Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 좋아하는 아이의 궤적을 보았다

좋아하는 아이의 궤적을 보았다好きな子の軌跡を見てみた

 

우선, 박물관의 접수로 발길을 옮긴 것이지만...... 들어가는데 필요한 입관료.まず、博物館の受付へと足を運んだわけだが……入るのに必要な入館料。

뭐, 무료라는 것일 수는 없을 것이고, 가격도 별로 바보같이 높지 않다.まあ、無料ってわけにはいかないだろうし、値段も別にバカみたいに高くない。

 

 

다만, 자신의 뭔가가 전시 되고 있는 장소에 들어가기 위해서(때문에) 돈을 지불하지 않으면 안 되는, 세실리아의 심정은 어떠한 것인가.ただ、自分の何かが展示されている場所に入るために金を払わなければならない、セシリアの心情はいかがなものか。

 

 

'세실리아의 몫은 내가 냅니다'「セシリアの分は俺が出します」

 

 

갑작스러운 발언에 나의 뒤로 허겁지겁 입관료를 준비해 있던 세실리아는 몹시 놀란다.いきなりの発言に俺の後ろでいそいそと入館料を準備していたセシリアは目を丸くする。

 

 

'네, 아니, 자신의 몫은 스스로 지불해요'「え、いや、自分の分は自分で払いますよ」

 

 

'두 명분에'「二人分で」

 

 

'요우키씨!? '「ヨウキさん!?」

 

 

세실리아의 의견은 듣지 않고, 두 명 분의 입관료를 낸다.セシリアの意見は聞かず、二人分の入館料を出す。

박물관의 접수의 사람도 입관료를 지불해 받을 수 있으면 좋은 것으로, 손님의 옥신각신에는 노 터치.博物館の受付の人も入館料を払ってもらえれば良いわけで、客のいざこざにはノータッチ。

지불했다면 차례차례로 하는 일로 안쪽으로 나아갔다.払ったなら次々ということで奥に進んだ。

 

 

'...... 2명'「……二名」

 

 

뒤에서는 나와 같은 것을 생각했는지, 해피네스가 레이브의 분의 입관료를 지불하려고 하고 있다.後ろでは俺と同じことを考えたのか、ハピネスがレイヴンの分の入館料を払おうとしている。

세실리아 이상으로 놀라고 있는 레이브는 멈추려고 하는 것도, 메모 쓰기가 따라붙지 않고.セシリア以上に驚いているレイヴンは止めようとするも、メモ書きが追い付かず。 

해피네스가 두 명 분의 입관료를 지불해, 사이 좋게 입관.ハピネスが二人分の入館料を払い、仲良く入館。

 

 

'요우키씨, 입관료입니다만'「ヨウキさん、入館料ですが」

 

 

'언제나 홍차 대접받고 있고, 부족하겠지만 홍차 대표하는 것으로 어때? '「いつも紅茶ごちそうになってるし、足りないだろうけど紅茶代ってことでどう?」

 

 

'...... 알았습니다. 그럼, 또 맛있는 홍차를 기대하고 있어 주세요'「……わかりました。では、また美味しい紅茶を期待していて下さい」

 

 

'기대하고 있습니다! '「期待してます!」

 

 

자연히(에) 만날 약속을 하는 나와 세실리아.自然に会う約束をする俺とセシリア。

한편의 레이브와 해피네스는 어떻게 하고 있는가 하면.......一方のレイヴンとハピネスはどうしているのかというと……。

 

 

레이브를 받으라고 쓰여진 메모와 입관료를 건네주려고 하는 것도, 해피네스는 모르는 체.レイヴンが受けとれと書かれたメモと入館料を渡そうとするも、ハピネスは知らんぷり。

딴 쪽 향하고 있다고 생각하면, 메모를 쓰고 있던 것 같고, 레이브에 메모 반환.そっぽ向いてると思ったら、メモを書いていたらしく、レイヴンにメモ返し。

 

 

메모에는 불요의 2문자가 쓰여져 있었다.メモには不要の二文字が書かれていた。

 

 

'...... 답례'「……お礼」

 

 

답례는...... 언제의일까.お礼って……いつのだろうか。

레이브도 고개를 갸웃하고 있으므로 짐작은 없는 것 같지만.レイヴンも首を傾げているので心当たりはなさそうだけど。

 

 

'...... 언젠가의'「……いつかの」

 

 

언젠가는 언제야.いつかっていつだよ。

츳코미를 넣으러가고 싶은 곳이지만, 두 명의 세계를 방해 하는 것도.ツッコミを入れに行きたいところだが、二人の世界を邪魔するのもな。

뭔가 그 두 명의 주위에 이상한 공간이 형성되고 있을 생각도 들고.なんかあの二人の周りに不思議な空間が形成されている気もするし。

 

