용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 친구와 전 부하의...... 를 (들)물어 보았다

친구와 전 부하의...... 를 (들)물어 보았다友人と元部下の……を聞いてみた
해피네스가 기다리는 숲으로 안내된 레이브.ハピネスが待つ森へと案内されたレイヴン。
해피네스가 1개월의 휴가를 내, 행방을 감추고 있었던 것은 알고 있었지만, 어디서 무엇을 하고 있는지는 (듣)묻지 않았기 때문에, 레이브는 걱정하고 있었다.ハピネスが一ヶ月の休みをとり、行方をくらましていたことは知っていたが、どこで何をしているのかは聞かされてなかったので、レイヴンは心配していた。
나나 듀크는 입다물고 있었기 때문에, 해피네스에도 형편이 있을 것이라고 해, 따돌리고 있었고.俺やデュークは黙っていたからな、ハピネスにも都合があるんだろうと言って、はぐらかしていたし。
'...... 정말로 여기에 해피네스가 있는지? '「……本当にここにハピネスがいるのか?」
'있는 거에요. 이 숲에 말이야'「いるっすよ。この森にね」
'...... 따라 오라고 말해졌으므로 왔지만. 왜, 이런 숲속에 혼자서 1월도...... 위험하지 않은가'「……着いてこいと言われたので来たが。何故、こんな森の中に一人で一月も……危険じゃないのか」
'괜찮아요, 해피네스에 있어 여기는 우리와의 생각에서의 장소이니까....... 좋은 의미에서도 나쁜 의미에서도이지만'「大丈夫っすよ、ハピネスにとってここは俺たちとの思いでの場所なんすから。……良い意味でも悪い意味でもっすけど」
듀크의 의미심장한 발언에 의문을 가진 레이브(이었)였지만, 해피네스의 안부가 걱정(이어)여 곧바로 사고를 멈추어 버렸다.デュークの意味深な発言に疑問を持ったレイヴンだったが、ハピネスの安否が心配で直ぐに思考を止めてしまった。
숲의 중턱[中腹] 정도까지 들어간 곳정도로, 듀크의 다리가 멈춘다.森の中腹くらいまで入った所ぐらいで、デュークの足が止まる。
'여기로부터는 레이브 혼자서 가는입니다'「ここからはレイヴン一人で行くっすよ」
'...... 무엇? '「……何?」
'뭐, 사정이 있습니다....... 나는 숲의 입구에서 기다리고 있으니까'「ま、事情があるんすよ。……俺は森の入り口で待ってるっすから」
'두어기다려, 듀크! '「おい、待て、デューク!」
설명도 그다지 하지 않고를 떠나려고 하는 듀크를 멈추려고 한 레이브.説明もあまりせずに立ち去ろうとするデュークを止めようとしたレイヴン。
그러나, 듀크는 한번도 뒤돌아 보지 않고 떠나 간 것 같다.しかし、デュークは一度も振り向かずに去っていったらしい。
말하고 싶은 것은 있었다고 생각하지만...... 굳이 아무것도 말하지 않았던 것일지도 모른다.言いたいことはあったと思うが……あえて何も言わなかったのかもしれない。
레이브도 무리하게 만류하려고는 하지 않고, 숲속으로 계속 걸어갔다.レイヴンも無理矢理ひき止めようとはせず、森の奥へと歩き続けた。
'...... 뭔가 들리는구나. 이것은...... 해피네스의 가성? '「……何か聞こえるな。これは……ハピネスの歌声?」
노래에 이끌리는것 같이 레이브는 걸었다.歌に誘われるかのようにレイヴンは歩いた。
열린 장소에 나온 곳에서 레이브는 발을 멈춘다.開けた場所に出た所でレイヴンは足を止める。
가성이 갑자기 들리지 않게 되었기 때문이다.歌声が急に聞こえなくなったからだ。
'...... 해피네스, 있는지'「……ハピネス、いるのか」
주위를 바라본 레이브이지만, 해피네스는 없다.周りを見渡したレイヴンだが、ハピネスはいない。
그러나, 소리만은 들려 온다.しかし、声だけは聞こえてくる。
'...... 응'「……うん」
'...... 왜, 모습을 숨기는'「……何故、姿を隠す」
해피네스가 숨어 있는 거목을 응시하는 레이브.ハピネスが隠れている巨木を見つめるレイヴン。
목소리가 들린 장소로부터 추정해 있을 곳을 잡은 것 같다.声が聞こえた場所から推定して居場所をつかんだらしい。
'...... 감사'「……感謝」
'...... 나는 뭔가 했을 것인가'「……俺は何かしただろうか」
