Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ - 막간【나, 갔습니다】

막간【나, 갔습니다】幕間【俺、行きました】

 

 

오랫동안 모험자를 와, 그 끝에 도착했던 것이 여인숙마을 벨이라고 하는 마을(이었)였다.長いこと冒険者をやって来て、その果てに行き着いたのが宿場町ベルという町だった。

거기는 도(도읍지)도 시퍼런 호경기이며, 나와 같이 어중간한 모험자라도 일이 곤란한 일은 없었다.そこは都(みやこ)も真っ青な好景気であり、俺のような中途半端な冒険者でも仕事に困ることは無かった。

 

어느 날, 일이 끝난 후의 술집에서의 일(이었)였다.ある日、仕事が終わった後の酒場での事だった。

이 마을에 왔을 때, 파티로 이끌어 준 동료들과 반고정 파티가 되어 있었다. 그 동료들과 마시고 있을 때, 리더가 이렇게 잘랐다.この町に来たとき、パーティーに誘ってくれた仲間たちと半ば固定パーティーになっていた。その仲間たちと飲んでいるとき、リーダーがこう切り出した。

 

', 모두는 이제(벌써) 미레이누마을의 소문은 (듣)묻고 있구나? '「なあ、みんなはもうミレーヌ町の噂は聞いているよな?」

'아. 뭔가 굉장한 마을인것 같다'「ああ。なんか凄い町らしいな」

'여기보다 굉장한 마을이라는 것도 상상 붙지 않지만'「ここより凄い町ってのも想像つかないんだけどな」

'이봐요, 지난번 간 레스토랑 있겠지? '「ほら、こないだ行ったレストランあるだろ?」

'할 수 있던지 얼마 안된 큰 레스토랑인. 저기 엉망진창 맛있었어요'「出来たばっかりのデカいレストランな。あそこ滅茶苦茶美味かったよな」

'그것치고 상당히 리즈너블했던'「その割に結構リーズナブルだった」

'이 마을에 있는 인간의 돈벌이라면, 매일 갈 수 있을 정도로인 거야'「この町にいる人間の稼ぎなら、毎日行けるくらいだもんな」

'소문이 퍼져, 행렬이 굉장하지만'「噂が広がって、行列がすげぇけどな」

'아무튼, 맛의 이야기는 놓아두어, 저기의 콕인, 미레이누마을로부터 온 것 같다'「まぁ、味の話は置いておいて、あそこのコックな、ミレーヌ町から来たらしいんだ」

'에...... '「へえ……」

'그것과 저기의 식품 재료의 대부분이 미레이누마을로부터 매입하고 있는 것 같은'「それとあそこの食材の大半がミレーヌ町から仕入れてるらしい」

'진짜인가'「マジかよ」

'고기나 야채도 싸고 맛있었구나'「肉も野菜も安くて美味かったな」

'아무튼 어쨌든, 그 만큼 싸게 수출 가능한 한의 마을이라는 일이다'「まぁとにかく、それだけ安く輸出出来るだけの町って事だ」

'그것은 좋지만...... 무엇을 말하고 싶다? '「それは良いんだが……何が言いたいんだ?」

 

나는 완곡하게 말하는 리더에게 앞을 재촉했다.俺は遠回しにしゃべるリーダーに先を促した。

 

'즉...... , 가 보지 않는가? 그 미레이누마을에'「つまり……、行ってみないか? そのミレーヌ町に」

'''...... '''「「「……」」」

 

동료들이 입을 다문다.仲間たちが黙り込む。

그것은 그렇다. 현상 불만이 있는 것이 아니다. 하지만 나는 단호히 말했다.それはそうだ。現状不満があるわけじゃない。だが俺はキッパリと言った。

 

'좋은거야'「良いぜ」

 

리더 이외의 동료들이 나에게 일제히 뒤돌아 보았다.リーダー以外の仲間たちが俺へ一斉に振り向いた。

 

'...... 그렇다. 별로 벌 수 없었으면 돌아와 준다면 좋은 것뿐이고'「……そうだな。別に稼げなかったら戻ってくりゃ良いだけだし」

'옛날과 달리 저금도 있고'「昔と違って貯金もありますしね」

'모험자로 저금이라든지, 지금까지라면 믿을 수 없어'「冒険者で貯金とか、今までなら信じられんよな」

'좋은 것이 아닌가? 이봐요, 관광이라고 생각해 가 보면'「良いんじゃ無いか? ほら、観光だと思って行ってみりゃ」

'좋아. 결정이다. 내일에라도 향하자'「よし。決まりだな。明日にでも向かおう」

'''왕'''「「「おう」」」

 

