용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 친구와 순찰을 해 보았다

친구와 순찰을 해 보았다友人と見回りをしてみた
오늘, 미네르바는 절호의 외출 날씨다.今日、ミネルバは絶好のお出かけ日和だ。
구름 한점 없는 맑은 하늘, 너무 덥지 않고 너무 춥지 않는 기온, 상쾌한 바람.雲一つない晴天、暑すぎず寒すぎない気温、心地好い風。
사람으로 활기찬 왕도의 상태를 보고 있으면 데이트중의 커플도 보이는 것으로, 나도...... 라고 생각한다.人で賑わう王都の様子を見ているとデート中のカップルも見かけるわけで、俺も……と思う。
그것은 옆에 있는 친구도 같은 것을 생각하고 있을 것이다.それは横にいる友人も同じことを思っているはずだ。
'자, 갈까 레이브. 의뢰 개시다'「さあ、行こうかレイヴン。依頼開始だ」
'...... 아아, 가자'「……ああ、行こう」
이런, 외출 날씨에 나는 일, 남자와 둘이서 왕도를 걸어 다닌다.こんな、お出かけ日和に俺は仕事、男と二人で王都を歩き回る。
흑뢰의 마검사와 기사 단장이 실시하는 순찰이다.黒雷の魔剣士と騎士団長が行う見回りだ。
조 1으로 기사단 본부에 가면, 자신들의 부서나 시간등의 협의를 해, 순찰을 개시했다.朝一で騎士団本部に行くと、自分たちの持ち場や時間等の打ち合わせをし、見回りを開始した。
아직, 오전이니까인가 술주정꾼의 싸움 따위는 없는 것 같다.まだ、昼前だからか酔っぱらいの喧嘩などは無さそう。
아침부터 마신다 라고 하는 것도 드물고.朝から飲むっていうのも珍しいしな。
'이렇게 사람이 많으면 뭔가가 일어날 것 같은 생각이 든데'「こう人が多いと何かが起きそうな気がするな」
'...... 본래, 아무것도 일어나지 않는 것이 제일 좋지만. 미네르바는 넓고, 인구도 많다. 사람이 모이면 문제도 나온다'「……本来、何も起こらないのが一番良いんだが。ミネルバは広く、人口も多い。人が集まれば問題も出てくるんだ」
'편, 이런 빠른 시간이라도인가? '「ほう、こんな早い時間でもか? 」
'...... 아아. 그렇게 말한 소동은 시간도 장소도 선택하지 않는다. 대담하게도 이런 시간대에 빈집털이에게 들어오는 무리라도 있는'「……ああ。そういった騒動は時間も場所も選ばない。大胆にもこんな時間帯に空き巣に入る輩だっている」
순찰이라고 하는 것은 내가 생각하고 있던 이상으로 큰 일인 것 같다.見回りというのは俺が考えていた以上に大変なようだ。
자칫 잘못하면 아무것도 일어나지 않고 헛수고가 될지도 모르는 것이 아닌가.下手したら何も起こらず骨折り損になるかもしれないのではないか。
'그런 것인가. 하지만, 그런데도 아무것도 일어나지 않을 때라도 있을 것이다'「そんなものか。だが、それでも何も起こらない時だってあるだろう」
'...... 조금 전도 말했을 것이다. 아무것도 일어나지 않는 것이 제일이다. 게다가, 우리의 순찰에 의해 치안의 강화에도 연결되고 있다'「……さっきも言っただろう。何も起こらないのが一番なんだ。それに、俺たちの見回りによって治安の強化にも繋がっているんだ」
'그것도 그렇다. 조금 생각하면 아는 것(이었)였다, 미안한'「それもそうだな。少し考えればわかることだった、すまない」
'...... 알아 준다면 좋은'「……わかってくれれば良い」
과연 기사 단장, 일에의 넣고 포함이 깊다.さすが騎士団長、仕事への入れ込みが深い。
내가 가볍게 생각지나고 있었을 뿐인가, 반성해야 한다.俺が軽く考えれ過ぎていただけか、反省すべきだな。