'...... 내방'「……来訪」
'...... '「……ふ」
평소의 해피네스라고 생각한 레이브는 안심했는지, 가볍게 웃어 버린 것 같다.いつものハピネスだと思ったレイヴンは安心したのか、軽く笑ってしまったそうだ。
자신의 페이스를 어지럽히지 않는, 좋아하는 사람의 장난이라고 생각한 것일 것이다.自分のペースを乱さない、想い人のイタズラだと考えたことだろう。
'...... 여기는, 나의, 시작의, 장소'「……ここは、わたしの、始まりの、場所」
'...... 시작? '「……始まり?」
'응. 여기서, 나는...... '「うん。ここで、わたしは……」
갑자기, 말에 막힌 해피네스.突如、言葉に詰まったハピネス。
소리가 중단된 것에 의해 걱정한 레이브는, 거목의 뒤로 숨어 있는 해피네스에 달려든다.声が途切れたことによって心配したレイヴンは、巨木の後ろに隠れているハピネスに駆け寄る。
'...... 읏, 안돼! '「……っ、だめ!」
해피네스의 강한 제지의 말을 (들)물은 레이브는 놀라, 멈춰 선다.ハピネスの強い制止の言葉を聞いたレイヴンは驚き、立ち止まる。
그리고, 작게 숨을 내쉬면 거목을 뒤로 해 주저앉았다.そして、小さく息を吐くと巨木を背にして座り込んだ。
'...... 나빴다. 계속해 줘'「……悪かった。続けてくれ」
'...... 사죄'「……謝罪」
'좋다. 해피네스의 이야기를 듣고 싶은'「いいんだ。ハピネスの話を聞きたい」
'...... 응. 그래서, 여기는, 나의, 끝의, 장소이기도 한'「……うん。それで、ここは、わたしの、終わりの、場所でもある」
사정을 알고 있는 나부터 하면, 해피네스는 듀크가 없으면 헌터에 잡히고 있었을테니까.事情を知っている俺からしたら、ハピネスはデュークがいなければハンターに捕まっていただろうからな。
아마, 그 시점에서 해피네스는 다른 미래를 맞이하고 있었을 것이다.たぶん、その時点でハピネスは別の未来を迎えていただろう。
'...... 생각에서의 장소, 인가. 그것을 나에게 전하고 싶었던 것일까? '「……思いでの場所、か。それを俺に伝えたかったのか?」
'...... 부정'「……否定」
'...... 그러면, 무엇을'「……じゃあ、何を」
'...... 레이브, 만날 수 있어, 좋았다'「……レイヴン、会えて、良かった」
갑작스러운 이름 불러, 그리고 자신과 만날 수 있었던 일에 기쁨을 느끼고 있다고 하는 발언.いきなりの名前呼び、そして自分と会えたことに喜びを感じているという発言。
레이브는 뭐, 얼굴이 단번에 붉어진 것 같다.レイヴンはまあ、顔が一気に赤くなったようだ。
'...... 함께, 보내는 것, 즐거운'「……一緒に、過ごすの、楽しい」
'...... 어이, 해피네스? '「……おい、ハピネス?」
'...... 할 수 있으면, 쭉, 함께'「……出来れば、ずっと、一緒に」
' 나도...... '「俺も……」
수줍으면서도 레이브가 자신의 생각을 입 하려고 하면, 눈앞에는 해피네스의 모습이 있었다照れつつもレイヴンが自分の想いを口しようとすると、目の前にはハピネスの姿があった
그러나, 거기에 있던 것은 날개를 기른, 하피로서의 해피네스.しかし、そこにいたのは羽根を生やした、ハーピーとしてのハピネス。
'...... 포, 산'「……怖、かった」
해피네스는 숙이면서, 짜내도록(듯이) 말을 발했다.ハピネスはうつむきながら、絞り出すように言葉を発した。
'...... 거짓의, 뭐, 는은. 그렇지만, 마지막에, 되면, 는, 생각하면'「……偽りの、まま、じゃって。でも、終わりに、なったら、って、思うと」
울기 시작해 버릴 것 같은 해피네스를 레이브는 살그머니 껴안았다.泣き出してしまいそうなハピネスをレイヴンはそっと抱き締めた。
'...... 미안한'「……すまない」
레이브의 사죄의 말을 (들)물어, 해피네스는 안되었다고, 파악한 것 같다.レイヴンの謝罪の言葉を聞き、ハピネスはダメだったと、とらえたらしい。
눈을 감아, 끝을 맞이할 각오도 결정했다든가.目を閉じて、終わりを迎える覚悟も決めたとか。