 

'뭐 하고 있는 것입니까, 두 사람 모두. 입구의 근처에서 서고 있으면, 다른 사람들의 폐예요. 이봐요 이봐요, 앞으로 나아가는입니다'「なーにやってんすか、二人とも。入り口の近くで立ってたら、他の人たちの迷惑っすよ。ほらほら、先に進むっす」

 

 

앞이 걸려 있으면 주의를 재촉해, 이레이네씨를 거느려 가는 듀크.先がつっかえていると注意を促し、イレーネさんを引き連れていくデューク。

레이브도 마지못해 따라, 합류할 수가 있었다.レイヴンも渋々従い、合流することができた。

 

 

'그런데, 어디에서 볼까...... '「さて、どこから見るか……」

 

 

'요우키씨, 이쪽에 갑시다'「ヨウキさん、こちらに行きましょう」

 

 

'네, , 여기로부터 별행동!? '「え、ちょ、ここから別行動!?」

 

 

세실리아에게 팔을 잡아지는 것도 나쁘지 않다고 생각해 버린 나는 당황하면서도 흐름에 몸을 맡긴다.セシリアに腕を掴まれるのも悪くないと思ってしまった俺は戸惑いつつも流れに身を任せる。

레이브도 해피네스를 손을 잡아 당겨 이동 개시...... 라고 상당히 적극적인 행동하러 나왔군, 드물다.レイヴンもハピネスを手を引いて移動開始……って随分と積極的な行動にでたな、珍しい。

 

 

레이브들을 지켜보는 것이 아니었던 것일까라고 생각하지만, 뭐, 좋은가.レイヴンたちを見守るんじゃなかったのかと思うが、まあ、いいか。

나는 보통으로 데이트를 즐기기로 하자.俺は普通にデートを楽しむことにしよう。

 

 

'...... 미안합니다. 갑자기'「……すみません。いきなり」

 

 

'아니, 별로 좋아....... 그래서, 이 근처는 무엇이 있지? '「いや、別にいいよ。……で、この辺は何があるんだ?」

 

 

주위를 바라보면 검이든지 갑옷이든지 방패든지와 무기, 방어구가 전시 되고 있다.周りを見渡すと剣やら鎧やら盾やらと武器、防具が展示されている。

 

 

'여기는 역대의 용사나 동료들이 사용하고 있던 무기의 모조품을 장식하고 있는 구획이에요'「ここは歴代の勇者や仲間たちが使っていた武具の模造品を飾っている区画ですよ」

 

 

'에...... 역대군요'「へぇ……歴代ね」

 

 

옛부터 용사와 마왕의 싸움은 계속되고 있다고 하는 일인가.昔から勇者と魔王の戦いは続いているということか。

유우가는 제몇 대째의 용사일까...... 역시 아무래도 좋구나.ユウガは第何代目の勇者かな……やっぱどうでもいいな。

뭐, 저 녀석은 구전되어 간다고 생각한다...... 어느 의미로이지만.まあ、あいつは語り継がれていくと思う……ある意味でだけど。

 

 

'세실리아의 지팡이는? '「セシリアの杖は?」

 

 

'있어요. 안쪽으로 가면 장식해지고 있습니다'「ありますよ。奥の方にいけば飾られています」

 

 

'좋아, 가자'「よし、行こう」

 

 

'요우키씨, 내가 사용하고 있는 지팡이를 본 적이 있군요, 진짜의. 모조품을 보는 의미는...... '「ヨウキさん、私が使っている杖を見たことがありますよね、本物の。模造品を見る意味は……」

 

 

', 그것은...... 와 안돼, 안돼'「ふっ、それは……っといかん、いかん」

 

 

중 2는 봉하고 있던 것(이었)였다.厨二は封じていたんだった。

세실리아가 머리에는이라고를 띄우고 있겠어, 나의 모습이 이상하기 때문인가.セシリアが頭にはてなを浮かべているぞ、俺の様子がおかしいからか。

그러나, 오늘의 나는 평상시와는 다르다.しかし、今日の俺はいつもとは違う。

 

 

'어떻게든 했습니까'「どうかしましたか」

 

 

'아니, 괜찮아....... 진짜는 본 적 있지만. 장식해지고 있는 것을 직접적으로 보고 싶은'「いや、大丈夫。……本物は見たことあるけど。飾られているのを直に見てみたい」

 

 

'그렇습니까......? '「そうですか……?」

 