평화롭게 보이고 있는 이 경치는, 기사단의 충실한 순찰에 의해 유지되고 있다고 하는 일인가.平和に見えているこの景色は、騎士団の地道な見回りによって保たれているということか。
'좋아, 어떤 사소한 일도 놓치지 않고, 해결해 보이지 않겠는가! '「よし、どんな些細なことも見逃さず、解決してみせようじゃないか!」
'...... 부탁하기 때문에 불에 기름을 따르는 것 같은 결과는 내지 말아줘'「……頼むから火に油を注ぐような結果は出さないでくれ」
'응, 저것은 나의 차례인 생각이 들겠어! '「ん、あれは俺の出番な気がするぞ!」
'아...... '「ああ……」
레이브가 말하고 있는 것은 들리고는 있었지만, 대답을 하는 것보다도 문제 해결이 우선도가 높다.レイヴンの言っていることは聞こえてはいたが、返事をするよりも問題解決の方が優先度が高い。
현장에 향할 수 있도록 달리기 시작한 나, 뒤로부터 레이브의 슬픈 듯한 목소리가 들렸지만 되돌아 보지 않았다.現場に向かうべく走り出した俺、後ろからレイヴンの哀しげな声が聞こえたが振り返らなかった。
'두어 나는 분명하게 의뢰 그대로의 물건을 가져왔구나!? 그런데도, 어째서 의뢰 실패야'「おい、俺はちゃんと依頼通りの品を持ってきたよな!? それなのに、どうして依頼失敗なんだ」
근육질인 중년의 전사풍인 아저씨의 목소리가 울리고 있는 것은 초록에 둘러싸여라고 하는 약국으로부터.筋肉質な中年の戦士風なおっさんの声が響いているのは緑に囲まれてという薬屋から。
고함 소리가 하기 때문인가, 가게의 앞에 구경꾼이 되어 있는 것이 보인다.怒鳴り声がするからか、店の前に野次馬ができているのが見える。
'통해 줘, 기사단의 사람이다! '「通してくれ、騎士団の者だ!」
기사단의 이름을 사용해 길을 만든다.騎士団の名前を使って道を作る。
주위의 네, 너가!? 그렇다고 하는 시선을 느끼지만, 잘못했던 것은 말하지 않았다.周囲のえ、あんたが!? といった視線を感じるが、間違ったことは言っていない。
나는 소란의 발단이 되고 있는 약국으로 보통으로 들어간다.俺は騒ぎの発端となっている薬屋へと普通に入る。
'실례, 무엇이 있었는지 모르지만 소동의 중심이 되고 있다. 조금, 삼가하는 것이 좋은'「失礼、何があったか知らないが騒動の中心になっている。少し、控えた方が良い」
'아!? 관계없는이나 개넣어라. 랄까, 너는 누구다'「ああ!? 関係ないやつはすっこんでろ。つーか、お前は誰だ」
' 나인가? 나의 이름은 흑뢰의 마검사...... 번개 (와) 같은 속도로 미네르바에 부는 나쁜 바람을 가라앉히는 사람이다'「俺か? 俺の名は黒雷の魔剣士……雷の如き速さでミネルバに吹く悪い風を静める者だ」
', 무슨 말하고 있는 것이다, 너'「な、何言ってんだ、お前」
내가 들어 왔을 때는 적의 방향이고(이었)였는데, 약간 분노가 수습된 것 같다.俺が入ってきた時は敵意向きだしだったのに、少しだけ怒りが収まったみたいだ。
나에 대해서, 화내 이외의 다른 감정을 안았기 때문일 것이다.俺に対して、怒り以外の別の感情を抱いたからだろう。
어떤 감정인가, 그것은...... 이 소동을 끝나면 아는거야.どんな感情か、それは……この騒動が終わればわかるさ。
'나에 대해서는 이상이다. 자, 무엇이 있었다. 이야기를 듣고 싶은'「俺については以上だ。さあ、何があった。話を聞かせてほしい」
'이것은 나와 의뢰자인 이 글자─씨의 문제다. 무엇으로 너 같은 이상한 녀석에게 이야기하지 않으면 안 돼'「これは俺と依頼者であるこのじーさんの問題だ。何でお前みたいな怪しいやつに話さなきゃならねーんだよ」
