용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 데이트를 하고 있는 좋아하는 아이와 조우해 보았다

데이트를 하고 있는 좋아하는 아이와 조우해 보았다デートをしている好きな子と遭遇してみた
'...... '「……む」
(*분기점)모퉁이를 돌면, 거기에는 좋아하는 아이가 있어, 근처에는 내가 아닌 이케맨이 있어.曲がり角を曲がれば、そこには好きな子がいて、隣には俺ではないイケメンがいて。
한층 더 지금의 나는 흑뢰의 마검사로 요우키는 아닌, 세실리아와의 관계는...... 일동료인가.さらに今の俺は黒雷の魔剣士でヨウキではない、セシリアとの関係は……仕事仲間か。
세실리아도 나의 모습을 봐, 처음은 놀라고 있었지만 서서히 설교 모드의 표정에 쉬프트 체인지 했다.セシリアも俺の姿を見て、最初は驚いていたが徐々に説教モードの表情にシフトチェンジした。
그렇게 말하면, 레이브의 의뢰로 순찰을 하는 것 전하지 않았다.そういえば、レイヴンの依頼で見回りをすること伝えてなかったな。
전할 여유가 없었던 것이다, 어쩔 수 없다.伝える暇がなかったのだ、仕方ない。
맞선 상대의 소레이유는 나를 분석하는 것 같은 시선을 보내오고 있다.お見合い相手のソレイユは俺を分析するような視線を送ってきている。
털썩 만나, 서로 응시하지만 아무도 말을 발하지 않는다.ばったり会って、見つめ合うが誰も言葉を発しない。
그런 가운데, 침묵을 찢은 것은.......そんな中、沈黙を破ったのは……。
'남편, 길을 막아 버렸군. 이것은 실례했다. 이 내가, 젊은이의 걸음을 멈춘다고는 풍부한, 실태다'「おっと、道をふさいでしまったな。これは失礼した。俺としたことが、若人の歩みを止めるとはとんだ、失態だ」
흑뢰의 마검사 일, 나이다.黒雷の魔剣士こと、俺である。
세실리아의 사정적으로도 여기는 모르는 사람을 가장하는 것이 좋을 것이다.セシリアの事情的にもここは知らない人を装った方が良いだろう。
이대로 내가 옆에 어긋나, 떠나면 만사 해결.このまま俺が横にずれて、去れば万事解決。
'기다려 주세요'「待ってください」
나를 멈춘 것은 세실리아...... 는 아니게 맞선 상대, 소레이유.俺を止めたのはセシリア……ではなくお見合い相手、ソレイユ。
왜 멈추는지, 멈출 필요 같은거 없을 것이다, 아는 사람도 아닐 것이고.何故止めるのか、止める必要なんてないだろ、知り合いでもあるまいし。
그러나, 기다리라고 말해져, 입다물고 떠나 버려서는 이상하게 생각된다.しかし、待てと言われて、黙って去ってしまっては変に思われる。
주목할 수 있는 것은 맛이 없기 때문에, 얼굴만 뒤돌아 보았다.目をつけられるのは不味いので、顔だけ振り向いた。
'나에게 무엇인가? '「俺に何か? 」
'모험자의 (분)편이라고 판단합니다만, 당신은 왜, 그러한 모습을 하고 있겠지요. 어떻게 생각해도 디메리트 밖에 없는 것 처럼 생각됩니다만'「冒険者の方とお見受けしますが、貴方は何故、そのような格好をしているのでしょう。どう考えてもデメリットしかないように思えますが」
안경 너머의 차가운 시선이 나에게 박힌다.眼鏡越しの冷たい視線が俺に刺さる。
나의 흑뢰의 마검사 코스츔에 트집잡을 생각인가, 훌륭하다.俺の黒雷の魔剣士コスチュームにけちをつける気か、上等だ。
떠나는 것은 멈춤이다, 중 2 스윗치를 넣는다.立ち去るのは止めだ、厨二スイッチを入れる。
세실리아에게는 미안하지만 흑뢰의 마검사로서 놓칠 수 없다.セシリアには悪いが黒雷の魔剣士として見逃すことはできん。
', 이상한 것을 말하지마. 내가 하고 싶기 때문에 하고 있다....... 그것이 이유다. 메리트도 디메리트도 관계없다'「ふっ、可笑しなことを言うな。俺がしたいからしている。……それが理由だ。メリットもデメリットも関係ないな」