 

'래, 이런 곳에 장식해지고 있는 것이야. 자신의 저택이라든지가 아니고 말야. 굉장하다고 생각하지 않는가'「だって、こんな所に飾られているんだぞ。自分の屋敷とかじゃなくてさ。すごいと思わないか」

 

 

세실리아의 이름은 용사 파티의 일원으로서 구전되어 가, 이것이 사용하고 있던 무기라고 남기 때문에.セシリアの名前は勇者パーティーの一員として語り継がれていって、これが使っていた武具ですって残るんだからな。

 

 

'어와 그...... '「えっと、その……」

 

 

'자, 갈까'「さあ、行こうか」

 

 

무엇인가, 세실리아가 미묘한 반응을 하고 있지만 무기 정도라면 좋을 것이다.なんか、セシリアが微妙な反応をしているけど武具くらいならいいだろう。

석상이라든지 보러 가는 것이 아닐 것이고.石像とか見に行くわけじゃあるまいし。

 

 

안쪽으로 나아가는 것에 따라 근년의 용사의 무기에 가까워져 간다.奥に進むに連れて近年の勇者の武具に近づいていく。

그리고, 마침내 용사 유우가가 인솔한 용사 파티의 무기가 전시 되고 있는 코너에 간신히 도착했다.そして、ついに勇者ユウガが率いた勇者パーティーの武具が展示されているコーナーにたどり着いた。

 

 

'...... 응, 그 때의 장비다'「……うん、あの時の装備だ」

 

 

마왕성에서 처음으로 세실리아와 만났을 때, 입고 있던 로브와 지팡이.魔王城で初めてセシリアと会った時、着ていたローブと杖。

이상하게 그리움을 기억하는, 그때 부터 상당히 세월이 지난 것 같은 생각도 들지만.不思議と懐かしさを覚える、あれから結構歳月が過ぎたような気もするが。

 

 

'자신의 장비의 모조품을 본다...... 복잡하네요. 왜일까요'「自分の装備の模造品を見る……複雑ですね。何故でしょう」

 

 

'뭐, 분명하게 명찰도 있기 때문에. 덧붙여 복잡하게 느낄 것이다'「まあ、ちゃんとネームプレートもあるから。なお、複雑に感じるだろうね」

 

 

진열장안에 로브와 지팡이가 장식해지고 있어 대좌에 있는 명찰에는 세실리아의 이름이 쓰여져 있다.ショーケースの中にローブと杖が飾られており、台座にあるネームプレートにはセシリアの名が書かれている。

물론, 유우가, 미카나, 레이브의 것도다.もちろん、ユウガ、ミカナ、レイヴンのもだ。

 

 

'나는 그리움을 느낀데'「俺は懐かしさを感じるな」

 

 

여기에 있으면 용사 파티와의 싸움을 생각해 내고.ここにいると勇者パーティーとの戦いを思い出すし。

뭐, 뜯어서는 던진 싸움을 1개월 정도 계속한 것이던가.まあ、ちぎっては投げての戦いを一ヶ月ほど続けたんだっけか。

 

 

'요우키씨와의 만남...... 압도적인 힘에 어찌할 바를 모르게 져, 죽음을 각오 한 것을 기억하고 있습니다'「ヨウキさんとの出会い……圧倒的な力になすすべなく敗れ、死を覚悟したことを覚えています」

 

 

'만남의 추억, 무겁지 않아? '「出会いの思い出、重くない?」

 

 

적끼리(이었)였기 때문에 어쩔 수 없겠지만.敵同士だったから仕方ないんだろうけど。

보통이라면 기념해야 할 만남인은 두인데, 조금 쇼크.......普通なら記念すべき出会いなはずなのに、ちょっとショック……。

 

 

'이렇게 해 요우키씨와 둘이서 박물관을 돌아보다니 그 때는 상상도 하고 있지 않았군요'「こうしてヨウキさんと二人で博物館を見回るなんて、あの時は想像もしていませんでしたね」

 

 

'확실히, 나도 그렇게 생각하는'「確かに、俺もそう思う」

 

 

우선, 마왕성에서 나오는 것조차 생각하지 않았고.まず、魔王城から出ることすら考えなかったし。

그 무렵의 나는 마왕성에 틀어박혀, 아무것도 할 생각 일어나지 않았으니까.あの頃の俺は魔王城に引きこもり、何もする気起きなかったからな。

 

 

'...... 갈까요'「……行きましょうか」

 

 

'그렇다'「そうだね」

 

 