이렇게 해 우리는 소문의 미레이누마을에 향하기로 했다.こうして俺たちは噂のミレーヌ町に向かうことにした。

 

 

우선 향하는 것은, 험한 산맥 가에, 새롭게 할 수 있었다고 하는 이름도 없는 마을이다.まず向かうのは、険しい山脈沿いに、新たに出来たという名も無い町だ。

아무래도 미레이누마을에 향하려면, 산맥을 누비는 오솔길을 갈 수 밖에 없다고 한다. 그 입구에 여행자 목적의 숙소 따위가 난립해 마을이 되어 있는 것 같다.どうもミレーヌ町に向かうには、山脈を縫う一本道を行くしかないという。その入り口に旅人目当ての宿などが乱立して町になっているらしい。

그 이름도 없는 마을까지는, 광대한 숲을 빠질 필요가 있다.その名も無き町までは、広大な森を抜ける必要がある。

하지만.......だが……。

 

'진짜인가...... '「マジかよ……」

'굉장하구나. 무엇이다 이것, 터무니없구나'「すげぇな。なんだこれ、滅茶苦茶だぞ」

'도대체 어느새 이런 길이 되어있던 것이야? '「一体いつの間にこんな道が出来てたんだ?」

 

정확히 미레이누마을까지 향한다고 하는 상대(캐러밴)가 있었으므로, 호위라고 하는 형태로 편승 시켜 받은 것이지만, 숲을 열어 끌린 가도는, 모두 돌층계가 되어 있어, 마차가 달려 진동 1개 일어나지 않는 평균화해진 길(이었)였다.ちょうどミレーヌ町まで向かうという商隊(キャラバン)があったので、護衛という形で便乗させてもらったのだが、森を切り開いてひかれた街道は、全て石畳になっていて、馬車が走って振動一つおきない均された道だった。

틈새 없게 전면에 깔 수 있었던 돌의 가도도 굉장하지만, 그 폭도 굉장하다. 대형의 마차가 4대는 엇갈릴 수 있는 것 같은 길이다.隙間無く敷き詰められた石の街道も凄いが、その幅も凄い。大型の馬車が四台はすれ違えるような道なのだ。

 

게다가 끊임없게 마차나 상인과 엇갈린다. 미레이누 상민들면으로부터 오는 마차는 모두 짐이 산적(이었)였다.しかも引っ切りなしに馬車や商人とすれ違う。ミレーヌ町方面からやってくる馬車はどれも荷物が山積みだった。

그것만이 아니고, 정기적으로 모험자의 일단과 엇갈린다.それだけでは無く、定期的に冒険者の一団とすれ違うのだ。

 

'뭐 하고 있지? '「ありゃなにしてるんだ?」

'아, 저것은 이 가도의 경비를 하고 있습니다. 모험자 길드의 일에 없었습니까? '「ああ、あれはこの街道の警備をしているんですよ。冒険者ギルドの仕事にありませんでしたか?」

'창의 했군. 마핵사냥에 비하면 싸서 받은 일은 없었지만...... '「そういやあったな。魔核狩りに比べると安いんで受けたことは無かったが……」

 

우리 파티는, 꽤 전투력의 높은 구성(이었)였으므로, 위험한 던전 탐색이 메인(이었)였다.うちのパーティーは、かなり戦闘力の高い構成だったので、危険なダンジョン探索がメインだった。

무엇보다 최안쪽에 있을 마핵는 모험자의 꿈이기도 하다.何より最奥にあるであろう魔核だまりは冒険者の夢でもある。

 

'덕분에 이 가도는 꽤 안전합니다. 당신들도 마차에 편승 하는 대신에 무료로 호위 해 준다고 하는 조건(이었)였기 때문에 부탁한 것입니다'「おかげでこの街道はかなり安全なんですよ。あなたたちも馬車に便乗するかわりに無料で護衛してくれるという条件だったからお願いしたんです」

'아, 그러니까인가. 상대는 많은데 호위의 일이 거의 없었던 것은'「ああ、だからか。商隊は多いのに護衛の仕事がほとんど無かったのは」

'예. 이 가도의 안전성을 모르는 신참이 의뢰하는 정도군요. 뭐 고가의 물건을 취급하는 상인은 의뢰하겠지만, 보통 신뢰하고 있는 파티를 지명일 것이고'「ええ。この街道の安全性を知らない新参が依頼する程度ですね。まぁ高価な品を扱う商人は依頼するでしょうが、普通信頼しているパーティーを名指しでしょうし」

'과연'「なるほどな」

 

