용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 전 부하의 소원을 실현해 보았다

전 부하의 소원을 실현해 보았다元部下の願いを叶えてみた
굳어진 세 명을 가볍게 귀싸대기 해 제정신에게 되돌렸다.固まった三人を軽くビンタして正気に戻した。
그토록의 설명은 너무 간결했으므로 자세하게 사정을 설명했다.あれだけの説明じゃ簡潔過ぎたので詳しく事情を説明した。
'대장~, 어째서 인간의 여자의 엉덩이 뒤쫓고 있는 것입니까~. 대장마족이지요? 츠노레는, 날개도 있고로까지, 한심스러워요'「隊長〜、なんで人間の女の尻追っかけてんすか〜。隊長魔族でしょう?角折って、翼もいでまで、嘆かわしいっす」
와 울고 있는 듀크.うっうっと泣いているデューク。
세실리아가 밖의 세계에 갑시다라고 말해 준 것이다.セシリアが外の世界に行きましょうと言ってくれたんだ。
별로 엉덩이를 쫓았을 것이 아니다.別に尻を追ったわけじゃない。
'...... 불결'「……不潔」
무엇으로 그렇게 까지 말해지지 않으면 안 된다.何でそこまで言われなきゃならん。
어이, 해피네스, 나부터 얼굴을 돌리지마.おい、ハピネス、俺から顔を背けるな。
'아하하하, 아하하하~안돼, 웃어 멈추지 않는'「アハハハ、アハハハ。〜ダメ、笑い止まんない」
안되지 않아. 멈추어라, 불쾌하다 시크.ダメじゃねえ。止めろ、不愉快だシーク。
'. 어쨌든 나는 지금, 요우키라고 하는 인간으로서 생활하고 있다....... 이제(벌써), 너희들의 대장이 아니다. 나는 의뢰가 있다. 그러면, 좋아하게 살아라. '「〜っ。とにかく俺は今、ヨウキという人間として生活しているんだ。……もう、お前達の隊長じゃない。俺は依頼があるんだ。じゃあな、好きに生きろよ。」
슬프지만 여기서 단호히헤어져야 할 것이다.悲しいがここできっぱりと別れるべきだろう。
그 쪽이 이 녀석들을 위해서(때문에)도 된다.その方がこいつらのためにもなる。
'싫어요. 대장은 대장이기 때문에'「嫌っすよ。隊長は隊長っすから」
'...... 응'「……うん」
' 나도나다~'「僕もやだ〜」
무엇이다 이 녀석들何だこいつら
'아니, 그러니까, 나는 인간으로서 살아 있어, 이제(벌써) 마족은'「いや、だから、俺は人間として生きていて、もう魔族じゃ」
'승려인 아이는 카이나 더할까? '「僧侶の子って可愛かったすか?」
'...... 미소녀계'「……美少女系」
'겉모습 이상으로 가슴 있었어~'「見た目以上に胸あったよ〜」
이 녀석들, (듣)묻지 않았다.こいつら、聞いちゃいねぇ。
그리고, 시크. 무엇으로 너 그런 일 알고 있다.あと、シーク。何でお前そんなこと知っている。
'대장이 반한 인간, 만나 보고 싶어요'「隊長が惚れた人間、会ってみたいっすね」
'...... 응'「……うん」
'나도 만나고 싶은데~'「僕も会いたいな〜」
무엇 말하기 시작하고 있는 것 이 녀석들?何言い出してんのこいつら?
내가 기막힌 얼굴을 하고 있으면 세 명으로 마음대로 이야기를 진행시켜, 뭔가를 결정한 것 같다.俺が呆れ顔をしていると三人で勝手に話を進め、何かを決めたようだ。
'라고 하는 것으로 대장이 반한 인간을 만나러 가는 일이 되었다입니다'「というわけで隊長が惚れた人間に会いに行くことになったっす」
'바보인가! '「あほか!」
어떤 이유야.どういうわけだよ。
조금 전 멋있고, 이제 만나는 일은 없을 것이다적인 분위기 냈는데.さっきかっこよく、もう会うことはないだろう的な雰囲気出したのに。
'대체로, 나는 의뢰가 있어, 이 근처에서 마을사람을 덮치고 있는 코카트리스를 퇴치하러 와 있어, 너희들에게 상관하고 있을 여유는...... '「だいたい、俺は依頼があって、ここらで村人を襲っているコカトリスを退治しに来ていて、お前達に構っている暇は……」
'양해[了解]입니다'「了解っす」
'...... 출격! '「……出撃!」
'갔다옵니다'「行ってきま〜す」
없다고 말하려고 한 것이지만, 끝까지 (듣)묻지 않고 숲속에 가 버렸다.ないと言おうとしたのだが、最後まで聞かずに森の奥へ行ってしまった。
10분 후, 코카트리스의 시체를 질질 질질 끈 세 명이 돌아왔다. 이 녀석들, 나의 의뢰를 취하고 자빠졌다.十分後、コカトリスの死体をズルズルと引きずった三人が戻ってきた。 こいつら、俺の依頼を取りやがった。
'이것으로 갈 수 있는입니다'「これで行けるっすね」
'...... 임무 완료'「……任務完了」
'오랜만에 운동했다~'「久しぶりに運動した〜」
아무래도 뭐라고 하고서라도 세실리아를 만나 보고 싶은 것 같다.どうやら何としてでもセシリアに会ってみたいらしい。
'...... 거기까지 말한다면 각오는 있을까? '「……そこまで言うんなら覚悟はあるんだろうな?」
왕도에 가려면 클리어 하지 않으면 안 되는 과제가 있다.王都に行くにはクリアしなければならない課題がある。
나도 직면한 난해한 과제가.俺もぶち当たった難解な課題が。
