기고 있는 것은 아니다. 그 아이가 괴물 지날 뿐(만큼)이다'「私もフィアの意見に賛成だ。決して君を見くびっている訳ではない。あの子が化け物すぎるだけだ」
''...... ''「「……」」
위기 강요한다고 하는 말이 들어맞는만큼 필사적으로 기권을 권하는 시르피아와 레이지하르트를 봐, 과연 남녀도 농담으로 말하고 있는 것은 아니라고 말하는 일을 이해한다.危機迫ると言う言葉が当てはまる程必死に棄権を勧めるシルフィアとレイジハルトを見て、流石に男女も冗談で言っている訳ではないと言う事を理解する。
다만, 그런데도 역시...... 직접 보고 있는지 어떤지, 그 일점이 부족하기 때문에, 분명하게그 위협이 전해지지 않는 것 같다.ただ、それでもやはり……直接見ているかどうか、その一点が足りない為、ハッキリとその脅威が伝わってはいないようだ。
'...... 아휴, 너희들, 설마 진심에서 그녀가 진다고라도 생각하고 있는지? 그녀가 작년 모은 열매의 수, 기억하고 있을 것이다?”186개”, 역대 최고 기록이야? '「……やれやれ、お前ら、まさか本気で彼女が負けるとでも思ってるのか? 彼女が去年集めた実の数、覚えてるだろう? 『186個』、歴代最高記録だぜ?」
', 그것은...... '「そ、それは……」
'확실히, 평균 50 전후 중(안)에서 그 개수는 굉장하겠지만...... '「確かに、平均50前後の中でその個数は凄まじいが……」
확실히 보통으로 생각하면, 현재 레이지하르트와 시르피아가 떠올리고 있는 인물은, 굉장한 재능이 있다고는 해도 정령마도사는 아니다.確かに普通に考えれば、現在レイジハルトとシルフィアが思い浮かべている人物は、凄まじい才能があるとはいえ精霊魔導師ではない。
그러면 정령의 일을 숙지해, 확실한 경험을 탄 여성에게 이길 수 있을 리가 없다...... 는 두이지만...... 그런데도, 두 명의 진심으로 불안이 사라지는 일은 없었다.ならば精霊の事を熟知し、確かな経験を摘んだ女性に勝てる筈がない……筈だが……それでも、二人の心から不安が消える事は無かった。
'...... 후후후, 재미있지 않은'「……ふふふ、面白いじゃない」
''네? ''「「え?」」
'당신들 두 명이 거기까지 말하는 존재...... 상대에게 있어 불만은 없어요. 나도 진심으로 가는 일로 합시다'「貴方達二人がそこまで言う存在……相手にとって不足は無いわ。私も本気で行く事にしましょう」
'! 좋아, 기록 갱신이라고 가지 않겠는가! '「おお! 良いぞ、いっちょ記録更新といこうじゃないか!」
'예, 금년은 매우 상태가 좋아요 “정령들의 기분도 평소와 다르게 좋다”...... 금년은 200의 대를 넘어 보이는'「ええ、今年はとても調子が良いわ『精霊達の機嫌もいつになく良い』……今年は200の大台を超えて見せる」
레이지하르트와 시르피아는 여성을 생각해 충고한 것이지만, 그것은 시르피아라고 하는 라이벌을 빠뜨린 지금 대회에, 의욕이 그다지 끓지 않았던 여성의 마음에 불을 붙이는 결과가 되어 버렸다.レイジハルトとシルフィアは女性の為を想って忠告したのだが、それはシルフィアと言うライバルを欠いた今大会に、意欲があまり沸いていなかった女性の心に火を付ける結果となってしまった。
