Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 용사와 폐 시로에 가 보았다

용사와 폐 시로에 가 보았다勇者と廃城に行ってみた

 

'왜, 너가 이런 곳에 있는'「何故、お前がこんな所にいる」

 

 

마왕을 넘어뜨려 세계를 구한 용사에게 너부름의 대응.魔王を倒し世界を救った勇者にお前呼ばわりの対応。

내심, 꽤 초조해 하고 있다.内心、かなり焦っているのだ。

어째서, 이런 미네르바로부터 멀어진 마을에 유우가가 있는 것인가.どうして、こんなミネルバから離れた町にユウガがいるのか。

 

 

하필이면 지금, 제일 만나고 싶지 않은 녀석이다.よりによって今、一番会いたくないやつだ。

...... 아니, 할 수 있으면 언제나 조우하고 싶지는 않겠지만.……いや、出来ればいつも遭遇したくはないが。

 

 

'그러한 요우키군이야말로'「そういうヨウキくんこそ」

 

 

' 나는, 뭐저것이야....... 관광? '「俺は、まああれだよ。……観光?」

 

 

설마, 세실리아와의 연애가 잘되지 않아서, 도시 전설의 사랑의 큐피드를 의지하기 위해서(때문에) 왔다는 등 말할 수 없다.まさか、セシリアとの恋愛がうまくいってなくて、都市伝説の恋のキューピッドを頼るために来たなど言えない。

 

 

'에 네, 그렇다. 의뢰가 아니네. 나는 친구로부터 편지가 도착해. 곤란해 하고 있기 때문에 도왔으면 좋다고'「へえ、そうなんだ。依頼じゃないんだね。僕は友人から手紙が届いてね。困っているから助けて欲しいって」

 

 

'친구로부터의 부탁할 일이라는 녀석인가'「友人からの頼み事ってやつか」

 

 

유우가도 외교든지 뭔가바쁠 것이지만.ユウガも外交やらなんやらと忙しいはずだが。

친구를 위해서(때문에) 약간 긴 휴가를 내 왔을 것이다....... 그근처는 과연 용사라고 말해야할 것인가.友人のために長めの休みを取って来たのだろう。……その辺はさすが勇者と言うべきか。

 

 

'응, 그렇다....... 친구의 이야기에 의하면 여기, 브라이링에는 근처에 폐성이 있는 것 같아서 말야. 거기에는 흡혈귀가 살고 있는 것 같다. 친구의 그녀들이 피해를 받은 것 같아서, 나에게 퇴치를 부탁하고 싶으면'「うん、そうなんだ。……友人の話によるとここ、ブライリングには近くに廃城があるらしくてね。そこには吸血鬼が住んでいるみたいなんだ。友人の彼女たちが被害を受けたらしくて、僕に退治をお願いしたいと」

 

 

'에, 흡혈귀'「へぇ、吸血鬼ねぇ」

 

 

나도 아직 실제로 만난 적이 없는 마물이다.俺もまだ実際に会ったことのない魔物だ。

인어도 그렇지만, 마왕성에는 있었을 것인데 만났던 적이 없는 마물 많구나, 나.人魚もそうだが、魔王城にはいたはずなのに会ったことがない魔物多いんだよな、俺。

 

 

'방치하면 피해는 확대할지도 모르니까. 용사로서 놓칠 수 없어'「放っておいたら被害は拡大するかもしれないからね。勇者として見逃せないよ」

 

 

'수고인 일이다. 뭐, 힘내라'「ご苦労なことだな。まあ、頑張れよ」

 

적당하게 다루어 헤어지는 것이 현명하다.適当にあしらって別れるのが賢明だ。

이 녀석과 있으면 있을수록, 귀찮은 것이 되는 확률이 오른다.こいつといればいる程、面倒なことになる確率が上がる。

함께 있는 것만이라도 리스크가 높다든가, 굉장하구나, 용사는.一緒にいるだけでもリスクが高いとか、すごいよな、勇者って。

 