'이해하기 어렵네요. 실용성이 없는 무기, 함부로 사람의 눈을 끄는 의상. 싸움으로 향해 가려면 매우 불편하다'「理解に苦しみますね。実用性のない武器、やたらと人の目を引く衣装。戦いに赴くには非常に不便だ」
'자신의 가치관을 강압하는 것은 좋지 않다'「自分の価値観を押し付けるのは良くないな」
'아니오, 내가 말하고 있는 것은 일반론이다. 당신이 이단인 뿐입니다'「いいえ、僕が言っていることは一般論だ。貴方が異端なだけです」
'이단 상당히! 나는 내가 요구한 나다움을 생각한 결과, 이렇게 되었다. 주위에 맞추어 그 외 여럿에게 섞이는 등 바보 같은 질문이다. 나는 나의 진행되는 길을 가는'「異端結構! 俺は俺が求めた俺らしさを考えた結果、こうなった。周りに合わせてその他大勢に混ざるなど愚問だ。俺は俺の進む道を行く」
'그러한 제멋대로인 생각이 질서를 어지럽히는 원인이 됩니다'「そのような自分勝手な考えが秩序を乱す原因になるんですよ」
', 나쁘지만 지금의 나의 일은 그 흐트러진 질서를 원래대로 되돌리는 것이다. 완전히, 역의일을 하고 있지만, 무엇인가? '「ふっ、悪いが今の俺の仕事はその乱れた秩序を元に戻すことだ。全く、逆のことをしているが、何か? 」
서로 히트업 하고 있는 탓인 것인가, 언쟁이 끝나지 않는다.お互いにヒートアップしているせいなのか、言い合いが終わらない。
저렇게 말하면 이렇게 말하는 상태다.ああ言えばこう言う状態だ。
이런 장소가 수습이 되지 않게 되었을 때, 의지할 수 있는 것은.こういう場の収拾がつかなくなった時、頼れるのは。
'적당히 해 주세요'「いい加減にして下さい」
세실리아의 일성으로 딱 멈추는 나와 소레이유.セシリアの一声でぴたりと止まる俺とソレイユ。
이 흐름은 평소의...... 세실리아의 독무대다.この流れはいつもの……セシリアの独壇場だ。
'소레이유씨, 냉정한 당신이 뜨거워져 어떻게 합니까. 입장을 생각해 주세요. 온 마을에서 분쟁을 일으켰다고 되면, 모처럼의 휴가가 엉망이 되어 버립니다. 소레이유씨의 일을 생각해 휴가를 준 영주님의 걱정을 하찮게 할 생각입니까'「ソレイユさん、冷静な貴方が熱くなってどうするんですか。立場を考えてください。町中で揉め事を起こしたとなれば、せっかくの休暇が台無しになってしまいます。ソレイユさんのことを考えて休暇を与えた領主様のお気遣いを無下にする気ですか」
소레이유에 담담하게 설교하는 세실리아의 모습을 보고 있으면, 소레이유가 나에게 겹쳐 보인다.ソレイユに淡々と説教するセシリアの姿を見ていると、ソレイユが俺にだぶって見える。
그 포지션은 내가 유우가인 것이구나...... (와)과 태평하게 생각하고 있으면, 세실리아가 타겟을 나로 변경했다.あのポジションは俺がユウガなんだよなぁ……と呑気に思っていると、セシリアがターゲットを俺に変更した。
'마검사씨, 당신도입니다. 어디선가 마지막 어디는 있던 것이지요. 왜, 예쁘게 반격하고 있습니까. 도중에 성과가 없다고 눈치채고 있던 것이지요....... 어쨌든, 이러한 많은 사람들이 왕래하는 장소에서 더 이상의 말다툼은 멈추어 주세요'「魔剣士さん、貴方もです。どこかで納めどころはあったでしょう。何故、綺麗に打ち返しているんですか。途中で不毛だと気づいていたでしょう。……とにかく、このような沢山の人たちが往来する場所でこれ以上の口論は止めてください」
'...... 그래, 군요. 이 내가, 다운 것도 아니다. 세실리아씨, 실례했던'「……そう、ですね。僕としたことが、らしくもない。セシリアさん、失礼しました」
