파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 - 제 18화 재능이 없는 모험자

제 18화 재능이 없는 모험자第18話 才能のない冒険者
돌연 오빠를 내쫓은 라르마씨의 행동에, 나, 나르세이나도 놀라움을 숨길 수 없었다.突然お兄さんを追い出したラルマさんの行動に、私、ナルセーナも驚きを隠すことはできなかった。
여하튼 나는 이 사람의 고집의 나쁨을 싫다고 할 정도 알고 있어, 그러니까 나에게 신경써 의견을 바꾼 것은 아닌 것은 알고 있던 것이니까.何せ私はこの人の意地の悪さを嫌という程知っていて、だからこそ私に気遣って意見を変えたのではない事は知っていたのだから。
그러나, 나는 라르마씨가 오빠를 멀리한 진정한 이유, 그 일에 대해 생각하는 것을 한 번 그만두기로 했다.けれども、私はラルマさんがお兄さんを遠ざけた真の理由、そのことについて考えるのを一度やめることにした。
여하튼 나는 그런 일보다 좀 더 신경이 쓰이는 일이 있던 것이니까.何せ私はそんなことよりももっと気になることがあったのだから。
'오빠가 라르마씨의 제자라는건 어떻게 말하는 일입니까? '「お兄さんがラルマさんの弟子ってどういうことなんですか?」
나는 이전, 라르마씨가 자신의 단 한사람의 제자에게 뒤따라 주어 말해 준 것을 떠올린다.私は以前、ラルマさんが自身のたった一人の弟子についてくれて語ってくれたことを思いだす。
그 제자를 라르마씨는 원파티의 동료와 함께, 단기간 기른 것 같다.その弟子をラルマさんは元パーティーの仲間と一緒に、短期間育てたらしい。
그리고 그 제자는 의리가 있는 성격의 인간으로, 몇 년간 정기적으로 돈을 불입하고 있었다고.そしてその弟子は義理堅い性格の人間で、数年間定期的にお金を振り込んでいたと。
거기까지라면 나도 오빠가 라르마씨의 제자(이어)여도 놀라움은 하지 않았을 것이다.そこまでなら私もお兄さんがラルマさんの弟子であっても驚きはしなかっただろう。
오빠는 두 명의 모험자에게 단련해 받았다고 하고 있었고, 오빠라면 적은 저축중에서 정기적으로 돈을 보내도 이상하지 않다.お兄さんは二人の冒険者に鍛えてもらったと言っていたし、お兄さんならば少ない蓄えの中から定期的にお金を送っても不思議ではない。
...... 그러나, 라르마씨가 분명히 고한 있는 말이, 오빠가 라르마씨의 제자로 있던 가능성을 부정하고 있었다.……けれども、ラルマさんがはっきりと告げたある言葉が、お兄さんがラルマさんの弟子であった可能性を否定していた。
'래, 전라르마씨는 자신의 제자는 좋아서 이류 정도가 될 수 있는 재능 밖에 없다고 말했지 않습니까'「だって、前ラルマさんは自分の弟子は良くて二流程度になれる才能しか無いって言っていたじゃ無いですか」
라르마씨는 분명히 자신의 제자는 전혀 재능이 없다고 말한 것이니까.ラルマさんははっきりと自分の弟子は全く才能がないと言っていたのだから。
...... 그것도 치유사로서의 재능이 없는, 이라는 것은 아니고, 모험자로서의 재능이 자신의 제자에게는 없었다고 분명히 단언한 것이다.……それも治癒師としての才能が無い、というのではなく、冒険者としての才能が自分の弟子にはなかったとはっきりと断言したのだ。
그러나, 지금의 오빠의 모습을 봐 재능이 없다니 믿을 수가 있을 이유가 없었다.けれども、今のお兄さんの姿を見て才能がないなんて信じることが出来るわけが無かった。
분명히 오빠는, 치유사라고 보면《힐》밖에 사용할 수 없지만, 모험자로서 보면 일류의 실력을 가지고 있다.たしかにお兄さんは、治癒師と見れば《ヒール》しか使えないが、冒険者としてみれば一流の実力を有している。
그런 인간이, 모험자로서의 능력이 없는 등 있을 수 있을 이유가 없다.そんな人間が、冒険者としての能力が無いなどあり得るわけが無い。
하지만, 그렇다고 해서 초일류 모험자인 라르마씨가 오인했는지, 그런 일도 생각하기 어렵다.だが、だからといって超一流冒険者であるラルマさんが間違えたのか、そんなことも考え難い。
라르마씨는 평상시의 언동은 어떻게든, 그 실력과 감정은 확실하다.ラルマさんは普段の言動はどうであれ、その実力と目利きは確かだ。
그런 인간이, 분명히 재능 없음이라고 고한 근거로, 상당한 이유가 없을 이유가 없다.そんな人間が、はっきりと才能無しと告げた根拠に、余程の理由がないわけが無い。