 

'아, 기다려. 괜찮다면 함께 가지 않는'「あ、待って。良かったら一緒に行かない」

 

 

'는, 무엇으로. 내가 용사님과. 함께? '「は、何で。俺が勇者様と。一緒に?」

 

 

싫은 소리도 포함해 용사님과 어투 강화하고로 말했다. 왜로 이 녀석과 함께 마을을 걷지 않으면 안 되는 것이다.嫌味も含めて勇者様と語気強めで言ってやった。 何故でこいつと一緒に町を歩かなければならんのだ。

 

 

'아니, 왜냐하면[だって]. 요우키군, 관광하러 온 것이겠지'「いや、だって。ヨウキくん、観光に来たんでしょ」

 

 

'그렇지만, 뭔가 문제 있을까'「そうだけど、何か問題あるか」

 

 

'관광겸에 폐 시로에 가는 것도 좋지 않은'「観光がてらに廃城に行くのも良いじゃない」

 

 

'아니, 나는 다른 폐성에 용무가 있어'「いや、俺は別の廃城に用があるんだよ」

 

 

흡혈귀의 거처가 되어 있는 폐성 따위에 용무는 없다.吸血鬼の住み処になっている廃城になど用はない。

나는 사랑의 큐피드 전설이 있는 폐성에 용무가 있다.俺は恋のキューピッド伝説がある廃城に用があるのだ。

 

 

'네, 나는 어제, 브라이링에 도착했지만. 정보수집한 한계는 브라이링의 가까운 곳에는 내가 가려고 하고 있는 폐성 이외, 이 부근에는 없어'「え、僕は昨日、ブライリングに着いたんだけど。情報収集した限りじゃブライリングの近くには僕が行こうとしている廃城以外、この近辺にはないよ」

 

 

'는!? 없다...... 왜냐하면'「はっ!? ない……だって」

 

 

조금 기다려, 그 노부부허를...... 붙을 이유 없구나.ちょっと待て、あの老夫婦嘘を……つくわけないな。

함께 있던 기간은 짧았지만, 거짓말하는 것 같은 사람들에게는 안보(이었)였다.一緒にいた期間は短かったが、嘘をつくような人たちには見えなかった。

 

설마, 내가 가려고 하고 있는 폐성에 흡혈귀가 정착했는가.まさか、俺が行こうとしている廃城に吸血鬼が住み着いたのか。

 

 

'혹시, 우리 목적지가 함께가 아닐까. 요우키군의 착각으로 '「もしかして、僕たち目的地が一緒なんじゃないかな。ヨウキくんの勘違いでさ」

 

 

'아니아니, 기다려. 나의 이야기를 문...... '「いやいや、待て。俺の話を聞……」

 

 

'는, 갈까'「じゃあ、行こっか」

 

 

'갈까가 아니야. 손을 떼어 놓아라! '「行こっかじゃねぇよ。手を離せ!」

 

 

사이 좋게 손이라고 연결한다든가 싫다.仲良くお手て繋ぐとか嫌だ。

뭐, 그런 나의 생각도 상관 없음인 것이 유우가.まあ、そんな俺の思いもお構い無しなのがユウガ。

나는 질질 끌어지도록(듯이)해, 둘이서 폐성에 향하는 일이 되었다.俺は引きずられるようにして、二人で廃城に向かうことになった。

 

 

'도착했군요. 그야말로는 분위기가 나오고 있다. 이것은 확실히 있군요'「着いたね。いかにもって雰囲気が出てる。これは確実にいるね」

 

 

진지한 시선으로 폐성을 올려보는 유우가.真剣な眼差しで廃城を見上げるユウガ。

허리에 가린 검을 잡아, 지금부터 전투하러 갑니다 적인 오라를 내고 있다.腰に差した剣を握り、今から戦闘に行きます的なオーラを出している。

 

