Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 좋아하는 아이의 모친에게 생각을 부딪쳐 보았다

좋아하는 아이의 모친에게 생각을 부딪쳐 보았다好きな子の母親に想いをぶつけてみた

 

'신분, 칭호, 직업. 세리아씨, 나는 어떻게 하면...... '「身分、称号、職業。セリアさん、俺はどうすれば……」

 

 

'어머나, 요우키군은 그렇게 약한 아이(이었)였을까. 나에게 대답이 요구되어도 곤란해요. 이런 때는 자신의 솔직한 생각을 부딪치면 좋아'「あら、ヨウキくんはそんなに弱い子だったかしら。私に答えを求められても困るわ。こういう時は自分の率直な想いをぶつければ良いのよ」

 

 

'...... 나는 세실리아를 좋아합니다'「……俺はセシリアが好きです」

 

 

자신의 기분에 거짓말은 없다.自分の気持ちに嘘はない。

세리아씨의 앞에서도 분명히 단언 할 수 있다.セリアさんの前でもはっきりと断言出来る。

그러나, 세리아씨는 조용하게 고개를 저었다.しかし、セリアさんは静かに首を振った。

 

 

'그것은 나에게 말해야 할 말인 것일까? '「それは私に言うべき言葉なのかしら? 」

 

 

조금 전까지의 부드러운 미소는 없고, 바로 정면으로부터 무거운 말이 덥친다.先程までの柔らかな微笑みは無く、真っ正面から重い言葉がのしかかる。

세리아씨의 말하는 대로, 이것은 세실리아 본인에게 말해야 하는 것이다.セリアさんの言う通り、これはセシリア本人に言うべきなのだ。

 

 

'...... 그렇네요. 이러니 저러니 이유를 붙여 애매하게 하고 있었습니다. 세실리아가 좋아하는데, 마음의 어디선가 함께 있는 것만으로 만족한 것입니다'「……そうですよね。なんだかんだ理由をつけてうやむやにしていました。セシリアが好きなのに、心のどこかで一緒にいるだけで満足していたんです」

 

 

'그렇게 말하면, 요우키군에게 (들)물은 적 없었지요. 어째서 세실리아를 좋아하게 되었어? '「そういえば、ヨウキくんに聞いたことなかったわね。どうしてセシリアが好きになったの? 」

 

 

설마의 질문에 몸이 굳어진다.まさかの質問に体が固まる。

좋아하게 된 아이의 어디가 좋아와 모친이 (들)물어 당황하지 않는 남자라고 있는 것인가.好きになった子の何処が好きと、母親に聞かれて狼狽えない男なんているのか。

아니, 있다 라고 들어가지마, 어딘가의 용사라든지는 아무렇지도 않게 말할 것이다.いや、いるっちゃいるな、どこかの勇者とかは平気で言うだろう。

뭐, 저 녀석은 차치하고...... 나는 자기 나름대로 대답을 가지고 있다.まあ、あいつはともかく……俺は自分なりに答えを持っている。

 

 

'...... 손을 내며 준 것입니다'「……手を差しのべてくれたんです」

 

 

'어머나, 요우키군도 세실리아에게 도와져...... 라고 하는 느낌으로 만났군요'「あら、ヨウキくんもセシリアに助けられて……っていう感じで出会ったのね」

 

 

'네. 당시의 나는 흐름에 몸을 맡기는 느낌으로 살아 있어서. 그런 가운데, 세실리아를 만나 첫눈에 반했던'「はい。当時の俺は流れに身を任せる感じで生きていまして。そんな中、セシリアに会って一目惚れしました」

 

 

'아라아라, 멋지지 않은'「あらあら、素敵じゃない」

 

 

'그래서 고백해, 옥쇄 했습니다. 지금, 생각하면 당연하네요'「それで告白して、玉砕しました。今、考えたら当然ですよね」

 

 

머리를 긁으면서, 당시를 되돌아 보고 반성한다.頭をかきながら、当時を振り返って反省する。

그 때는 이제(벌써) 기세로 고백했기 때문에.あの時はもう勢いで告白したからな。

마왕님 쓰러져 종료, 나는 이제(벌써) 사는 장소 없음 같은 느낌으로.魔王様倒されて終了、俺はもう生きる場所無しみたいな感じで。

 