', 확실히 오늘의 나는 소동을 수습하는 것이 일이다. 스스로 솔선해 소란을 일으킨다고는 말야. 반성하지 않으면 되지 않든지, 미안했다'「ふむ、確かに今日の俺は騒動を収拾するのが仕事だ。自ら率先して騒ぎを起こすとはな。反省しなければなるまい、すまなかった」
나도 소레이유도 세실리아에게 향해 사죄를 한다.俺もソレイユもセシリアに向かって謝罪をする。
서로는 눈을 맞추지 않고, 사죄도 없음이다.お互いには目を合わせないし、謝罪もなしだ。
이 녀석은 모를 것이지만, 나에게 있어서는 연적인 것이니까.こいつは知らないだろうが、俺にとっては恋敵なのだから。
적대심을 가져오자라면, 기뻐해 상대를 하자.敵対心を持ってこようならば、喜んで相手をしよう。
'후~...... 그럼, 소레이유씨. 앞으로 나아갈까요. 그리고, 마검사씨는...... '「はぁ……では、ソレイユさん。先に進みましょうか。あと、魔剣士さんは……」
'안심하는 것이 좋다. 이번은 친구와 함께의 의뢰다. 지금쯤은 그녀의 손수 만든 도시락을 먹고 있는 무렵일 것이다. 최근 만날 수 있지 않았던 분, 감동하면서'「安心するが良い。今回は友人と一緒の依頼だ。今頃は彼女の手作り弁当を食している頃だろう。最近会えてなかった分、感動しながらな」
소레이유가 있는 앞, 레이브의 이름을 분명히 보내는 것은 주눅이 든다.ソレイユがいる手前、レイヴンの名をはっきり出すのは気が引ける。
그래서, 세실리아에게 밖에 모르게 전했다.なので、セシリアにしかわからないように伝えた。
여기까지 말하면, 내가 누구와 함께 있을까 알 것이다.ここまで言えば、俺が誰と一緒にいるかわかるだろう。
'아, 그렇다면 괜찮네요'「ああ、それなら大丈夫ですね」
', 안심할 수 있었다면, 나는 간다. 아직 보지 않는 누군가가 나의 도움을 기다리고 있을지도 모른다...... '「ふっ、安心できたなら、俺は行く。まだ見ぬ誰かが俺の助けを待っているかもしれない……」
근사한 여운이 남는 느낌으로 망토를 바꾸어 그 자리로부터 떠나려고 한다.格好良い余韻が残る感じでマントを翻しその場から去ろうとする。
'...... 마지막에 1개만 (듣)묻고 싶은 것이 있습니다. 내가 한 것처럼 당신은 자신이 부정되어도, 그 모습은 멈추지 않는 것일까요. 나 뿐만이 아니라, 이해를 얻을 수 있는 사람은 적다고 생각됩니까'「……最後に一つだけ聞きたいことがあります。私がしたように貴方は自分を否定されても、その格好は止めないのでしょうか。私だけでなく、理解を得られる人は少ないと思われますか」
'시시한 질문이다. 조금 전도 말했을 것이다. 나는 나의 진행되는 길을 간다. 타인의 평가란, 이해와는 그렇게 소중한 것인가. 자신을 속여 사는 것은 과연, 살아 있다고 말할 수 있는 것인가. 마음대로 사는, 그것은 자신 이외의 많은 사람을 불행하게 하는 삶의 방법일지도 모른다. 하지만, 나는 자신이 결정한 길을 간다. 다행히도 너무 우쭐해지면, 바로잡아 주는 동료도 있을거니까! '「くだらない質問だな。さっきも言っただろう。俺は俺の進む道を行く。他人の評価とは、理解とはそんなに大事な物か。自分を偽って生きることは果たして、生きていると言えるのか。好き勝手に生きる、それは自分以外の沢山の人を不幸にする生き方かもしれない。だが、俺は自分の決めた道を行く。幸いにも調子に乗りすぎたら、正してくれる仲間もいるからな!」
조금, 약간 긴 대사가 되어 버렸지만 말하고 싶은 것은 단언했다.少々、長めの台詞になってしまったが言いたいことは言い切った。
소레이유는 웃음을 띄우고 미간에 주름을 대고 있지만, 알 바인가.ソレイユは目を細め眉間に皺を寄せているが、知ったことか。
다짐의 결정 포즈를 해, 안녕히라고 말해 도약.だめ押しの決めポーズをし、さらばだと言って跳躍。