 

그림이 되구나라고 생각하는 것은 이 녀석이 이케맨으로 용사이니까일 것이다.絵になるなあと思うのはこいつがイケメンで勇者だからだろう。

결코, 히암에서는 없다.決して、ひがんではいない。

 

 

'분위기는 있지만, 폐성으로 해서는 묘하다'「雰囲気はあるけど、廃城にしては妙だな」

 

 

몹시 황폐해지지 않았다...... 이렇게 말하면 거짓말이 되지만.荒れ果てていない……と言ったら嘘になるが。

문의 안쪽으로 보이는 정원은 잡초가 종횡 무진에 나 있는 것도 아니고, 관리가 두루 미치고 있는 느낌이다.門の奥に見える庭園は雑草が縦横無尽に生えているわけでもなく、管理が行き届いている感じだ。

 

 

성 안에 통하고 있는 문으로 해도 보통으로 예쁘고.城内へ通じている扉にしても普通に綺麗だし。

 

 

'흡혈귀는 깨끗한걸 좋아하는 것인가? '「吸血鬼って綺麗好きなのか?」

 

 

'자, 나는 그런 이야기 (들)물은 적 없지만. 그렇지만, 비록 성을 예쁘게 하고 있어도, 사람을 덮치고 있다니 허락하지 않아'「さあ、僕はそんな話聞いたことないけど。でも、例え城を綺麗にしていようとも、人を襲っているなんて許さないよ」

 

 

근사한, 과연 용사님...... 라든지 여성이 있으면 말하고 있을 것이다.かっこいい、さすが勇者様……とか女性がいたら言ってるだろうな。

 

 

내가, 후하하하, 이 나를 만났던 것이 운이 다하고다, 편하게 자는 것이 좋다든가 말하면 끌리는데.俺が、ふははは、この俺に会ったのが運の尽きだ、安らかに眠るが良いとか言ったら引かれるのに。

 

 

'무슨 일이야 요우키군. 아직, 어디엔가 위화감을 느껴? '「どうしたのヨウキくん。まだ、どこかに違和感を感じる?」

 

 

'아니, 세상은 평등하게 되어 있지 않아 하고 말하는 불합리한 불만을 어떻게 불식할까하고'「いや、世の中って平等に出来てないよなーっていう理不尽な不満をどうやって払拭しようかと」

 

 

'불합리...... 그렇네. 그러니까, 다쳐, 슬퍼해, 괴로워하는 일은 없어지지 않는 것인지도 모른다. 그렇지만, 없애는 것은 할 수 없어도, 적어도, 눈앞에 있는 사람들 정도는 구하고 싶다...... '「理不尽……そうだね。だから、傷つき、悲しみ、苦しむことは無くならないのかもしれない。でも、無くすことは出来なくても、せめて、目の前にいる人たちぐらいは救いたい……」

 

 

'너, 누구야! '「お前、誰だよ!」

 

 

부끄러운 듯하지도 않고, 어떤 분이다 이 녀석은.恥ずかしげもなく、何様だこいつは。

듀크나 세실리아라면 슬쩍 받아 넘겨 주는데.デュークやセシリアならさらっと受け流してくれるのに。

 

 

'네, 유우가이지만. 요우키군, 나의 이름 알고 있지요'「え、ユウガだけど。ヨウキくん、僕の名前知っているよね」

 

 

'그러한 의미할 수 있었지 않아! 아아─, 이제 되어요. 들어간다면 빨리 안에 들어가겠어'「そういう意味できいたんじゃねぇ! ああー、もういいわ。入るならさっさと中に入るぞ」

 

 

나는 여기에 있을 사랑의 큐피드.俺はここにいるであろう恋のキューピッド。

유우가는 폐를 끼치고 있는 흡혈귀가 목적이다.ユウガは迷惑をかけている吸血鬼が目当てだ。

안에 들어가 도중에 이유 붙여 헤어지면 좋을 것이다.中に入って途中で理由つけて別れれば良いだろ。

 