 

'그런데도 단념할 수 있지 못하고 미네르바에 와, 지금에 도달합니다'「それでも諦められずにミネルバに来て、今に至ります」

 

 

'...... 즉, 첫눈에 반함이니까라는 것일까'「……つまり、一目惚れだからってことなのかしら」

 

 

'처음은 그랬습니다만, 미네르바에 와 의뢰하러 가거나 홍차 마시면서 이야기하거나...... 곤란하게 하기도 해 왔습니다. 지금은 함께 보내...... 그래서, 엣또...... '「最初はそうでしたけど、ミネルバに来て依頼に行ったり、紅茶飲みながら話したり……困らせたりもしてきました。今は一緒に過ごして……それで、えっと……」

 

 

뭔가 점점 부끄러워져 왔다.なんか段々恥ずかしくなってきた。

그렇지만, 여기서 멈추면 안된다.でも、ここで止まったら駄目だ。

자기 나름대로 내고 있는 대답을 말하지 않으면.自分なりに出している答えを言わないと。

 

 

'후후후...... 고마워요, 요우키군. 이제 좋아요'「ふふふ……ありがとう、ヨウキくん。もう良いわ」

 

 

'에? '「へ? 」

 

 

'조금 심술쟁이해 버렸군요. 조금 전도 말했지만, 거기에서 앞의 생각은 가슴안에 넣어 둬. 최초로 알아야 할 것은 내가 아니에요'「ちょっと意地悪しちゃったわね。さっきも言ったけど、そこから先の想いは胸の中にしまっておいて。最初に知るべきなのは私じゃないわ」

 

 

'아, 네, 네. 알았습니다......? '「あ、は、はい。わかりました……? 」

 

 

뭐라고 돌려주면 모르기 때문에, 대답이 의문계가 되어 버린다.何と返せばわからないので、返事が疑問系になってしまう。

이것은 시험 받았다고 하는 일인 것인가.これは試されたということなのか。

 

 

'앞으로도 세실리아를 잘 부탁해, 요우키군. 그리고, 그 아이, 어깨가 힘을 빼는 것이 서투르기 때문에, 적당히 뽑아 주면 살아나요. 이번 맞선으로 지치게 된다고 생각하기 때문에'「これからもセシリアをよろしくね、ヨウキくん。あと、あの子、肩の力を抜くのが下手だから、適度に抜いてあげると助かるわ。今回のお見合いで疲れちゃうと思うから」

 

 

'...... 알았습니다. 이번은 내가 세실리아를 달래는 차례라고 하는 일이군요'「……わかりました。今回は俺がセシリアを癒す番ということですね」

 

 

회복 마법은 숙달된 일, 어떤 상처라도 달랜다...... 그러면 안 되는 것이구나.回復魔法はお手の物、どんな傷だって癒す……じゃ駄目なんだよな。

흠, 여기는 궁리하지 않고 직구로 가야 한다.ふむ、ここは捻らずに直球でいくべきだ。

피로를 달래는 효과가 있는 허브를 시크로부터 (들)물어 채집해 허브티─의 준비.疲れを癒す効果があるハーブをシークから聞いて採集してハーブティーの準備。

차과자에 맛쵸파티시에가 있는 케이크 상점으로 케이크를 사자.お茶菓子にマッチョパティシエのいるケーキ屋でケーキを買おう。

 

 

내가 필사적으로 계획을 세우고 있는 모습을 봐인가 세리아씨가 미소지었다.俺が必死に計画を立てている姿を見てかセリアさんが微笑んだ。

 

 

'맞선은 일주일간 후의 오후에 집에서 행해져요. 대면 정도이니까, 시간도 거기까지 걸리지 않겠지만'「お見合いは一週間後の昼過ぎに家で行われるわ。顔合わせ程度だから、時間もそこまでかからないでしょうけど」

 

 

'상당히 갑작스러운 이야기군요'「随分と急な話ですよね」

 

 

'그런 것이야. 확실히 세실리아와 접점은 있는 것이지만, 만난 것은 몇차례 정도. 시기도 이상하네요. 좀 더 빠른 시기에 이야기가 와도 좋은데'「そうなのよ。確かにセシリアと接点はあるのだけれど、会ったのは数回程度。時期もおかしいのよね。もっと早い時期に話が来ても良いのに」