'내가 눈치채 주면, 해피네스가 이렇게 고민해, 괴로워하지 않아도 되었을지도 모르는'「俺が気づいてやれば、ハピネスがこんなに悩んで、苦しまなくて済んだのかもしれん」
'...... 레이브? '「……レイヴン?」
'...... 눈치채 줄 수 없어, 미안했다'「……気づいてやれなくて、すまなかった」
'...... 거절, 하지 않아? '「……拒絶、しない?」
해피네스가 떨린 소리에서의 발언.ハピネスの震えた声での発言。
불안을 감지한 레이브는 일절의 헤매어 없고, 자신의 기분을 부딪치기로 했다고 하는.不安を感じ取ったレイヴンは一切の迷いなく、自分の気持ちをぶつけることにしたそうな。
'...... 하지 않는 거야. 나는 해피네스를 좋아하기 때문에. 이래서야 이유가 되지 않는가'「……しないさ。俺はハピネスが好きだからな。これじゃ理由にならないか」
'...... 아, 나, 조, 좋아'「……あ、わたし、も、好き」
'...... 그러면, 괜찮다'「……なら、大丈夫だな」
그대로 두 명의 세계는 계속되어, 시간을 잊을 정도로 얼싸안고 있었다든가.そのまま二人の世界は続き、時間を忘れるくらい抱き合っていたとか。
'...... 읏, 무엇으로 내가 너희들의 고백 신을 예쁘게 정리해 회상하고 있는 것이야! '「……って、何で俺がお前らの告白シーンをきれいにまとめて回想してんだよおぉぉぉぉ!」
나는 의자에서 일어서 짖었다.俺は椅子から立ち上がり吠えた。
달콤한, 달콤한, 너무 달콤한, 이 녀석들 도대체 뭐야!?甘い、甘い、甘すぎる、こいつら一体何なの!?
시간 잊을 정도로 얼싸안고 있다든가, 기다리게 하고 있는 듀크의 몸에도 될 수 있어라.時間忘れるくらい抱き合っているとか、待たせてるデュークの身にもなれよ。
커플 성립인 두 명은 사이 좋게 침대 위에 앉아 있다.カップル成立な二人は仲良くベッドの上に座っている。
얼굴은 물론 빨강, 그렇다면 부끄러워서 빨간 얼굴 할거예요.顔はもちろん真っ赤、そりゃ恥ずかしくて赤面するだろうよ。
'...... 뭐, 요우키에 있어서도 남의 일은 아닐테니까, (들)물어 받으려고'「……まあ、ヨウキにとっても他人事ではないだろうから、聞いてもらおうと」
'아니, 완전하게 남의 일이예요'「いや、完全に他人事だわ」
'...... 해피네스가, '「……ハピネスが、な」
'역시, 범인은 너인가! '「やっぱり、犯人はお前か!」
시선을 향하면 아직 빨간 얼굴 하고 있는 주제에 웃고 자빠진다.視線を向けるとまだ赤面しているくせに笑っていやがる。
'...... 성공'「……成功」
'똥...... 하지만, 레이브. 두 명에게 있어 소중한 추억일 것이다. 이런 형태로 나에게 이야기해 좋았던 것일까'「くそっ……だが、レイヴン。二人にとって大事な思い出だろ。こんな形で俺に話して良かったのかよ」
'...... 아, 실은'「……あ、実はな」
'...... 진실'「……真実」
'응, 진실? '「ん、真実?」
'...... 거짓말'「……嘘」
'두어 이거 참 기다려. 그러면, 지금, 내가 정리한 회상은 군데군데'「おい、こら待て。じゃあ、今、俺がまとめた回想は所々」
'...... 비밀'「……秘密」
'너희들 말야, 완전히'「お前らなぁ、全く」
날카로운 츳코미는 덮어 두자.鋭いツッコミは伏せておこう。
이런 일 말하고 있지만, 아마, 거짓말은 없다.こんなこと言っているが、おそらく、嘘はない。
확증은 없지만, 뭐, 두 명의 반응 봐 도달하는거야.確証はないけど、まあ、二人の反応見ていたらな。
'개─인가, 이니까, 거기서 나를 습격하는 일이 된 것이야'「つーか、なんで、そこで俺を襲撃することになったんだよ」
'돌아갈 때에 하네를 제치는 해피네스를 보고 있으면...... '「帰る時に羽根を抜くハピネスを見ていたら……な」
훌쩍훌쩍, 대장, 무리하게라고 말해 발한 것 같다.しくしく、隊長、無理矢理と言い放ったようだ。
'그래서 나에게 일발은 약속을 했는지라고, 바보! 그런 분위기 중(안)에서 왜 노망에 달린 해피네스'「それで俺に一発って約束をしたのかーって、アホ! そんな雰囲気の中で何故ボケに走ったハピネス」
'...... 평소의, 원한'「……日頃の、恨み」