'좋아, 노력하자'「よし、頑張ろうね」

 

 

'노력하는 것은 너만이다'「頑張るのはお前だけだ」

 

 

'어, 요우키군 도와 주지 않는거야? '「えっ、ヨウキくん手伝ってくれないの?」

 

 

'이니까, 내가 도와'「なんで、俺が手伝うんだよ」

 

 

나는 관광에 와 했지에.俺は観光に来たって言ったろうに。

유우가앞으로 친구로부터의 의뢰인 것이니까 혼자서 정리를 하라고 말하는 이야기다.ユウガ宛で友人からの依頼なのだから一人で片をつけろという話だ。

 

 

'여기는 타기 시작한 배라고 말하는 일로 '「ここは乗り掛かった船っていうことでさ」

 

 

'아니, 그 배어디에 향할까 모르기 때문에 사양해요'「いや、その船どこに向かうかわかんねぇから遠慮するわ」

 

 

키를 취하고 있는 것이 트러블 메이커다.舵を取っているのがトラブルメーカーだぞ。

누가 그런 배를 탄다는 것인가.誰がそんな船に乗るというのか。

 

 

'좋아, 그러면 갈까'「よし、じゃあ行こうか」

 

 

'조금은 사람의 이야기를 들어!...... 읏, 이제 되어, 나른한'「少しは人の話を聞けよ! ……って、もういいや、だるい」

 

 

여기서 이야기하고 있어도, 끝없이 만담을 하는 지경이 될 것 같다.ここで話していても、延々と漫才をするはめになりそうだ。

결국, 내가 근성에 패배 하는 형태가 되어, 둘이서 폐죠에 들어온다.結局、俺が根負けする形になり、二人で廃城に入る。

 

 

'성 안도 깨끗하게 청소되고 있구나. 이렇게 넓은데...... '「城内も綺麗に掃除されてんな。こんなに広いのに……」

 

 

세실리아의 저택보다 넓을 것이지만.セシリアの屋敷より広いはずなのだが。

복도에 있는 단지 따위의 일상 생활 용품에 먼지가 감싸지 않고.廊下においてあるツボなどの調度品に埃が被っておらず。

마루도 매일 청소하고 있는지 생각하는 정도 예쁘다.床も毎日掃除しているのかと思うぐらい綺麗だ。

 

'이것은...... '「これは……」

 

 

'어떻게 한, 뭔가 눈치챘는지? '「どうした、何か気づいたのか?」

 

 

'느끼는, 적은 맨 위의 층에 있는'「感じるよ、敵は一番上の階にいる」

 

 

'대체로 같을 것이다! '「だいたいそうだろ!」

 

이런 성이라든지는 보스는 맨 위의 층에 있다 라고 정해져 있는 것이야.こういう城とかはボスは一番上の階にいるって決まってんだよ。

뭔가 눈치챘는지라고 하는 나의 기대를 돌려주어라.何か気づいたのかという俺の期待を返せ。

 

 

'에서도, 이상해. 이렇게 넓은데 적은 위의 층에만 있다는'「でも、変だよ。こんなに広いのに敵は上の階だけにいるなんてさ」

 

 

'그렇다. 이것 뿐, 넓은 성을 예쁘게 유지한다면, 살고 있는 인원수도 많을 것이지만'「そうだな。これだけ、広い城を綺麗に維持するなら、住んでいる人数も多いはずだが」

 

 

유우가에 발각되지 않게 남몰래 후각 강화를 해 조사한다.ユウガにばれないようにこっそりと嗅覚強化をして調べる。

흡혈귀가 있는 성으로 해 거기까지 피의 냄새는 나지 않는다.吸血鬼がいる城にしてはそこまで血の臭いはしない。

 

 