 

 

'최근을 좋아하게 되었기 때문에, 서둘러 인연을 묶고 싶다는 느낌이 드는군요'「最近好きになったから、急いで縁を結びたいって感じがしますよね」

 

 

'...... 세실리아는 요즘, 이웃나라에 향하는 것 같은 일은 하고 있지 않아요. 신전에 가, 고아원에 얼굴을 내밀고 있던 정도군요. 요우키군과 종종 나가고 있던 것 같지만, 멀리 나감은 하고 있지 않을 것입니다'「……セシリアはこの頃、隣国に向かうような仕事はしていないわ。神殿に行って、孤児院に顔を出していたぐらいね。ヨウキくんと度々出掛けていたみたいだけれど、遠出はしていないでしょう」

 

 

'미네르바중을 돌아다니고 있던 정도입니다. 도중, 뭔가 귀찮은 일에 말려 들어가도 있지 않습니다'「ミネルバ中を走り回っていたくらいです。道中、何か面倒事に巻き込まれてもいません」

 

 

첫날 이래, 레이브의 충고를 들어주어 중 2는 완전하게 봉인.初日以来、レイヴンの忠告を聞き入れて厨二は完全に封印。

소프트인 변장을 해 탐문해, 소동이 일어난 장소를 희어져 짓이김으로 돈 것 뿐이다.ソフトな変装をして聞き込みして、騒動が起こった場所をしらみ潰しに回っただけだ。

 

 

소동은 대개, 순찰의 기사나 말리러 들어간 모험자에 의해 진압되고 있었지만.騒動は大体、見回りの騎士や止めに入った冒険者によって鎮圧されていたけど。

 

 

'응, 모르네요....... 아라? '「うーん、わからないわねぇ。……あら? 」

 

 

둘이서 생각하고 있으면 문을 노크 하는 소리가 들렸다.二人で考えていると扉をノックする音が聞こえた。

실례하는 말의 뒤로 문이 열린다.失礼しますという言葉の後に扉が開けられる。

소리의 주인은 세실리아다, 뭔가 용무가 있을 것이다.声の主はセシリアだ、何か用事があるだろう。

 

 

'어머님...... 요우키씨는 아닙니까'「お母様……ヨウキさんではないですか」

 

 

'뭐, 세리아씨에게 불려 왔지만....... 그 모습은'「まあ、セリアさんに呼ばれて来たんだけど……。その格好は」

 

 

들어 온 세실리아지만, 평상복은 아니고 드레스 모습.入ってきたセシリアだが、普段着ではなくドレス姿。

머리카락도 세트 되고 있어, 메이크도 하고 있다.髪もセットされていて、メイクもしている。

 

 

'대면이라고는 해도, 맞선이니까. 의상 맞춤을 하고 있어'「顔合わせとはいえ、お見合いだからねぇ。衣装合わせをしているのよ」

 

 

세리아씨로부터의 보충이 들린다.セリアさんからのフォローが聞こえる。

사랑스럽다든가, 예쁘다던가 입에 나올 것 같게 되지만, 이것은 후일 삼가하고 있는 맞선을 위한 준비라고 생각하면 복잡한 기분이 된다.可愛いとか、綺麗だとか口に出そうになるが、これは後日控えているお見合いのための準備だと思うと複雑な気持ちになる。

 

 

'...... 어울리고 있다, 굉장히'「……似合ってるよ、すごく」

 

 

그런데도 호의를 대고 있는 상대가 모양 냄을 한 상태로 나타나면, 아무것도 말하지 않을 이유가 없다.それでも好意を寄せている相手がおめかしをした状態で現れたら、何も言わないわけがない。

심플한 말 밖에 말할 수 없지만 생각한 것을 솔직하게 말한다.シンプルな言葉しか言えないが思ったことを率直に口にする。

 

 

'아, 감사합니다...... '「あ、ありがとうございます……」

 

 

세실리아도 그렇지만도 않은 것인지, 수줍어하고 있는 것 같다.セシリアも満更でもないのか、照れているみたいだ。

 

 