지붕 위를 날아 달려, 레이브의 원래로귀환했다.屋根の上を飛んで走って、レイヴンの元へと帰還した。
'흑뢰의 마검사, 방문! '「黒雷の魔剣士、参上!」
'...... 늦었구나. 뭔가 있었는지? '「……遅かったな。何かあったのか? 」
'아무것도 없다. 다만...... 피할 수 없었다, 자신을 억제할 수 없었다...... 그것뿐이다'「何もない。ただ……避けられなかった、自分を抑えられなかった……それだけだ」
'...... 그런가. 잘 모르지만, 낮휴게는 끝내, 오후의 순찰을 시작하자'「……そうか。よくわからんが、昼休憩は終わりにして、午後の見回りを始めよう」
'아. 들리겠어, 나를 필요로 하는 소리가! 가겠어 레이브'「ああ。聞こえるぞ、俺を必要とする声がな! 行くぞレイヴン」
'...... 듀크 가라사대, 돌아왔을 무렵의 애프터 케어를 생각해 두지 않으면 위험한가. 뭐, 거기까지 생각하지 않아도 괜찮을 것이다'「……デューク曰く、戻った頃のアフターケアを考えとかないと危険か。まあ、そこまで考えなくて良いだろう」
오후의 순찰도 작은 소동에 조우해서는 해결해 돌았다.午後の見回りも小さな騒動に遭遇しては解決して回った。
때로는 트집을 붙여졌지만, 그러한 때는 주먹으로 말한다...... (뜻)이유에도 가지 않았기 때문에, 흑뢰의 마검사가 원만하게 교섭을 한다.時にはいちゃもんをつけられたが、そういう時は拳で語る……わけにもいかなかったので、黒雷の魔剣士が穏便に交渉をする。
뭐, 상대도 술이 들어가 있거나 머리에 피가 올라 있거나와 들어주어 받을 수 없는 경우도 있었다.まあ、相手も酒が入っていたり、頭に血が上っていたりと聞き入れてもらえない場合も有った。
그런데도, 흑뢰의 마검사 특유의 끈기를 발휘해, 해결로 이끌었다.それでも、黒雷の魔剣士特有の粘りを発揮し、解決へと導いた。
그리고, 무사하게 순찰이 종료.そして、無事に見回りが終了。
레이브에 저녁식사의 권유를 받아, 흑뢰의 마검사로부터 요우키로 돌아왔다レイヴンに夕食の誘いを受け、黒雷の魔剣士からヨウキへと戻った
의이지만.のだが。
'...... 이것이, 듀크가 말한 녀석인가'「……これが、デュークの言っていたやつか」
'미안, 레이브. 약간, 약간으로 좋다. 시간을 줘! '「すまん、レイヴン。少しだけ、少しだけで良いんだ。時間をくれ!」
'...... 나는 전혀 상관없다. 회복을 기다리자'「……俺は一向に構わない。回復を待とう」
레이브의 상냥함이 몸에 스며든다.レイヴンの優しさが身に染みる。
미네르바가 도달하는 (곳)중에 중 2를 연발해 버렸다.ミネルバの至るところで厨二を連発してしまった。
이것이 후...... 언제까지던가.これが後……いつまでだっけ。
우선, 그 날은 빨리 회복할 수 있었으므로 레이브와 저녁식사를 먹으러 갈 수가 있었다.とりあえず、その日は早く立ち直れたのでレイヴンと夕食を食べに行くことができた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXVmbnFvZmI3eDkwNDF4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGxqMHdpcDFmZGt1dGY3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmVva3N5dzNwYjNteTFt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmRzeHM5dnl6OXVtd3Bk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/144/