'무엇으로...... 인가. 그러면 대답하자, 일이기 때문이다! '「何で……か。ならば答えよう、仕事だからだ!」
'는!? '「はぁ!? 」
'지금, 나의 일은 미네르바의 순찰이다. 문제가 일어나고 있으면 해결시킬 수 밖에 없다. 나의 개입을 거절하면, 너는 나의 일에의 장해로 간주하지만...... '「今、俺の仕事はミネルバの見回りだ。問題が起きていれば解決させるしかない。俺の介入を断れば、お前は俺の仕事への障害とみなすが……」
'어떤 말이다 그렇다면! '「どんな言い分だそりゃあ!」
그런데, 떠들고 있는 아저씨를 무시해 냉정하게 주위를 바라본다.さて、騒いでいるおっさんを無視して冷静に周囲を見渡す。
의뢰 트러블에는 틀림없다.依頼トラブルには間違いない。
여기는 약국, 카운터 위에 놓여져 있는 약초가 아마 이번 트러블의 종이다.ここは薬屋、カウンターの上に置いてある薬草がおそらく今回のトラブルの種だ。
약초 수집의 의뢰로 옥신각신한 것임에 틀림없다.薬草収集の依頼でもめたに違いない。
조금 전부터 점주의 글자─씨가 말하지 않는 것은 어째서인가는 놓아두어.先程から店主のじーさんが喋らないのはなんでなのかは置いておいて。
'...... '「……ふっ」
'아, 무엇이 이상해'「あ、何がおかしいんだよ」
'이 약초, 물로 씻어 가지고 왔군. 이것은 물로 씻으면 효력이 떨어지는 약초다'「この薬草、水で洗って持ってきたな。これは水で洗うと効力が落ちる薬草だ」
나의 말에 굳어지는 아저씨와 빙그레 웃는 약국의 점주.俺の言葉に固まるおっさんとにんまりと笑う薬屋の店主。
과연, 약국의 점주째, 일부러 입다물고 있었군.なるほど、薬屋の店主め、わざと黙っていたな。
'...... 흑뢰의 마검사씨(이었)였는지. 이 약초가 물로 씻으면 효력이 떨어진다는 것은 그다지 알려지지 않을 것이지만'「……黒雷の魔剣士さんだったかな。この薬草が水で洗うと効力が落ちるというのはあまり知られていないはずじゃが」
'나의 부하에게는 약초에 뛰어난 사람이 있어서 말이야....... 왜, 입다물고 있던'「俺の部下には薬草に長けた者がいてな。……何故、黙っていた」
'말하려고 했구먼. 그러나, 이 사람이 지식도 없는 주제에 지껄여대고 있다. 채취하는 약초에 대해 설명하기 때문에, 나가기 전에 한 번 얼굴을 내밀라고 길드에는 말해 두었을 것은'「言おうとしたわい。しかし、この者が知識もないくせに捲し立ておる。採取する薬草について説明するから、出掛ける前に一度顔を出せとギルドには言っておいたはずじゃ」
', 설명 같은거 귀찮기 때문에, 군생하고 있는 장소만 조사해 채취에...... '「うっ、説明なんて面倒だから、群生してる場所だけ調べて採取に……」
'그렇게 제멋대로인 모험자에게 건네주는 보수는 없어요 있고'「そんな身勝手な冒険者に渡す報酬はないわい」
단호히잘라 버리는 약국의 점주.きっぱりと切り捨てる薬屋の店主。
이것으로 끝나 버리면 내가 온 의미가 없어진다.これで終わってしまったら俺が来た意味がなくなる。
흑뢰의 마검사가 타협안을 제안하자.黒雷の魔剣士が妥協案を提案しよう。
'말참견하지만, 확실히 효력이 떨어지고 있는 것만으로 사용할 수 없을 것은 아닐 것이다. 그러면, 약초는 매입이라고 하는 일로 해 받을 수 없는가. 그리고, 한번 더 채취하러 가 받으면'「口を挟むが、確か効力が落ちているだけで使えないわけではないだろう。ならば、薬草は買い取りということにしてもらえないか。そして、もう一度採取に行ってもらうと」
'편...... 나는 별로 좋아. 다만, 매입한다고 해도 싸구려는이'「ほう……わしは別に良いぞ。ただ、買い取ると言っても二束三文じゃが」