랄까, 위의 층에 누군가 있는 것 같지만.つーか、上の階に誰かいるみたいだけど。

나의 감각이라면 한사람 밖에 없는 같아, 어떻게 되어 있는 것이다.俺の感覚だと一人しかいないっぽいぞ、どうなってんだ。

 

 

유우가에 말할 수도 없기 때문에, 혼자서 번민스럽게 고민한다.ユウガに言うわけにもいかないので、一人で悶々と悩む。

어디엔가 숨어 있을 가능성도 있지만, 나의 짐작을 앞지를 수 있을까.どこかに隠れている可能性もあるが、俺の察知を出し抜けるだろうか。

 

 

평상시는 여기서 생활하고 있지만, 지금은 다 나가고 있다고 할 가능성도 있구나.普段はここで生活しているけど、今は出払っているという可能性もあるな。

 

 

'무슨 일이야, 뭔가 굉장히 어려울 것 같은 얼굴을 하고 있지만'「どうしたの、何だかすごく難しそうな顔をしているけど」

 

 

'안심해라, 굉장한 일이 아니기 때문에'「安心しろ、大したことじゃないから」

 

 

유우가를 화려하게 through해, 사고를 일하게 하는 것도 모르고.ユウガを華麗にスルーし、思考を働かせるもわからず。

뭐라고도 조우하지 않는 채, 폐성의 최상층까지 도달했다.何とも遭遇しないまま、廃城の最上階まで到達した。

 

 

'이 방이구나. 안에 누군가 있어'「この部屋だね。中に誰かいるよ」

 

 

'그렇다'「そうだな」

 

 

나부터 해 보면, 누군가 있는 것은 알고 있는 네타바레 상태인 것으로 특별 준비하는 일은 하지 않는다.俺からしてみたら、誰かいることはわかっているネタバレ状態なので特別身構えるようなことはしない。

기습에도 대응 할 수 있을 것이고.奇襲にも対応出来るだろうし。

 

 

유우가도 준비는 불필요한 것 같았으므로, 조용하게 방에 통하는 문을 열었다.ユウガも準備は不要のようだったので、静かに部屋に通じる扉を開けた。

 

'야, 자주(잘) 왔군요. 헤맬 수 있는 소년들. 환영할게'「やあ、よく来たね。迷える少年たち。歓迎するよ」

 

 

안에는 호화로운 소파에 다리를 꼬아 앉아 있는 남자가 있었다.中には豪華なソファーに足を組んで座っている男がいた。

 

 

'너를 넘어뜨리러 온 것이다. 이 마을을 곤란하게 하고...... 흡혈귀! '「君を倒しにきたんだ。この町を困らせている……吸血鬼!」

 

 

허리에 가리고 있던 검을 뽑아, 남자에게 향하는 유우가.腰に差していた剣を抜き、男に向けるユウガ。

자주(잘) 보면, 그리운 성검(이었)였다.よく見たら、懐かしの聖剣だった。

 

 

'남편와. 갑자기 야만스러운 인사구나. 무엇을 근거로 내가 흡혈귀인 것이야? '「おっとっと。いきなり野蛮な挨拶だね。何を根拠に私が吸血鬼なんだい?」

 

 

'시치미를 떼지마. 마을의 여성들에게 피해를 주고 있는 것은 알고 있겠어'「とぼけるな。町の女性たちに被害を与えているのは知っているぞ」

 

 

'아하하 하. 내가 마을의 여성에게 피해? 그런 일 하고 있지 않아'「あはははっ。私が町の女性に被害? そんなことしていないさ」

 

 

'라고......? '「なんだって……?」

 

 

'나는 사랑에 고민하는 사람들의 아군을 하고 있을 뿐(만큼)'「私は恋に悩む者たちの味方をしているだけさ」

 

'무엇!? '「何!?」

 

 