'아가씨, 요우키님으로부터도 보증 문서를 받았고, 당일은 이쪽에 합시다'「お嬢様、ヨウキ様からもお墨付きをいただきましたし、当日はこちらに致しましょう」

 

 

뒤에 앞두고 있던 소피아씨가 조심스럽게 귀엣말하고 있다.後ろに控えていたソフィアさんが控え目に耳打ちしている。

의상 맞춤을 하고 있어, 결정하기 어려워 하고 있었는가.衣装合わせをしていて、決めかねていたのか。

기다려, 복장에 고민한다는 것은 맞선에 대해 진짜로 도전하면, 추측 할 수 있겠어.まてよ、服装に悩むってことはお見合いについてガチで挑むと、推測出来るぞ。

 

 

'상대방에게 실례가 되지 않도록, 이쪽도 미리 준비를 하지 않으면 안됩니다. 당일에 결정한다 따위 가진 외입니다. 비유해, 맞선의 결과가 어떻게 저것, 아가씨의 품위를 아래에 보여져서는 나로서는 인내 되지 않습니다'「相手方に失礼にならないように、こちらもあらかじめ準備をしなければなりません。当日に決めるなどもっての他です。たとえ、お見合いの結果がどうあれ、お嬢様の品位を下に見られては私としては我慢なりません」

 

 

나의 사고를 간파했는지와 같이 소피아씨가 가늘게 설명을 해 주었다.俺の思考を見透かしたかのようにソフィアさんが細く説明をしてくれた。

적당한 느낌으로 맞선에 도전하면, 세실리아가 자주(잘) 생각되지 않게 되면.適当な感じで見合いに挑んだら、セシリアが良く思われないことになると。

 

 

참을 수 없다고는 소피아씨도 단언하는구나.我慢ならないとはソフィアさんも言い切るなあ。

...... 현상, 제일의 라이벌은 소피아씨일지도 모른다.……現状、一番のライバルはソフィアさんかもしれない。

 

 

'소피아의 말하는 대로야. 세실리아도 일(뿐)만으로 평상복 장식하거나 하지 않기 때문에, 오늘은 소피아에 신체를 맡기군요'「ソフィアの言う通りよ。セシリアも仕事ばかりで普段着飾ったりしないんだから、今日はソフィアに身体を預けるのね」

 

 

'잘 알았습니다, 사모님. 그럼, 방으로 돌아갑시다, 아가씨. 아직도, 시착하고 있지 않는 드레스가 있습니다. 장식품도 생각하지 않으면 안됩니다'「かしこまりました、奥様。では、部屋に戻りましょう、お嬢様。まだまだ、試着していないドレスがあります。装飾品も考えてなければなりません」

 

 

'알았습니다. 어머님, 실례합니다. 요우키씨도 천천히...... '「わかりました。お母様、失礼します。ヨウキさんもごゆっくり……」

 

 

조금 지친 표정의 세실리아에 대해서, 소피아씨는 어딘가 기쁜 듯했다.少し疲れた表情のセシリアに対して、ソフィアさんはどこか嬉しそうだった。

세실리아는 이런 일 너무 자신있지 않는 걸까나.セシリアってこういうことあまり得意ではないのかな。

두 명이 방으로부터 떠나, 세리아씨와 단 둘의 상황에 돌아온다.二人が部屋から去り、セリアさんと二人きりの状況に戻る。

 

 

'결국, 두 명의 용무는 무엇(이었)였던 것입니까'「結局、二人の用事は何だったんでしょうか」

 

 

'어머나, 모르는거야? '「あら、わからないの? 」

 

 

'나에게는 방에 온 용건을 말하지 않고 나간 것 같았던'「俺には部屋に来た用件を言わずに出ていった気がしました」

 

 

' 나는 아마, 요우키군이 와 있는 것을 헤아린 소피아가, 모양 냄중의 세실리아의 피로연에 왔다라는 느낌이라고 생각해요'「私は多分、ヨウキくんが来ていることを察したソフィアが、おめかし中のセシリアのお披露目に来たって感じだと思うわよ」

 

 

으음, 그런 일을 소피아씨가 할까.うーむ、そんなことをソフィアさんがするだろうか。

다만, 내가 있으면 말할 수 없는 것 같은 안건(이었)였기 때문에 다시 한 것 뿐이 아닌가.ただ、俺が居たら言えないような案件だったから出直しただけではないか。