', 이것도 공부시켜 받았다고 하는 일로 할까. 이미 늦지만 상당한 소동이 되고 자빠진다. 좋은 소문은 서지 않을테니까'「ちっ、これも勉強させてもらったということにするか。もう遅いが結構な騒ぎになってやがる。良い噂は立たねぇだろうからな」
'좋아, 쌍방 납득해 주어 감사한다. 이것에서 이 건은 해결이다....... (들)물어 줘, 소동은 끝났다. 더 이상, 용건없이 머무는 것은 가게의 폐 끼치게 된다. 자, 각각의 일상에 돌아오겠어! '「よし、双方納得してくれて感謝する。これにてこの件は解決だな。……聞いてくれ、騒動は終わった。これ以上、用件なしに留まることは店の迷惑になる。さあ、各々の日常に戻るぞ!」
내가 소리 높이 선언하면, 흥미가 없어진 탓인지, 모여 있던 구경꾼의 대부분은 가게의 전부터 없어졌다.俺が高らかに宣言すると、興味がなくなったせいか、集まっていた野次馬の大半は店の前からいなくなった。
떠나 가는 구경꾼을 전송하고 있으면 형편을 원시안으로 바라보고 있던 레이브가 가까워져 온다.去っていく野次馬を見送っていると成り行きを遠目で眺めていたレイヴンが近づいてくる。
', 완벽(이었)였을 것이다'「ふっ、完璧だったろう」
'...... 무력행사는 아니고 대화로 해결할 수 있었기 때문에'「……武力行使ではなく話し合いで解決できたからな」
'좋아, 다음이다. 아직 보지 않는 트러블이 나를 부르고 있다. 가겠어 레이브'「よし、次だ。まだ見ぬトラブルが俺を呼んでいる。行くぞレイヴン」
'...... 선도하는 것은 나인 것이지만'「……先導するのは俺なんだけどな」
레이브의 말대로, 내가 도착해 가는 형태로 이동을 개시.レイヴンの言葉通り、俺が着いていく形で移動を開始。
미아의 안내, 싸움의 중재, 이국에서 온 사람의 길안내를 해내 오전중의 순찰은 종료.迷子の案内、ケンカの仲裁、異国から来た者の道案内をこなして午前中の見回りは終了。
'이것이 나의 실력이라고 하는 녀석이다...... '「これが俺の実力というやつだ……」
'...... 그렇게 말하면, 듀크로부터 전갈이라고를 맡고 있는'「……そういえば、デュークから言伝てを預かっている」
'편, 그 서포트를 시키면 상대가 될 사람이 없는 듀크로부터'「ほう、あのサポートをさせたら右に出る者はいないデュークから」
'아, 확실히...... 웃, 위험하다 위험하다. 듀크에는 순찰이 끝나고 나서 전해 주었다고 말해지고 있던 것(이었)였다'「ああ、確か……っと、危ない危ない。デュークには見回りが終わってから伝えてくれたと言われていたんだった」
'응, 그런가'「ふん、そうか」
그 듀크의 일이다, 나쁜 전갈이라고는 아닐 것이다.あのデュークのことだ、悪い言伝てではないだろう。
오전중의 일의 피로를 달래는, 점심.午前中の仕事の疲れを癒す、昼飯。
나의 밥은 방금, 노천에서 사 온 샌드위치와 꼬치구이다.俺の飯はたった今、露天で買ってきたサンドイッチと串焼きだ。
'레이브는 무엇을 사 온 것이야? '「レイヴンは何を買ってきたんだ? 」
' 나는...... 해피네스가 만들어 준 도시락이 있기 때문에'「俺は……ハピネスが作ってくれた弁当があるから」
'...... 훗, 그런가, 그랬구나! 당돌한 이야기로 끝나지 않지만 나는 남의 눈이 붙지 않는 곳에서 점심식사를 끝마쳐 온다. 샌드위치와 꼬치구이를 먹으려면 헬멧을 취하지 않으면 안 된다. 정체를 쬘 수는 없다. 합류 장소는 여기로 하자...... 떠나기 전에 1개 (들)물어 말 있고인가'「……ふっ、そうか、そうだったな! 唐突な話ですまないが俺は人目のつかない所で昼食を済ませてくる。サンドイッチと串焼きを食べるにはヘルメットを取らなければならない。正体を晒すわけにはいかん。合流場所はここにしよう……去る前に一つ聞いて言いか」
