길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ - 제 95화 막상, 모험자의 정점에

제 95화 막상, 모험자의 정점에第95話 いざ、冒険者の頂点へ
'위~, 예쁘다~! '「うわぁ~、綺麗~!」
모두가 맛있고 알루미늄 라지육의 밥을 먹은 후.みんなで美味しくアルミラージ肉のご飯を食べた後。
온 하늘의 밤하늘을 바라봐 아이라는 기쁜듯이 소리를 높였다.満天の星空を眺めてアイラは嬉しそうに声を上げた。
'어머나? 밤하늘 같은거 별로 언제라도 볼 수 있지 않은'「あら? 星空なんて別にいつでも見れるじゃない」
내가 끓인 식후의 밀크티─를 마시면서 레이라가 그렇게 말하면, 아이라는 목을 옆에 흔든다.僕が淹れた食後のミルクティーを飲みながらレイラがそう言うと、アイラは首を横に振る。
'정말 좋아하는 모두와 함께 보기 때문에 굉장히 예뻐! 슬럼가에 있었을 무렵은”나도 이제 곧 별님이 될까나......”라고 생각하면서 보고 있었다지만 말야. 아하하'「大好きなみんなと一緒に見るから凄く綺麗なんだよ! スラム街にいた頃は『私ももうすぐお星さまになるのかなぁ……』なんて思いながら見てたんだけどね。あはは」
그런 아이라의 군소리를 들어, 아이리가 호로리와 흘러넘치는 자신의 눈물을 닦는다.そんなアイラのつぶやきを聞いて、アイリがホロリとこぼれる自分の涙を拭う。
', 그랬습니다...... 아이라씨와 레이라씨는 팀오라버니와 만나뵙게 될 때까지 슬럼가에서 대단한 수고를 되고 있던 것이군요...... '「そ、そうでした……アイラさんとレイラさんはティムお兄様とお会いになるまでスラム街で大変なご苦労をされていたんですよね……」
그런 아이리를 보면, 아이라는 당황해 말을 첨가했다.そんなアイリを見ると、アイラは慌てて言葉を付け足した。
'로, 그렇지만! 그 덕분에 팀 오빠들을 만날 수 있던 것이니까, 나는 그것도 좋았다고 생각하고 있다! '「で、でもっ! そのおかげでティムお兄ちゃんたちに出会えたんだから、私はそれも良かったと思ってるんだ!」
'아이라씨...... 그것은 매우 훌륭한 생각이에요! 나도 지금, 이렇게 해 건강해 팀오라버니와 함께 성의 밖에서 자유로워 있을 수 있으니까, 이것까지의 괴로운 경험도 좋았던 것일지도 모릅니다! '「アイラさん……それはとても立派なお考えですわ! わたくしも今、こうして元気でティムお兄様とともにお城の外で自由でいられるのですから、これまでの辛い経験も良かったのかもしれません!」
'그렇네요! 아이리 누나, 함께 기뻐하자! '「そうだよね! アイリお姉ちゃん、一緒に喜ぼう!」
'네! 아이라씨! '「はい! アイラさん!」
그렇게 말해 아이리와 아이라는 손을 잡아'후후, 아하하'와 뛰면서 즐거운 듯이 모닥불의 주위를 빙글빙글 돌기 시작했다.そう言ってアイリとアイラは手を繋いで「うふふ、あはは」と跳ねながら楽しそうに焚き火の周りをくるくると回り始めた。
나는 의자에 앉은 채로, 그런 모습을 흐뭇하게 보고 있었다.僕は椅子に座ったまま、そんな様子を微笑ましく見ていた。
사실이라면 사는 일도 실현되지 않았던 2명이 지금 이렇게 해 건강하게 움직이고 있다.本当なら生きることも叶わなかった2人が今こうして元気に動いてる。
그것을 보고 있는 지금의 나의 기분...... 이것이 다행히 말하는 것이라고 생각한다.それを見ている今の僕の気持ち……これが幸せというものなんだと思う。
기르네님은 그런 기분에 잠겨 있던 나의 근처에 의자를 가져와 허리를 걸친다.ギルネ様はそんな気分に浸っていた僕の隣に椅子を持ってきて腰をかける。
'이봐요, 팀. 내가 말했던 대로일 것이다? 너가 모험자를 목표로 한 덕분에 아무도 자신에게 후회하고 있지 않다. 팀이 모두의 해피엔드를 만들고 있다'「ほら、ティム。私の言ったとおりだろう? 君が冒険者を目指したおかげで誰も自分に後悔していない。ティムがみんなのハッピーエンドを作っているんだ」
그렇게 말해, 평상시와 변함없는, 몇 번이라도 넋을 잃고 봐 버리는 것 같은 아름다운 표정으로 나에게 미소지었다.そう言って、いつもと変わらない、何度でも見惚れてしまうような美しい表情で僕に笑いかけた。