'너, 나에게 원망해 가지고 있는 거야!? 원래, 할 수 있던지 얼마 안된 남자친구를 원망해 처리에 사용한데나'「お前、俺に恨み持ってんの!? そもそも、出来たばかりの彼氏を恨み処理に使うなや」
'...... 뭐, 세실리아에게도 꾸중듣고 있었다고 하는 일이고. 약속대로, 일발 받아 주었기 때문에'「……まあ、セシリアにも叱られていたということだしな。約束通り、一発もらってくれたからな」
저것을 일발과 카운트 해도 좋은 것일까요.あれを一発とカウントして良いものかね。
일부러, 자신이 불리하게 되는 것 같은 발언은 하지 않겠지만.わざわざ、自分が不利になるような発言はしないが。
'...... 손'「……手」
'...... 아'「……ああ」
작게 하이 터치를 하는 두 명.小さくハイタッチをする二人。
...... 무엇일까, 여기로부터 러브러브가 시작될 생각이 든다.……なんだろう、ここからイチャイチャが始まる気がする。
사나이와 티르짱이 있었을 때를 생각해 내는구나.ガイとティールちゃんがいた時を思い出すな。
그러나, 그 두 명과 다른 것은 이 녀석들은 아직도라고 하는 일.しかし、あの二人と違うのはこいつらはまだまだということ。
사람의 일을 말할 수 있던 몸은 아니지만, 사나이와 티르짱에게 비하면.人のことを言えた身ではないが、ガイとティールちゃんに比べたらな。
어딘지 부족할 것은 아니겠지만...... 좋아, 조금 서비스해 주자.物足りない訳ではないが……よし、ちょっとサービスしてやろう。
'하늘이야 와'「そらよっと」
나는 두 명과 가볍게 눌러 사이 좋게 침대에 드러눕는 형태로 했다.俺は二人と軽く押して仲良くベッドへ寝転ぶ形にした。
돌연 밀렸기 때문에, 굉장한 저항도 없고, 제일 스텝 종료.突然押されたため、大した抵抗もなく、第一ステップ終了。
다음은《세인트 체인》을 발동해 빛의 쇠사슬로 두 명 정리해 굴레로 했다.次は《セイントチェーン》を発動し光の鎖で二人まとめてがんじがらめにした。
'두어 요우키! 무슨 생각이다'「おい、ヨウキ! なんのつもりだ」
'...... 해제'「……解除」
'야, 나로부터의 신경써 같은 것일까. 둘이서 천천히~'「いやあ、俺からの気遣いみたいなもんかな。二人でごゆっくり~」
나는 방으로부터 나가기 직전, 마무리해에《브라이트이트》를 발동했다.俺は部屋から出ていく直前、仕上げに《ブライトイート》を発動した。
지금은 낮, 창의 커텐을 닫고 있어도 다소 방 안은 밝다.今は昼間、窓のカーテンを閉めていても多少部屋の中は明るい。
그러나,《브라이트이트》에 의해 희미한 빛도 없어져, 방 안은 깜깜하게 되었다.しかし、《ブライトイート》により微かな光りもなくなり、部屋の中は真っ暗になった。
《세인트 체인》으로 완전 밀착,《브라이트이트》로 암흑.《セイントチェーン》で完全密着、《ブライトイート》で真っ暗。
연인이 된 것이고, 레이브도 해피네스도 쌓이는 이야기가 많이 있을 것이다.恋人になったのだし、レイヴンもハピネスも積もる話が沢山あるだろう。
서로의 존재를 느끼면서, 한층 더 교류가 깊어지면 좋다고 생각한다.お互いの存在を感じながら、更なる交流を深めれば良いと思う。
'우선, 두 사람 모두...... 좋았다. 축하합니다! '「とりあえず、二人とも……良かったな。おめでとう!」
나는 축하의 말을 남겨, 방의 문을 닫았다.俺は祝いの言葉を残して、部屋の扉を閉めた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGh3eDF6dGwybXZxcDJx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHgwNnhhMTl2Nm0zbHc5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a254YXZvcXNyNTNjNm1r
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWJ5eXFvMnFjand5dnI2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/134/