그렇다 치더라도다.それにしてもだ。

분명히 마핵사냥에 비하면 싸다고 해도, 엇갈리는 모험자의 인원수로부터, 상당한 돈이 걸려 있을 것이다. 도대체 누가 그것을 내고 있는 것인가.たしかに魔核狩りに比べれば安いといっても、すれ違う冒険者の人数から、相当な金が掛かっているはずだ。一体誰がそれを出しているのか。

 

'아, 모두 미레이누마을이에요'「ああ、全てミレーヌ町ですよ」

'진짜인가...... '「マジか……」

 

아무래도 그 마을, 소문 이상의 경제력을 자랑하고 있는 것 같다.どうやらその町、噂以上の経済力を誇っているらしい。

 

'아, 저것이 입구의 마을이에요'「ああ、あれが入り口の町ですよ」

'입구의 마을? '「入り口の町?」

'예. 이름이 없기 때문에 상인 무리로 그렇게 부르고 있을 뿐입니다. 오늘은 여기서 일박합니다'「ええ。名前が無いので商人連中でそう呼んでるだけです。今日はここで一泊します」

'양해[了解]다'「了解だ」

 

가설의 움집 같은 여인숙이 많이 줄서, 거기에 맞추어 대량의 마차나, 도마뱀차가 줄지어 있었다.仮設の掘っ建て小屋みたいな宿屋が数多く並び、それに合わせて大量の馬車や、トカゲ車が並んでいた。

그 중에 1개만 거대한 건축물이 있었다.その中で一つだけ巨大な建築物があった。

 

'뭐다 있어? '「なんだありゃ?」

'아, 저것은 이민국이에요. 미레이누마을에의 이민 희망자는, 저기에서 등록합니다'「ああ、あれは移民局ですよ。ミレーヌ町への移民希望者は、あそこで登録します」

'에...... 우리는 마을에 들어갈 수 있는지? '「へえ……俺たちは町に入れるのか?」

'내가 호위수반의 허가가 있고, 벨의 마을의 모험자라면, 보통으로 가도 간단한 심사로 넣을 것이에요'「私が護衛随伴の許可がありますし、ベルの町の冒険者なら、普通に行っても簡単な審査で入れるはずですよ」

'그런 것인가'「そうなのか」

'다만, 마을 중(안)에서 트러블을 일으키자마자 내쫓아지는 것 같아요'「ただ、町の中でトラブルを起こすとすぐに追い出されるらしいですよ」

'그렇다면 조심하지 않으면'「そりゃ気をつけないとな」

 

모험자 같은거 트러블의 덩어리다.冒険者なんてトラブルの塊だ。

관광으로 해도 직업으로 해도, 내쫓아지면 견딜 수 없다.観光にしても仕事にしても、追い出されたらたまらない。

 

우리는 숙소는 아니고, 마차로 짐 차례이다.俺たちは宿では無く、馬車で荷物番である。

동료에게 나쁨을 하는 녀석은 없다. 만약 그것이 발각되면 두 번 다시 벨의 마을에서 일을 할 수 없게 되기 때문이다.仲間に悪さをする奴はいない。もしそれが発覚したら二度とベルの町で仕事が出来なくなるからだ。

무엇보다 마차의 대부분은 텅 비었던 것이지만.もっとも馬車の大半は空っぽだったのだが。

보통 캐러밴이라고 말하면, 행이나 귀가도 짐으로 묻고 싶어하지만, 아무래도 저 편으로부터 짐을 옮기기 시작하는 것만으로 상당한 돈이 되는 것 같다.普通キャラバンと言えば、行きも帰りも荷物で埋めたがるのだが、どうやら向こうから荷物を運び出すだけで結構な金になるようだ。

더욱 더 어떤 마을이 신경이 쓰여 버린다.ますますどんな町が気になってしまう。

 

다음날, 마치 수직에 성장하는 것 같은 바위 산을 자른 것 같은 오솔길에 나온 것이지만.......次の日、まるで垂直に伸びるような岩山を切り出したような一本道に出たのだが……。

 

'여기도 굉장하다'「ここもすげぇな」

'아. 이것은 인력으로 개척했는지? '「ああ。これって人力で切り拓いたのか?」

'아니요 소문입니다만, 원래 가는 길은 있던 것 같습니다. 그렇지만 급거 확장된 것 같아요'「いえ、噂ですが、元々細い道はあったそうです。ですが急遽拡張されたそうですよ」

 

너무나 딱딱한 암반이 분위기를 살린 것 같은 바위 산을, 마차 4대를 엇갈릴 수 있을 정도의 폭에 넓혀 있다.なんと硬い岩盤が盛り上がったような岩山を、馬車四台がすれ違えるほどの幅に広げてあるのだ。