'기르네님, 감사합니다....... 내가 린하르로 모험자를 단념하고 있으면, 아이리도 여기에는 없고, 이 광경은 볼 수 없었던 것이군요. 정말로 좋았던 것입니다...... '「ギルネ様、ありがとうございます……。僕がリンハールで冒険者を諦めていたら、アイリもここにはいないし、この光景は見れなかったんですよね。本当に良かったです……」
내가 감사를 전하면, 기르네님도 밤하늘을 올려보았다.僕が感謝を伝えると、ギルネ様も星空を見上げた。
'팀, 멈춰 서는 것은 언제라도 할 수 있다. 지금은 꿈에 향해 모두 걷자. 그리고, 지치면 나에게 의지해 준다면 좋은 거야. -뭐, 뭣하면 지금 의지해도 괜찮아! '「ティム、立ち止まることはいつでもできる。今は夢に向かって共に歩もう。そして、疲れたら私に寄りかかってくれればいいさ。――な、なんなら今寄りかかってもいいぞ!」
그렇게 말해 기르네님은 안절부절 한 모습으로 나를 응시한다.そう言ってギルネ様はそわそわした様子で僕を見つめる。
마법을 사용할 수 없었던 것으로 낙담하고 있을지도 모르는 나를 신경써 주고 있을 것이다.魔法が使えなかったことで落ち込んでいるかもしれない僕を気遣ってくれているんだろう。
'기르네님, 확실히 오늘도 낙담하는 것 같은 일(뿐)만(이었)였지만 나는 아직도 꺾이지 않아요! '「ギルネ様、確かに今日も落ち込むようなことばかりでしたが僕はまだまだくじけませんよ!」
나는 기르네님에게 건강하다면 어필 했다.僕はギルネ様に元気だとアピールした。
더 이상, 응석부리고 있을 뿐도 있을 수 없다.これ以上、甘えてばかりもいられない。
거, 거기에...... 접하는 것도 송구스러운 기르네님에게 의지한다고 할 수 있을 리도 없다.そ、それに……触れるのも畏れ多いギルネ様に寄りかかるなんてできるはずもない。
내가 자신의 가슴을 두드리면 기르네님은 뭔가 한숨을 토했다.僕が自分の胸を叩くとギルネ様は何やらため息を吐いた。
', 그런가....... 무리의 너무 하고 는 약간 걱정이지만 팀이 적극적(이어)여 나는 기뻐! '「そ、そうか……。無理のし過ぎはやや心配だがティムが前向きで私は嬉しいぞ!」
'아하하, 이제(벌써) 걱정을 끼쳐 버리지 않도록 훌륭한 모험자가 되어 보입니다! '「あはは、もうご心配をおかけしてしまわぬよう立派な冒険者になってみせます!」
노력해 언젠가는 내가 기르네님을 지지해 줄 수 있을 정도의 훌륭한 남자가 된다!頑張っていつかは僕がギルネ様を支えてあげられるくらいの立派な男になるんだ!
그런 나의 자세를 (들)물은 레이라도 나의 근처에 의자를 가져와 회화에 참가했다.そんな僕の意気込みを聞いたレイラも僕の隣に椅子を持ってきて会話に加わった。
'-에서도, 어떻게 하면 훌륭한 모험자가 되었다고 말할 수 있을까? 최종 목표는 신시아 제국의 왕자들의 생각을 고치게 하는 것이군요? '「――でも、どうすれば立派な冒険者になったっていえるのかしら? 最終目標はシンシア帝国の王子たちの考えを改めさせることよね?」
레이라가 그렇게 말해 목을 기울이면, 나는 곤란해 머리를 긁는다.レイラがそう言って小首をかしげると、僕は困って頭をかく。
'응, 그렇지만. 나는 모험자가 되면 강해져, 왕자들을 후려쳐 반성 당한다...... 무슨 단락적으로 생각해 성을 나와 버렸기 때문에. 아하하'「うん、そうなんだけど。僕は冒険者になったら強くなって、王子たちをぶん殴って反省させられる……なんて短絡的に考えて城を出ちゃったから。あはは」
'성격이 둥글어지기 전의 팀은 상당히 와일드군요~'「性格が丸くなる前のティムって結構ワイルドよね~」
'구, 흑역사이니까 그다지 접하지 마...... '「く、黒歴史だからあまり触れないで……」
' 나는 와일드한 팀도 좋아한다! 가끔 씩은 그러한 일면도 보였으면 좋을 정도다! '「私はワイルドなティムも好きだぞ! たまにはそういう一面も見せて欲しいくらいだ!」
보충해 주시는 기르네님에게 나는 무심코 얼굴을 붉게 한다.フォローしてくださるギルネ様に僕は思わず顔を赤くする。
그 무렵은 아직 왕자 때의 건방진 성격이 다 없어지지 않았으니까.......あの頃はまだ王子のときの生意気な性格が抜けきってなかったから……。