 

 

'그 얼굴은 의심하고 있다는 느낌이군요. 나는 긴 교제니까. 서방님만큼은 아니지만, 소피아의 일은 이해하고 있어요'「その顔は疑っているって感じね。私は長い付き合いだからね。旦那さん程ではないけど、ソフィアのことは理解しているわ」

 

 

'...... 라고 말하면'「……と、言いますと」

 

 

'소피아도 요우키군의 일 마음에 드는 것 같으니까...... 그리고, 세실리아도 일(뿐)만으로...... 평상시, 몸치장하는 것이 적기 때문에 기쁜 것인지도 모르네요'「ソフィアもヨウキくんのこと気に入っているみたいだから……あと、セシリアも仕事ばかりで……普段、着飾ることが少ないから嬉しいのかもしれないわね」

 

 

소피아씨가 세실리아를 유도해, 방에 데려 왔다고 하는 일인가.ソフィアさんがセシリアを誘導して、部屋に連れてきたということか。

...... 단지 그저 기합이 들어가 있을 뿐일지도 모르겠지만.……ただ単に気合いが入っているだけかもしれないが。

어떤 사정이든, 세실리아의 성장한 모습을 볼 수 있던 것은 좋았지만 말야.どういった事情にせよ、セシリアのドレスアップした姿を見れたのは良かったけどさ。

 

 

'...... 세리아씨, 좀 더 있어도 좋습니까'「……セリアさん、もう少しいても良いですか」

 

 

'어머나, 나부터 초대한 것이니까, 상관없어요'「あら、私から招待したのだから、かまわないわよ」

 

 

'감사합니다. 그럼, 세실리아의 맞선 상대에 대해 입니다만...... '「ありがとうございます。では、セシリアのお見合い相手についてですが……」

 

 

시간과 세리아씨가 허락하는 한, 나는 맞선 상대에 대해 정보를 모았다.時間とセリアさんが許す限り、俺はお見合い相手について情報を集めた。

...... 도중부터 완전하게 잡담이 되어 있었지만.……途中から完全に雑談になっていたけど。

때때로, 소피아씨와 성장한 세실리아가 방에 왔다.時折、ソフィアさんとドレスアップしたセシリアが部屋に来た。

올 때에 세실리아의 드레스나 머리 모양이 변했으므로, 완전하게 피로연에 와 있던 것 같다.来る度にセシリアのドレスや髪型が変わっていたので、完全にお披露目に来ていたようだ。

 

 

덧붙여서 다음날, 클레이 맨에게 소피아씨에 대해 (들)물어 본 것이지만.ちなみに翌日、クレイマンにソフィアさんについて聞いてみたのだが。

 

 

'돌아오면 매우 기분(이었)였구나. 무심코 껴안아 버린 정도다'「帰ってきたらやけにご機嫌だったな。思わず抱き締めちまったくらいだ」

 

 

'...... 그 뒤는'「……その後は」

 

 

'그 녀석을 (듣)묻는 것은 촌스럽다는 것이다. 뭐, 억지로 말한다면 내가 상처 없게 출근하고 있는 것이 대답이다'「そいつを聞くのは野暮ってもんだ。ま、強いて言うなら俺がケガなく出勤しているのが答えだな」

 

 

'싫은 증명 방법이다'「嫌な証明方法だな」

 

 

클레이 맨은 무사라고 하는 일은 보통으로 러브러브 했을 것이다.クレイマンは無事ということは普通にイチャイチャしたのだろう。

요전날, 소피아씨의 기분이 좋았던 것은 사실(이었)였던 것 같다.先日、ソフィアさんの機嫌が良かったのは事実だったらしい。

거기로부터, 나의 신부 자랑의 이야기가 시작되어, 당분간 카운터에 앉아 있던 나(이었)였다.そこから、俺の嫁自慢の話が始まり、しばらくカウンターに座っていた俺だった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnR6Mm1hMmh4Z21najV1

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDhueWR0MGUwcG1ieXRn

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2dyaXJqMHR5ZWpnZGs1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2Ntcjc1Zmx6bjZtdDN0

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2959bs/140/