나라의 공사도 아니면, 보통 이런 대규모 공사는 할 수 없을 것이다.国の工事でもなければ、普通こんな大規模な工事は出来ないだろう。

 

'뭐든지 1만명 규모의 목수일(이었)였던 것 같아요'「なんでも1万人規模の大工事だったらしいですよ」

'그렇다면 굉장하다'「そりゃ凄いな」

'게다가 공사가 끝난 뒤는, 뭐든지 미레이누마을에 대부분의 인간이 이주했다든가'「しかも工事が終わった後は、なんでもミレーヌ町にほとんどの人間が移住したとか」

'진짜인가'「マジかよ」

'예. 일하고 있던 사람에게는 우선의 이주 허가가 나온 것 같으니까'「ええ。働いていた人には優先の移住許可が出たらしいですからね」

'거기에 해도 1만명이나 받아들일 수 있는지? 이 안쪽은 비경이라도 (듣)묻고 있었지만...... '「それにしたって1万人も受け入れられるのか? この奥って秘境だって聞いてたが……」

'그것은...... 보는 것이 빠를지도 모르겠네요'「それは……見た方が早いかもしれませんね」

 

상인은 재미있어해인가, 세세한 것은 가르쳐 주지 않았다.商人は面白がってか、細かいことは教えてくれなかった。

상상(뿐)만이 퍼져 버린다.想像ばかりが広がってしまう。

벨의 마을을 웃도는 활기와 무질서하게 확장되어 가는 마을.ベルの町を上回る活気と、無秩序に拡張されていく町。

그런 신천지를 마음에 그리고 있었다.そんな新天地を思い描いていた。

 

현실은 예상을 배반했다.現実は予想を裏切った。

 

'야 이건...... '「なんだこりゃ……」

'이런 것 본 적도 없어...... '「こんなの見たこともねぇよ……」

 

우선 놀라게 해졌던 것이, 대지를 찢는 것 같은 깊은 계곡에게 건네진, 거대한 다리(이었)였다.まず驚かされたのが、大地を切り裂くような深い渓谷に渡された、巨大な橋だった。

대형 마차가 2대는 엇갈릴 수 있는 거대하고 긴 다리라고 하는 것만이라도 경악이라고 말하는데, 아무래도 이것이 현수교인것 같다고 말하는 일이다. 절구[絶句] 해 버린다. 확실히 말이 나오지 않는다.大型馬車が二台はすれ違える巨大で長い橋というだけでも驚愕だというのに、どうやらこれが跳ね橋らしいという事だ。絶句してしまう。まさに言葉が出ない。

 

다리의 앞에서, 수속을 끝내면, 간신히 마을안에 들어간 것이지만, 여기도 완전히 예상과 다른 공간(이었)였다.橋の手前で、手続きを終えると、ようやく町の中に入ったのだが、ここも全く予想と違う空間だった。

정돈된 길. 건물. 그 뿐만 아니라 경관을 고려해인가, 곳곳에초록이 무성해, 수도에라도 가지 않으면 눈에 할 수 없는 훌륭한 분수까지 있었다.整えられた道。建物。それどころか景観を考慮してなのか、所々に緑が生い茂り、都にでも行かなきゃ目に出来ない立派な噴水まであった。

 

분수 광장의 주위에서는 거리 공연인이 춤추어, 여기저기에서 음악이 흘러, 거기는 확실히, 그렇게. 이상 도시(이었)였다.噴水広場の回りでは大道芸人が踊り、そこかしこで音楽が流れ、そこはまさに、そう。理想都市だった。

 

'나여기에 살아요'「俺ここに住むわ」

 

리더가 중얼 말했다.リーダーがぼそりと言った。

아직 어떤 마을인가 모르는데다. 하지만 기분은 안다.まだどういう町かわからないのにだ。だが気持ちはわかる。

 

그 후, 캐러밴이 숙소에 들어가, 호위의 일을 끝낸다.その後、キャラバンが宿に入り、護衛の仕事を終える。

고블린 1마리 나오지 않는 편한 일(이었)였다. 무엇보다 돈으로는 되지 않겠지만.ゴブリン1匹出てこない楽な仕事だった。もっとも金にはなっていないが。

 

이렇게 해 우리는 미레이누마을로 온 것(이었)였다.こうして俺たちはミレーヌ町へとやってきたのだった。

 

 


장 \(^o^)/長げぇ\(^o^)/


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjgxNHhkaWRxZjhmMzNk

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTc5amZjb2loMWR3eTBv

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b25jaXU1Nmd6NzRvbmdk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnB2bGgwc3RreGo3dm9h

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2693dy/44/