'오빠가 모험자로서의 재능일까요, 뭐라고 하는 믿을 수 없어요. 어차피 나를 또 속이려고 하고 있습니다? '「お兄さんが冒険者としての才能かない、なんて信じられませんよ。どうせ私をまた騙そうとしているんですよね?」
그러니까 나는, 오빠가 라르마씨의 유일한 제자라고 하는 것이 거짓말이라고 판단한다.だから私は、お兄さんがラルマさんの唯一の弟子だというのが嘘だと判断する。
오빠가 나를 속이려고 하는 것이나, 서로 어떻게 연락을 했는지 등이라고 하는 수수께끼는 있지만, 제일 그 가능성이 높으면 나는 판단한 것이다.お兄さんが私を騙そうとすることや、どうやって連絡を取り合ったのかなどと言う謎はあるが、一番その可能性が高いと私は判断したのだ。
'아니거짓말이 아닌 거야. 적어도 내가 단련하고 있던 몇년전, 그 바보 제자에게는 사용할 수 있을 길도 없는 재주에 지나지 않았다'「いや嘘じゃないさ。少なくとも私が鍛えていた数年前、あの馬鹿弟子には使えようもない奇才でしかなかった」
'......... 에? '「………え?」
...... 그러나, 그 나의 예상을 라르마씨는 시원스럽게 부정했다.……けれども、その私の予想をラルマさんはあっさりと否定した。
한층 더 라르마씨는 매우 즐거운 듯 하는 미소를 얼굴에 띄워, 입을 연다.さらにラルマさんは非常に楽しそうな笑みを顔に浮かべ、口を開く。
'그 나의 공격을, 그것도 기습 상태로인가 원 다투는 실력 따위 라우스트에는 없었다. 몇년전이라면, 바로 정면으로부터 발해져도 저 녀석은 반응조차 되어 있지 않았던 것이니까. 어떻게 하면 저 녀석은 저기까지의 실력을 얻을 수 있어? '「あの私の攻撃を、それも不意打ちの状態でかわせる実力などラウストには無かった。数年前なら、真正面から放たれてもあいつは反応さえ出来ていなかったのだから。どうやったらあいつはあそこまでの実力を得られる?」
다음의 순간, 라르마씨의 입으로부터 발해진 것은 흥분해, 열을 띤 말(이었)였다.次の瞬間、ラルマさんの口から発せられたのは興奮し、熱を帯びた言葉だった。
그 라르마씨의 태도가, 그녀가 마음속으로부터 뭔가를 기쁨, 재미있어하고 있는 상태인 것 나는 알고 있다.そのラルマさんの態度が、彼女が心の底から何かを喜び、面白がっている状態であること私は知っている。
그리고 그 라르마씨의 태도를 보았기 때문에 간신히 나는 이해한다.そしてそのラルマさんの態度を見たからこそようやく私は理解する。
...... 정말로, 오빠는 라르마씨의 제자로, 라르마씨는 오빠에게 재능이 없다고 마음 먹고 있던 것을.……本当に、お兄さんはラルマさんの弟子で、ラルマさんはお兄さんに才能が無いと思い込んでいたことを。
그리고, 라르마씨도 왜 오빠가 현재의 터무니 없는 실력을 가지는지 이해 되어 있지 않은 것을.そして、ラルマさんもなぜお兄さんが現在のとんでもない実力を有するのか理解できていないことを。
'나르세이나, 너는 저 녀석과 파티를 짜고 있던 것일 것이다? 그렇다면 저 녀석의 싸우는 방법을 가르쳐라'「ナルセーナ、お前はあいつとパーティーを組んでいたんだろう?だったらあいつの戦い方を教えろ」
'......... 알았습니다. 그렇지만, 뭔가 알면 나에게도 가르쳐 주세요'「………分かりました。でも、何か分かったら私にも教えてくださいね」
그러니까 조금 고민한 후, 나는 라르마씨에게 부탁받는 대로 오빠의 전투에 대해 이야기하기로 했다.だから少し悩んだ後、私はラルマさんに頼まれるままにお兄さんの戦闘について話すことにした。
오빠가 왜, 라르마씨에게 재능이 없다고 전해들어 그런데도 이만큼의 힘을 가지고 있는지, 그 호기심을 나는 억제하는 것이 할 수 없었던 것이다......お兄さんが何故、ラルマさんに才能が無いと告げられ、それなのにこれだけの力を持っているのか、その好奇心を私は抑えることが出来なかったのだ……
◇◆◇◇◆◇
그리고 나는 라르마씨로 지금까지의 전투에 대해 가능한 한 상세하게 말했다.それから私はラルマさんへと今までの戦闘について出来るだけ詳細に語った。
휴드라의 공격조차 용이하게 흘릴 수 있는 방어 능력에, 치유사면서 초급 마법을 사용할 수 있는 것.ヒュドラの攻撃さえ容易に流せる防御能力に、治癒師でありながら初級魔法が使えること。
한층 더 마수에 관한 지식의 폭넓이에, 치유 마법의 일탈한 위력에, 색적 능력에 함정을 해제할 수 있는 유능함.さらに魔獣に関する知識の幅広さに、治癒魔法の逸脱した威力に、索敵能力に罠を解除できる有能さ。
