용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 나 이외의 중 2와 만나 보았다

나 이외의 중 2와 만나 보았다俺以外の厨二と会ってみた
'활기차 있구나. 이것도 조금 전의 퍼포먼스의 덕분인가. 아니, 원래, 가게의 분위기는 좋고 팔고 있는 케이크도 맛있기 때문에. 당연한가'「賑わっているなぁ。これもさっきのパフォーマンスのおかげか。いや、元々、店の雰囲気は良いし売っているケーキも美味いからな。当然か」
'저것을 퍼포먼스라고 말해 버리면 아미씨의 노고가 증가해 버려요'「あれをパフォーマンスと言ってしまうとアミィさんの苦労が増えてしまいますよ」
'그것도 그런가'「それもそうか」
태평하게 주문을 한 케이크 먹으면서, 세실리아와 담소한다.呑気に注文をしたケーキ食べつつ、セシリアと談笑する。
갑자기, 많은 손님이 온 것이니까 점내는 아주 바쁨으로, 아미씨가 매우 노력하고 있다.いきなり、大勢のお客さんが来たもんだから店内は大忙しで、アミィさんが超頑張っている。
회계해, 케이크 옮겨, 청소해...... 지금은 홍차가 들어간 포트를 가져 각 테이블을 돌고 있구나.会計して、ケーキ運んで、掃除して……今は紅茶の入ったポットを持って各テーブルを回っているな。
맛스르파티시에는...... 주방에 틀어박힌 이후로(채)다.マッスルパティシエは……厨房にこもりっきりだ。
한 번, 갈아입은 모습을 보인 것이지만, 아미씨에게 주방으로 몰아내고一度、着替えた姿を見せたのだが、アミィさんに厨房へと追い立て
.られた。
'오빠는 돌아가실 것 같은 케이크를 확인하자마자 만들어! 점내는 내가 어떻게든 하기 때문에'「兄さんは無くなりそうなケーキを確認してすぐに作って! 店内は私が何とかするから」
'그러나, 여동생이야. 여기는 이 단련한 육체의 차례는 아닐까'「しかし、妹よ。ここはこの鍛え上げた肉体の出番ではなかろうか」
'주방에 있을 때는 있어도, 접객시에 차례는 없어! '「厨房にいる時はあっても、接客時に出番はないよ!」
그런 회화가 들려 와 나나 세실리아도 뭐라고도 말할 수 없는 표정이 되었다.そんな会話が聞こえてきて俺もセシリアも何とも言えない表情になった。
'정말로 아미씨는 노고를 하고 있다고 생각한다...... '「本当にアミィさんは苦労をしていると思うよ……」
'...... (이)군요'「……ですね」
활기가 쇠약을 보이지 않는 곳, 점내에 기사가 수나이리는 왔다.賑わいが衰えを見せないところ、店内に騎士が数名入ってきた。
'실례한다. 조금 전, 가게의 앞에서 비명이 들려 왔다고 통보가 있던 것이지만! '「失礼する。先程、店の前で悲鳴が聞こえてきたと通報があったのだが!」
2명의 기사가 점내를 바라보면서, 큰 소리로 방문해 온다.二名の騎士が店内を見渡しながら、大声で訪ねてくる。
그러나, 점주인 두 명은 손을 이야기할 수 없을 수록 바쁘다.しかし、店主である二人は手が話せない程忙しい。
아미씨는 가고 싶어도 갈 수 없는, 안드레이씨는...... 나와도, 수습이 되지 않을 것이다.アミィさんは行きたくても行けない、アンドレイさんは……出てきても、収拾がつかないだろう。
여기는 예정과 있어 내가 진지하게 일할까.ここは予定とおり、俺が一肌脱ぐか。
세실리아가 가면, 1 소동이 일어날 것 같은 것으로 테이블에서 집 지키기.セシリアが行くと、一騒動が起こりそうなのでテーブルにて留守番。
기사에 사정을 설명하는 것이지만.......騎士に事情を説明するわけだが……。
'상반신이 알몸의 근육질의 남자가 날뛰고 있다고 하는 목격이...... '「上半身が裸の筋肉質の男が暴れているという目撃が……」
'아, 모험자 두 명에게 신기한 표정으로 가까워지고 있었다고 하는 보고도 있는'「ああ、冒険者二人に神妙な表情で近づいていたという報告もある」
'매장에는 잘게 뜯을 수 있었던 의복의 파편도 발견되고 있어 사건성의 가능성이 높다. 그 때문에, 탐문 범위를 확대해 유력한 정보의 확보를...... '「店頭には千切れた衣服の破片も見つかっており、事件性の可能性が高い。そのため、聞き込み範囲を拡大して有力な情報の確保を……」
'...... '「……」
이제(벌써) 무엇인가...... 늦은 느낌이 부정할 수 없다.もうなんか……遅い感じが否めない。
가게에 들어 온 기사 두 명은 벌써 정보를 모으고 있던 것 같다.店に入ってきた騎士二人はすでに情報を集めていたようだ。
뭐, 그 정보는 진실해, 진실하지 않는 것이지만.まあ、その情報は真実であって、真実ではないのだけど。
옥신각신하고 있던 모험자 두 명은...... 케이크를 먹으면서 아미씨에게 인중을 펴고 있는, 장난치지마!揉めていた冒険者二人は……ケーキを食いながらアミィさんに鼻の下を伸ばしている、ふざけんな!