전인미답의 200개라고 하는 숫자를 선언하는 여성에게, 레이지하르트와 시르피아는 무심코 말을 잃어 버린다.前人未到の200個と言う数字を宣言する女性に、レイジハルトとシルフィアは思わず言葉を失ってしまう。
'하하하, 그 기개다! 옷? 너무 시간을 들이면, 점심식사가 잡히지 않게 되겠어'「ははは、その意気だ! おっ? あまり時間をかけると、昼食が取れなくなるぞ」
'아니요 나는 점심식사는 먹지 않고 숲으로 돌아가요. 시르피아 이상의 강적이라고 말한다면...... 방심 같은거 할 수 없기도 하고'「いえ、私は昼食は食べずに森に戻るわ。シルフィア以上の強敵と言うなら……油断なんて出来ないしね」
'그런가, 그러면 나는 한발 앞서 리그포레시아로 기다리고 있겠어'「そうか、じゃあ俺は一足先にリグフォレシアで待っているぞ」
'예, 기대해 둬...... 그러면, 두 명들. 좋은 정보를 고마워요. 갔다와요'「ええ、期待しておいて……それじゃ、二人共。良い情報をありがとう。行ってくるわ」
굳어지고 있는 두 명의 앞에서 남녀는 회화를 실시해, 여성은 온 길을 되돌려 정령의 숲에, 남성도 리그포레시아의 거리의 (분)편에 향해 진행되어 가 버린다.固まっている二人の前で男女は会話を行い、女性は来た道を引き返して精霊の森へ、男性もリグフォレシアの街の方へ向かって進んで行ってしまう。
위풍 당당...... 그런 말이 자주(잘) 어울리는 여성의 등을 전송하면서, 레이지하르트는 조용하게 중얼거렸다.威風堂々……そんな言葉が良く似合う女性の背中を見送りながら、レイジハルトは静かに呟いた。
'...... 피아, 그녀는 굉장한 정령마도사지요? '「……フィア、彼女は凄い精霊魔導師だよね?」
'...... 에에, “필두 정령마도사”...... 엘프족에서도 제일이야'「……ええ、『筆頭精霊魔導師』……エルフ族でも随一よ」
'...... 200개는, 터무니 없는 수지요? '「……200個って、とんでもない数だよね?」
'...... 에에, 정말로 역사에 남는 위업이라고 말해도 좋아요'「……ええ、正に歴史に残る偉業と言っても良いわ」
'...... '「……」
'...... '「……」
조용하게 말을 주고 받아, 이제 모습은 안보이게 된 여성. 그녀가 진행되어 간 방향을 보면서, 두 명은 조용하게 얼굴을 마주 본다.静かに言葉を交わし、もう姿は見えなくなった女性。彼女が進んでいった方向を見ながら、二人は静かに顔を見合わせる。
'...... 그렇지만, 무엇으로일까? 나는, 그런데도 그녀가 미야마군에게 이길 수 있는 미래를 상상 할 수 없지만...... '「……でも、何でだろう? 私は、それでも彼女がミヤマくんに勝てる未来が想像できないんだけど……」
'...... 우연이군요. 나도...... '「……奇遇ね。私もよ……」
'와...... 고마워요'「よっと……ありがとう」
열매를 함께 취해, 나의 앞에 내며 준 정령에 인사를 하고 나서 그것을 받아, 봉투중으로 들어갈 수 있다.実を一緒に取り、俺の前に差し出してくれた精霊にお礼を言ってからそれを受け取り、袋の中へと入れる。
상당히 개시하고 나서 시간이 지난 것 같아, 시계를 보면 이제(벌써) 점심 때라고 말해 좋은 시간대(이었)였다.結構開始してから時間が経ったみたいで、時計を見るともうお昼時と言って良い時間帯だった。
슬슬 좀 쉬어, 점심식사를 먹는 일로 할까나?そろそろ一休みして、昼食を食べる事にしようかな?