그 모두를 라르마씨는 흥미 깊은듯이 (듣)묻고 있었다.その全てをラルマさんは興味深げに聞いていた。
'...... 그런 일인가'「……そういうことか」
그리고 모두를 (들)물은 라르마씨는 뭔가를 깨달은 것처럼 그렇게 고해, 미소를 띄웠다.そして全てを聞いたラルマさんは何かを悟ったようにそう告げ、笑みを浮かべた。
방금전의 즐거운 듯 하는 미소와는 조금 어긋나는, 만족인 미소를.先ほどの楽しそうな笑みとは少し違う、満足げな笑みを。
'저 녀석은, 나의 덕분에 힘을 얻었다든가 말해 두면서, 나의 올린 힘 따위 미미한 것이 아닌가...... 바보 제자가'「あいつは、私のおかげで力を得たとか言っておきながら、私の上げた力など微々たるものではないか……馬鹿弟子が」
그렇게 웃는 라르마씨는 어딘가 외로운 것 같아, 그런데도 기쁜 듯한 표정으로 보여, 나는 숨을 집어 삼킨다.そう笑うラルマさんはどこか寂しそうで、それでも嬉しげな表情に見えて、私は息を飲む。
그리고 조금의 사이, 나는 라르마씨에게 말을 거는 것이 할 수 없었다.それから少しの間、私はラルマさんに話しかけることができなかった。
지금의 라르마씨는 몇시라도의 방약 무인의 모험자는 아니고, 제대로 스승과 같은, 그런 표정을 띄우고 있도록(듯이) 나는 느껴 말을 거는데 주저 해 버린 것이다.今のラルマさんは何時もの傍若無人の冒険者ではなく、きちんと師匠のような、そんな表情を浮かべているように私は感じ、話しかけるのに躊躇してしまったのだ。
그러나, 나의 이야기로 라르마씨가 무엇을 깨달았는지, 그 호기심을 억제하지 못하고 나는 입을 열고 있었다.けれども、私の話でラルマさんが何を悟ったのか、その好奇心を抑えることができず私は口を開いていた。
'저, 무엇을 알 수 있던 것입니까? '「あの、何がわかったんですか?」
'응? 아아, 그렇게 말하면 가르쳐 준다고 해 아픈'「ん?ああ、そういえば教えてやると言っていたな」
그 나의 말에, 나에게 돌아온 라르마씨는 마치 자랑의 아이를 자랑할 것 같은, 그런 표정을 띄운다.その私の言葉に、我に戻ったラルマさんはまるで自慢の子供を誇るかのような、そんな表情を浮かべる。
'그 바보 제자, 라우스트에는, 보통이라면 모험자로서의 활약 할 수 있는 재능 같은거 없는'「あの馬鹿弟子、ラウストには、普通ならば冒険者としての活躍出来る才能なんてない」
'......... 하? '「………は?」
...... 하지만, 그런 표정으로 라르마씨가 고한 것은 나의 예상조차도 하지 않는 말(이었)였다.……だが、そんな表情でラルマさんが告げたのは私の予想だにもしない言葉だった。
긍정적인 말이 나올 것이라고 마음 먹고 있던 나는, 그 라르마씨의 말에 경악을 숨길 수 없다.肯定的な言葉が出るのだろうと思いこんでいた私は、そのラルマさんの言葉に驚愕を隠すことはできない。
왜, 그 이야기를 들어도 오빠에게 재능이 없다고 말할 수 있는지, 나는 그렇게 라르마씨에게 향해 버릴 것 같게 된다.何故、あの話を聞いてもお兄さんに才能が無いなんて言えるのかと、私はそうラルマさんに向かって言ってしまいそうになる。
그러나, 아직 라르마씨의 말은 끝나지 않아서......けれども、まだラルマさんの言葉は終わっていなくて……
'-이지만 지금의 저 녀석은, 우리들 초일류 모험자와 같은 실력을 가지고 있는'「ーーー だが今のあいつは、私達超一流冒険者と同じ実力を持っている」
'............ 에? '「…………え?」
...... 다음의 순간, 라르마씨가 고한 말의 의미를 알 수 있지 않고, 나는 어안이 벙벙히 하는 일이 되었다.……次の瞬間、ラルマさんが告げた言葉の意味がわからず、私は呆然とすることになった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjJza29scDZjcjdiYnlw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2JoczF3dHp4dWs2cnVs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmhyeXNuNmQyamZrMzl6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTBhYXRhd3JxcTNzOHUw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2379eu/19/