'물론입니다'「もちろんっす」
'...... 여유'「……余裕」
'괜찮아~'「大丈夫だよ〜」
아무래도 결의는 단단한 것 같다.どうやら決意は固いらしい。
거기까지 말한다면 어쩔 수 없다.そこまで言うなら仕方ない。
데려 가 주지 않겠는가.連れて行ってやろうじゃないか。
내가 좋다고 말하고 기뻐하는 세 명에 대해, 나는 겁없는 미소를 띄우고 있었다.俺が良いと言って喜ぶ三人に対し、俺は不敵な笑みを浮かべていた。
이틀 후二日後
나는 코카트리스의 의뢰 완료의 처리를 하기 위해(때문) 길드에 와 있었다.俺はコカトリスの依頼完了の処理をするためギルドに来ていた。
물론, 세 명도 함께다.もちろん、三人も一緒にだ。
'대장~. 이것 시야가 나빠요~. 취해서는 안됩니까~? '「隊長〜。これ視界が悪いっす〜。取っちゃだめっすか〜?」
'취하면, 큰소란이 될거니까. 뭐, 소동이 되기 전에 내가 마법으로 소멸시켜 주지만'「取ったら、大騒ぎになるからな。まあ、騒ぎになる前に俺が魔法で消滅させてやるが」
듀크는 목이 떨어지지 않게 투구를 입게 해, 쇠장식으로 갑옷과 투구를 연결했다.デュークは首が落ちないように兜を被らせて、金具で鎧と兜を繋げた。
이것이라면, 갑옷 기사로 보일 것이다.これなら、鎧騎士に見えるだろう。
'희귀한 것이 가득하다~'「珍しいものがいっぱいだ〜」
시크는 날개마저 없으면 어린 미소년으로 보인다.シークは羽さえ無ければ幼い美少年に見える。
그 날개도 작기 때문에 옷에 숨기면 문제 없었다.その羽も小さいので服に隠せば問題なかった。
문제는......問題は……
'...... 훌쩍훌쩍'「……しくしく」
해피네스(이었)였다.ハピネスだった。
그녀는 하피인 것으로, 팔이나 다리 따위에 날개가 나 있었다.彼女はハーピーなので、腕や足などに羽が生えていた。
어떻게 하지 고민한 것이지만, 나는 그녀의 각오를 존중했다.どうしようか悩んだのだが、俺は彼女の覚悟を尊重した。
결과......結果……
'...... 이제(벌써) 신부에게 갈 수 없는'「……もうお嫁にいけない」
전신 탈모 되지 않는 전신탈깃털을 했다.全身脱毛ならぬ全身脱羽毛をした。
...... 너무 했는지도 모르지만, 그녀가 바란 것이다.……やり過ぎたかもしれないが、彼女が望んだことだ。
후회는 하고 있지 않다.後悔はしていない。
듀크에는 대장, 심해요라고 말해져, 시크에는 이것은 나라도 웃을 수 없다라고 말해졌다.デュークには隊長、酷いっすと言われ、シークにはこれは僕でも笑えないな〜と言われた。
...... 그런데도 후회는 하고 있지 않다.……それでも後悔はしていない。
그런, 나의 덕분에 보기좋게 인간으로 변한 세 명을 거느려, 투성이 직원 클레이 맨이 있는 접수에 향했다.そんな、俺のおかげで見事に人間に化けた三人を引き連れて、だらけ職員クレイマンがいる受付に向かった。
'클레이 맨, 코카트리스의 토벌 의뢰, 완료했어. 시체는 길드의 직원에게 건네주어 두었기 때문에'「クレイマン、コカトリスの討伐依頼、完了したぞ。死体はギルドの職員に渡しといたから」
'왕, 그러면 의뢰의 처리해 두겠어....... 하아, 째응 물러나는 키'「おう、じゃあ依頼の処理しとくぞ。……はぁ、めんどくせ」
클레이 맨은 벌써 단념했을 것이다. 최근 나에게 다른 접수하러 가는 것을 권하지 않게 되었다.クレイマンはもう諦めたのだろう。最近俺に他の受付に行くことを勧めなくなった。
'...... 앙? 뒤의 세 명은 동료인가? 갑옷 기사에 꼬마에게...... 어이, 뭔가 그 아가씨 울고 있는 것이겠어. 뭔가 했는지, 너? '「……あん?後ろの三人は仲間か?鎧騎士にガキに……おい、なんかその娘泣いてんぞ。なんかしたのか、お前?」
'아니, 모른다'「いや、知らないな」
시치미를 떼는 나에 대해서 고개를 갸웃하는 클레이 맨(이었)였다. 뭐, 귀찮음이니까일 것이다, 그 이상 추구해 오지 않았다. 의뢰의 처리를 했으므로, 세 명을 동반해, 나는 세실리아가 있는 아크아레인가의 저택에 향했다.とぼける俺に対して首を傾げるクレイマンだった。 まあ、面倒だからだろう、それ以上追求してこなかった。 依頼の処理をしたので、三人を連れ、俺はセシリアがいるアクアレイン家の屋敷に向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGRnaGt4bzdwNGtmNW8w
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3BqdTJ4dHZld2d4bHJ5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXp0Y3ZyYjhtOGJ6enJq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODN0b2dpbWtnZG1ybzMz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/11/