'지금, 몇개일까? 확실히”300개 정도”(이었)였는지? '「今、何個だろう? 確か『300個位』だったかな?」
매직 박스와 같은 구조로 중량을 느끼지 않는 봉투를 보면서 생각한다.マジックボックスと同じ仕組みで重量を感じない袋を見ながら考える。
여기까지는 거의 휴일 없이 열매를 계속 취해 왔고, 아마 안에는 300보다 조금 많을 정도의 미노루가 들어가 있을 것이다.ここまではほぼ休みなく実を取り続けてきたし、恐らく中には300よりちょっと多い位の実が入っている筈だ。
그러나 이번이 첫참가의 나는, 이 수가 많은 것인지 적은 것인지 잘 모른다...... 레이씨들에게 (들)물어 두면 좋았다......しかし今回が初参加の俺は、この数が多いのか少ないのかよく分からない……レイさん達に聞いておけば良かったなぁ……
아니, 원래, 무슨 인과인가 모르지만 리리아씨들에게 우승 후보같이 다루어져 돈까지 걸려져 버렸다.いや、そもそも、何の因果か分からないがリリアさん達に優勝候補みたいに扱われ、お金まで掛けられてしまった。
정직 루나 마리아씨 뿐이라면, 전부조차 키라고도 자업자득으로 끝마친 것이지만...... 리리아씨랑 지크씨, 쿠스노키씨에게 유키씨까지되면, 과연 조금 프레셔를 느껴 버린다.正直ルナマリアさんだけなら、全部すらせても自業自得で済ませたんだが……リリアさんやジークさん、楠さんに柚木さんまでとなると、流石に少しプレッシャーを感じてしまう。
뭐, 이것저것 생각해도 어쩔 수 없고, 오후도 할 수 있는 범위에서 노력하는 일로 하자.まぁ、アレコレ考えても仕方がないし、午後も出来る範囲で頑張る事にしよう。
'...... 그렇다 치더라도'「……それにしても」
생각을 모은 나는, 갑자기 시선을 움직인다.考えを纏めた俺は、ふっと視線を動かす。
그러자 시선의 끝에는, 시야를 다 메우는 만큼 많은 색각양각색의 정령들이 보인다.すると視線の先には、視界を埋め尽くすほど大勢の色取り取りの精霊達が見える。
나의 시선을 알아차려 손을 흔들어 오는 정령, 나의 몸의 주위를 빙빙 즐거운 듯이 나는 정령, 철썩철썩 흥미진진이라고 한 느낌으로 몸에 닿아 오는 정령......俺の視線に気付いて手を振ってくる精霊、俺の体の周りをぐるぐる楽しそうに飛ぶ精霊、ペタペタと興味深々と言った感じで体に触れてくる精霊……
'과연 정령의 숲, 굉장한 수의 정령이 있는 것이다...... '「流石精霊の森、もの凄い数の精霊が居るもんだなぁ……」
정령들은 레이씨들이 말했을 정도 겁쟁이이지 않고, 그 뿐만 아니라 조금 전부터 나를 열매가 많이 나무에 생()는 있는 장소에 자꾸자꾸 안내해 주고, 앞 다투어와 수확을 도우려고 해 준다.精霊達はレイさん達が言っていた程臆病では無く、それどころかさっきから俺を実が多く木に生(な)っている場所へどんどん案内してくれるし、我先にと収穫を手伝おうとしてくれる。
응. 역시 이렇게 말하는 축제에 장소를 제공하는 만큼, 정령족은 인족[人族]에 대해서 매우 우호적인 것일지도 모른다.う~ん。やっぱりこう言うお祭りに場所を提供するだけあって、精霊族は人族に対してとても友好的なのかもしれない。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――수확제는 적당히 순조롭게 진행하고 있다고 생각하지만, 역시 정령의 숲이라는 이름이 붙을 뿐(만큼)의 일은 있어...... 이 숲에는――터무니 없는 수의 정령이 있다.拝啓、母さん、父さん――収穫祭はそこそこ順調に進めていると思うけど、やっぱり精霊の森って名前が付くだけの事はあって……この森には――とんでもない数の精霊が居るよ。
중간 획득 개수中間獲得個数
전회 우승자...... 현재 96개, 따라 오고 있는 정령 30체.前回優勝者……現在96個、付いて来てる精霊30体。
남규...... 현재 30개, 따라 오고 있는 정령 3체.楠葵……現在30個、付いて来てる精霊3体。
유키 히나...... 현재 28개, 따라 오고 있는 정령 4체.柚木陽菜……現在28個、付いて来てる精霊4体。
궁간쾌인...... 현재 345개(역대 최고 기록 갱신중), 따라 오고 있는 정령...... 152체.宮間快人……現在345個(歴代最高記録更新中)、付いて来てる精霊……152体。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWNkbGxjOTZxamtrNGk0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGVpNThleWNkZW81NGtv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czlrMXVicG1qcTh4czNp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nm90d3gzcTR1NGd1cnZs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/88/