'...... 무엇이다'「……なんだ」
'도시락은 언제부터다'「弁当はいつからだ」
'오늘부터다. 듀크가 요...... 흑뢰의 마검사와 합동으로 순찰을 한다고 이야기한 것 같다. 그렇게 하면, 아침 해피네스가 스스로 도시락을 가져와 줘....... 손수만들기, 라고만 말을 남겨 달려갈 것 같았기 때문에'「今日からだ。デュークがヨ……黒雷の魔剣士と合同で見回りをすると話したらしい。そしたら、朝方ハピネスが自ら弁当を持ってきてくれて。……手作り、とだけ言い残し走り去っていきそうだったから」
'(이었)였기 때문에, 뭐야? '「だったから、なんだ? 」
레이브 함부로 거동 의심스러운 움직임을 보이기 시작한다.レイヴンやたらと挙動不審な動きを見せ始める。
우선, 초점이 맞지 않은, 손가락끝이 함부로 움직이고 있는, 아랫 입술을 씹고 있다.まず、焦点があっていない、指先がやたらと動いている、下唇を噛んでいる。
그리고...... 얼굴이 붉다.そして……顔が赤い。
'...... 팔을 잡아 만류해, 예를 말한'「……腕を掴んで引き止めて、礼を言った」
'다만, 예를 말했을 뿐인가'「ただ、礼を言っただけか」
'...... 아니, 그것은'「……いや、それは」
'안심해라. 지금, 흑뢰의 마검사는...... 어느 정도 이해했다. 연인끼리다, 제삼자가 밟아 넣어도 좋은 영역은 정해져 있다. 그것이 전 부하와 친구의 사랑에서도'「安心しろ。今、黒雷の魔剣士は……ある程度理解した。恋人同士なんだ、第三者が踏み入れて良い領域は決まっている。それが元部下と友人の恋でもな」
나는 레이브에 그렇게 말을 남겨, 떠나 갔다.俺はレイヴンにそう言い残し、去っていった。
한번도 되돌아 보지 않고, 아무도 없는 장소를 요구한다.一度も振り返らず、誰もいない場所を求める。
그리고 가까스로 도착한 것은, 이전에 세실리아와 갈아입음에 사용한 빈 가게.そしてたどり着いたのは、以前にセシリアと着替えに使った空き屋。
칩입 해, 그쯤 적당하게 주저앉는다.浸入して、その辺に適当に座り込む。
감각 강화해 주위의 경계를 하면서, 점심식사를 끝냈다.感覚強化して周囲の警戒をしながら、昼食を終えた。
'지금의 나는 흑뢰의 마검사...... 요우키는 아니다. 하지만, 이 뭐라고도 말할 수 없는 기분이 억제할 수 없다! '「今の俺は黒雷の魔剣士……ヨウキではない。だが、この何とも言えない気持ちが抑えられん!」
휘청휘청 합류 장소로 향하고 있으면, 지금, 만나고 싶지만 만나고 싶지 않았던 상대와 조우해 버렸다.ふらふらと合流場所へと向かっていると、今、会いたいけど会いたくなかった相手と遭遇してしまった。
세실리아와 소레이유와.......セシリアとソレイユと……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3ZpeXZ3aTJtdnJycDN3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHc1MGZtYTV4c2RubHNr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3FsNzB5emo4Ynl1MTNk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzVwb3g1OWJlYnhwcGd3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/143/