모조품들로부터 멀어져, 다른 물건이 전시 되고 있는 장소를 돈다.模造品たちから離れて、別の物が展示されている場所を回る。

용사 파티의 전기있음으로 쓰여된 코너를 찾아내, 먹어 붙는다.勇者パーティーの伝記ありとかかれたコーナーを見つけ、くいつく。

세실리아들의 모험도 신경이 쓰이고, 어떻게 쓰여져 있는 걸까요.セシリアたちの冒険も気になるし、どのように書かれているのかね。

 

 

'전기입니까...... 쓰여져 있는 것에는 다소, 과장하여 기록되고 있는 부분도 있을까하고. 이번에, 듣고 싶다면 이야기해요, 여행을 하고 있었을 무렵의 이야기'「伝記ですか……書かれていることには多少、大袈裟に記録されている部分もあるかと。今度、聞きたければ話しますよ、旅をしていた頃の話」

 

 

'응, 알았다....... 응!? '「うん、わかった。……ん!?」

 

 

파라파락과 대강 읽기 해 멈추려고 생각한 것이지만, 최후등옆의 부분이 신경이 쓰였다.パラパラっと流し読みして止めようと思ったのだが、最後ら辺の部分が気になった。

자세하게 읽어 보자, 뭐뭐...... 여행은 순조롭게 진행되어, 마왕성으로 간신히 도착한 용사 유우가 인솔하는 용사 파티.詳しく読んでみよう、なになに……旅は順調に進み、魔王城へとたどり着いた勇者ユウガ率いる勇者パーティー。

 

 

마왕성에서의 최종 국면에서는 격렬한 싸움이 전개되었다고 여겨지고 있다.魔王城での最終局面では激しい戦いが繰り広げられたとされている。

간부 클래스의 마족, 그리고 그것을 묶는 마왕의 실력은 바닥 알려지지 않고, 1개월의 싸움의 끝...... 승리를 움켜 잡았다.幹部クラスの魔族、そしてそれを束ねる魔王の実力は底知れず、一ヶ月もの戦いの末……勝利を掴み取った。

 

 

'...... 뭐야 이것'「……何これ」

 

 

'이기 때문에, 현실과는 조금 차이가 납니다'「ですから、現実とは少々異なっているんですよ」

 

 

실제로 고전한 것은 나만으로, 간부도 마왕도 스트레이트 승리(이었)였지 않은가.実際に苦戦したのは俺だけで、幹部も魔王もストレート勝ちだったじゃねぇか。

뭐, 구전되려면 형편이 좋은, 보통 싸움에 느끼지만...... 본래는.まあ、語り継がれるには都合の良い、普通の戦いに感じるけど……本来はな。

 

 

'...... 사정은 요우키씨도 아시는 바일까하고'「……事情はヨウキさんもご存知かと」

 

 

'나의 일은 공공으로 되어 있지 않구나'「俺のことはおおやけになってないのね」

 

 

뭐, 눈에 띄는 것 같은 보고하고 있으면 용사 파티에도 나에게도 형편이 나쁘기 때문에.まあ、目立つような報告していたら勇者パーティーにも俺にも都合が悪いからな。

이해 일치라는 것으로, 오히려 감사하고 있을 정도다.利害一致ってことで、むしろ感謝しているくらいだ。

 

 

'이것이 전해져 갑니다'「これが伝わっていくんですね」

 

 

'뭐, 역사는 그런 것이라고 생각하는데 말야. 어디서 어떻게 삐뚤어졌는지는, 모르게 되어 전쟁'「ま、歴史なんてそんなもんだと思うけどな。どこでどうねじ曲がったかなんて、わからなくなっていくさ」

 

 

'...... 그렇네요. 이것으로 좋은 것인지 나쁜 것인지, 나에게는 판단할 수 없습니다. 비틀어 구부린 당사자인 것입니다만'「……そうですね。これで良いのか悪いのか、私には判断できません。ねじ曲げた当事者なのですが」

 

 

'점점, 어려운 이야기가 되어 왔어. 다음이다, 다음'「だんだん、難しい話になってきたぞ。次だ、次」

 

 

더 이상 논의하고 있으면 데이트는 아니고, 스터디 그룹이 되어 버린다.これ以上議論していたらデートではなく、勉強会になってしまう。

원래, 데이트도 아니지만 말야...... 읏, 본래의 목적은 레이브와 해피네스(이었)였다.元々、デートでもないけどさ……って、本来の目的はレイヴンとハピネスだった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGNudWpheWF1bnVobDZ3

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2prbjJ2aGI5cm00YTN0

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXI1aW9naDkxa2s3NHhr

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3Y4c3Ftejc1MjZjcWMz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2959bs/126/