아니, 지금도 이따금 나와 버릴 것 같게 되지만.いや、今でもたまに出てきちゃいそうになるんだけど。
'세실을 본 느낌, 신기도 어느 정도잘 다루어지고 있는 것 같고 신시아 제국의 왕자들은 꽤 힘을 발휘하고 있을 것이다. 결투 따위로 이쪽의 요구를 통하는 경우도 그렇지만, 국왕과 대등한 입장이 되지 않는다고 이야기도 안 되기 때문에'「セシルを見た感じ、神器もある程度使いこなせているようだしシンシア帝国の王子たちはかなり力をつけているだろう。決闘などでこちらの要求を通す場合もそうだが、国王と対等な立場にならないと話にもならないからな」
'대등한 입장...... 모험자라면 그렇게 될 수 있습니까? '「対等な立場……冒険者ならそうなれるんですか?」
기르네님은 수긍했다.ギルネ様は頷いた。
'실력만 있으면 피도 태생도 직함도 일절 불문으로 권력을 얻을 수 있다. 평범한 태생의 사람이 국왕이나 왕자와의 교섭도 가능하게 된다. 그것이 “모험자”다'「実力さえあれば血も生まれも肩書きも一切不問で権力を得ることができる。平凡な生まれの者が国王や王子との交渉も可能になる。それが"冒険者"だ」
', 굉장해요! 그러면, 모험자의 최고의 지위를 목표로 합시다! 실력도 권력도 손에 넣어 버리면 신시아 제국의 왕자는 반드시 어떻게라도 되어요! '「す、凄いわ! じゃあ、冒険者の最高の地位を目指しましょ! 実力も権力も手に入れちゃえばシンシア帝国の王子なんてきっとどうとでもなるわ!」
레이라는 순진하게 그런 일을 말했다.レイラは無邪気にそんなことを言った。
지금의 나의 상태를 생각하면 터무니없는 일이지만, 레이라는 완전히 의심할리가 없는 예쁜 눈동자로 나를 응시하고 있다.今の僕の状態を考えると途方も無いことだけど、レイラは全く疑うことのない綺麗な瞳で僕を見つめている。
나도 그런 눈동자에 용기를 북돋워져 주먹을 잡는다.僕もそんな瞳に勇気づけられて拳を握る。
'모험자의 최고의 지위...... 응, 꿈은 그 정도 크지 않으면! '「冒険者の最高の地位……うん、夢はそれくらい大きくないとね!」
'그래요, 팀이라면 절대로 완성될 수 있어요! 기르네, 모험자의 맨 위가 되려면 어떻게 하면 좋은거야? '「そうよ、ティムなら絶対に成れるわ! ギルネ、冒険者の一番上になるにはどうすれば良いの?」
레이라의 질문을 받아, 기르네님은 팔짱을 꼈다.レイラの質問を受けて、ギルネ様は腕を組んだ。
'우선, 모험자란”모험자 길드에 주전투원으로서 소속해 있는 “또는”모험자(파티)로서 실적을 올리고 있다”의 어딘가에 완만한. 그렇게 하는 것으로”Tier(티아) 랭크”에 등록되어, 세계적으로 모험자로서 인정해 받을 수 있는'「まず、冒険者とは"冒険者ギルドに主戦闘員として所属している"または"冒険者(パーティ)として実績を上げている"のどちらかになるな。そうすることで"Tier(ティアー)ランク"に登録されて、世界的に冒険者として認めてもらえる」
'”Tier(티아) 랭크”......? '「"Tier(ティアー)ランク"……?」
'아, 세계적인 모험자의 등급설정이다. 종이에 써 설명해 주자, 팀, 종이와 펜을'「あぁ、世界的な冒険者の格付けだな。紙に書いて説明してやろう、ティム、紙とペンを」
내가 수납으로부터 내 건네주면, 기르네님은 졸졸 써내 갔다.僕が収納から出してお渡しすると、ギルネ様はさらさらと書き出していった。
'“모험자 길드”-“모험자 파티”-“모험자 개인”의 3 종별로”기초 스테이터스─모험자 스킬 레벨─실적”을 참고에 등급설정을 한다. “위”가 되는 (정도)만큼 권력과 실력이 강한'「"冒険者ギルド"・"冒険者パーティ"・"冒険者個人"の3種別で『基礎ステータス・冒険者スキルレベル・実績』を参考に格付けが行われるんだ。"上"になるほど権力と実力が強い」
그렇게 말해 기르네님이 보여 주신 종이를 레이라와 함께 본다.そう言ってギルネ様が見せてくださった紙をレイラと共に見る。
Tier1(세계 주요국의 왕실 레벨)Tier1(世界主要国の王室レベル)
Tier2(중 규모 국가의 왕실 레벨)Tier2(中規模国家の王室レベル)
Tier3(소규모 국가의 왕실 레벨)Tier3(小規模国家の王室レベル)
-이상은 세계 회의(칸타빌레)에 참가 가능─――以上は世界会議(カンタービレ)に参加可能――