이 녀석이 내가 찾고 있던 사랑의 큐피드인 것인가.こいつが俺の探していた恋のキューピッドなのか。

이런 와인 글래스 한 손에, 살짝살짝 쓸데없게 손가락을 울리거나 머리카락을 슬어 올리는 행동을 보이는 나르시스트가.こんなワイングラス片手に、ちょいちょい無駄に指を鳴らしたり、髪をかきあげる仕草を見せるナルシストが。

 

 

'무슨 일이야 요우키군. 갑자기 큰 소리를 내'「どうしたのヨウキくん。急に大声を出して」

 

 

'아니, 별로 뭐든지'「いや、別に何でも」

 

 

'네네. 뭐, 누구에게 내가 흡혈귀 같은거 송풍되었는지 모르지만. 우선, 앉지 않겠어'「はいはい。まあ、誰に私が吸血鬼なんて吹き込まれたか知らないけれど。とりあえず、座らないかい」

 

 

남자는 손뼉을 쳐 이 장소를 납입하려고 하고 있다.男は手を叩いてこの場を納めようとしている。

이 남자가 흡혈귀라고 하는 구체성이 있는 증거는 지금은 없다.この男が吸血鬼だという具体性のある証拠は今はない。

 

 

게다가, 이 녀석이 내가 요구하고 있던 사랑의 큐피드라면.......それに、こいつが俺の求めていた恋のキューピッドなら……。

 

 

'좋아, 앉겠어 유우가'「よし、座るぞユウガ」

 

'네, 어째서 말야, 요우키군. 적은 눈앞에 있는데'「え、なんでさ、ヨウキくん。敵は目の前にいるのに」

 

 

'기다려라고, 이 녀석이 흡혈귀 같은거 증거는 어디에도 없다. 그렇지만, 흡혈귀가 아니라고 말하는 증거도 없다. 여기는 이 녀석의 이야기를 타 보자'「待てって、こいつが吸血鬼なんて証拠はどこにもない。だけど、吸血鬼じゃないっていう証拠もないんだ。ここはこいつの話に乗ってみよう」

 

 

', 응...... 그렇지만'「う、うーん……でも」

 

 

'판단을 잘못해 일반인을 공격 같은거 하면, 미카나와 세실리아, 레이브와 용사 파티의 면면으로부터 설교를 먹겠어'「判断を誤って一般人を攻撃なんてしたら、ミカナとセシリア、レイヴンと勇者パーティーの面々から説教をくらうぞ」

 

 

'! '「うっ!」

 

 

유우가의 표정이 순간에 흐린다.ユウガの表情が途端に曇る。

세 명에 걸친 설교를 상상했는가.三人がかりの説教を想像したのか。

세실리아, 미카나, 레이브 고압적인 자세의 전에 정좌하는 유우가라고 하는 장면도 보고 싶지만 말야.セシリア、ミカナ、レイヴン仁王立ちの前に正座するユウガっていう場面も見てみたいけどな。

 

 

설득에 성공했으므로, 나와 유우가는 남자와 서로 마주 보도록(듯이) 소파에 앉았다.説得に成功したので、俺とユウガは男と向かい合うようにソファーに座った。

 

 

'좋아, 그러면 시작할까'「よし、じゃあ始めようか」

 

 

'...... 무엇을 할 생각이다'「……何をする気だ」

 

 

경계심 바득바득 유우가, 실은 검을 거두지 않았었다거나 한다.警戒心ばりばりなユウガ、実は剣を収めていなかったりする。

빼기몸의 성검이라든지 위험하기 때문에 멈추었으면 좋겠다.抜き身の聖剣とか危ないから止めて欲しい。

 

 

'물론, 너희들의 연애 상담이야'「勿論、君たちの恋愛相談だよ」

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnpxd2pxYnppMW93djhw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWdyamMxejh1N3I5MmNn

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXFneGJrYzY3ODc0cnZx

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXQ4NXV1d201OG5uNWZz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2959bs/112/