Tier4(상위 모험자 길드 레벨)Tier4(上位冒険者ギルドレベル)
Tier5(중위 모험자 길드 레벨)Tier5(中位冒険者ギルドレベル)
Tier6(하위 모험자 길드 레벨)Tier6(下位冒険者ギルドレベル)
'와 아무튼, 어디까지나 기준이지만....... 모험자 길드 “기르네리제”는 Tier4(이었)였구나. 신시아 제국내에서는 큰 힘을 가지는 5대길드의 1개(이었)였지만 세계적으로 보면 세계 회의에도 불리지 않는 정도라고 하는 일이다'「とまぁ、あくまで目安だが……。冒険者ギルド『ギルネリーゼ』はTier4だったな。シンシア帝国内では大きな力を持つ五大ギルドの一つだったが世界的に見れば世界会議にも呼ばれない程度ということだ」
'Tier4!? 기, 기르네님이라도 한가운데에서(보다) 아래(이었)였던 것입니까!? '「Tier4!? ギ、ギルネ様でも真ん中より下だったんですか!?」
'이렇게 강한데!? 거, 거짓말이겠지!? '「こんなに強いのに!? う、嘘でしょ!?」
우리가 경악의 소리를 높이면, 기르네님은 목을 옆에 흔든다.僕たちが驚愕の声を上げると、ギルネ様は首を横に振る。
'다르겠어 2명 모두.”“기르네리제”의 총전력”으로 Tier4다, 간부도 전원 포함해서 말이야. 나개인이라면 Tier5(이었)였다. 가낫슈는 항상 주정뱅이라고라고 등록조차 하고 있지 않았지만'「違うぞ2人とも。"『ギルネリーゼ』の総戦力"でTier4だ、幹部も全員含めてな。私個人だとTier5だった。ガナッシュは常に飲んだくれてて登録すらしてなかったがな」
그런 기르네님의 설명에 나와 레이라는 일순간 말을 잃어 얼굴을 마주 봤다.そんなギルネ様の説明に僕とレイラは一瞬言葉を失って顔を見合わせた。
그리고, 침을 삼킨다.そして、ツバを飲み込む。
'키, 세계는 넓네요...... 그렇지만 확실히 우리는 아직 인간족(휴먼) 밖에 살지 않은 나라 밖에 없었던 것이고...... 강력한 종족의 모험자도 있다 라고 생각하면 당연한 것일지도...... '「せ、世界って広いんですね……でも確かに僕たちはまだ人間族(ヒューマン)しか住んでない国にしかいなかったわけですし……強力な種族の冒険者もいるって考えたら当たり前なのかも……」
'로, 그렇지만 개인이 아니고 모험자 파티라도 좋은 것 같고, 우리도 강해지면 괜찮아요!”최고의 모험자 랭크 Tier(티아) 1”을 목표로 해 모두가 노력합시다! '「で、でも個人じゃなくて冒険者パーティでもいいみたいだし、私たちも強くなれば大丈夫よ! 『最高の冒険者ランクTier(ティアー)1』を目指してみんなで頑張りましょう!」
레이라가 그렇게 말하면, 기르네님은 어쩐지 복잡할 것 같은 표정을 했다.レイラがそう言うと、ギルネ様はなにやら複雑そうな表情をした。
' 실은...... 엄밀하게 말하면 Tier1가 최고가 아니다. 한층 더 위의 존재가 있다'「実は……厳密に言うとTier1が最高じゃない。さらに上の存在がいるんだ」
그렇게 말해 기르네님은 골치를 썩이도록(듯이) 관자놀이에 손을 더했다.そう言ってギルネ様は頭を痛めるようにこめかみに手を添えた。
'-Tier1보다 한층 더 위...... “영웅”이'「――Tier1よりもさらに上……『英雄』がな」
다음번부터 오르타도 나올 예정입니다.次回からオルタも出てくる予定です。
최고로 기분이 좋은 팀의 잡무 무쌍을 기다려 주세요!最高に気持ちの良いティムの雑用無双をお待ち下さい!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWJrcDRvcGdybmVsNG8y
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzZ1bWQ1bWx2Z2Y4dmRu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3FuOGVvNWNweXBzeDN2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm9mcXBpajRwcnVoeXl2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2335fw/96/