그 두 명을 끌어들여 와, 사정 설명시키는 것이 빠르지 않은가.あの二人を引っ張ってきて、事情説明させた方が早いじゃねーか。
당사자 두 명을 데리고 와서, 만사 해결.当事者二人を連れてきて、万事解決。
굉장한 소동은 되지 않았고, 부상자도 나와 있지 않다.大した騒動にはならなかったし、怪我人も出ていない。
가게의 앞에서 소란을 일으켜졌다고 하는데, 아미씨는 두 명을 허락하는 흐름인 것으로, 모험자 두 명에게 엄중 주의로 (분)편이 붙었다.店の前で騒ぎを起こされたというのに、アミィさんは二人を許す流れなので、冒険者二人に厳重注意で方がついた。
그다지 힘으로는 될 수 없었지만, 기사 두 명에게는 협력 감사하면 고개를 숙일 수 있다.あまり力にはなれなかったが、騎士二人にはご協力感謝しますと頭を下げられる。
' 나는 거기까지 아무것도 하고 있지 않아서'「俺はそこまで何もしていないんで」
'아니, 정보 제공, 협력에 감사한다. 덕분에 순조롭게 임무에 해당될 수가 있었다....... 오늘은 그 밖에도 중요한 안건이 있어서 말이야'「いや、情報提供、協力に感謝する。おかげでスムーズに任務に当たることができた。……今日は他にも重要な案件があってな」
'중요한 안건...... '「重要な案件……」
'이봐! 지금, 그 정보에 대해서는 관계없겠지'「おい! 今、その情報については関係ないだろ」
'응, 아아, 그랬다. 미안, 잊어 줘'「ん、ああ、そうだった。すまん、忘れてくれ」
상대자의 기사에 주의받은 탓으로 자세한 이야기를 들을 수가 없었다.相方の騎士に注意されたせいで詳しい話を聞くことができなかった。
젠장, 거기서 제지당하면 어떤 정보나 신경이 쓰이지 않은가.くそぅ、そこで止められたらどんな情報か気になるじゃないか。
좋아, 그다지 사용하지 않는 수단에 나오자.よし、あまり使わない手段に出よう。
중 2 스윗치를 반만큼 넣어와.厨二スイッチを半分だけ入れてと。
'그 필요는 없다. 저것의 일일 것이다? '「その必要はない。あれのことだろう? 」
'...... 설마, 알고 있는지'「……まさか、知っているのか」
'이것이라도 모험자. 정보는 무기다. 일에도 관련되어 올거니까, 당연하다'「これでも冒険者。情報は武器だ。仕事にも関わってくるからな、当然だ」
중 2 포즈를 결정해, 쿨함을 의식해 회화한다.厨二ポーズを決めて、クールさを意識して会話する。
내심은 돌진해지면 어떻게 하지이지만, 지금의 나에게는 중 2가 붙어 있다.内心は突っ込まれたらどうしようだが、今の俺には厨二がついている。
무서워하는 것은 없다.恐れるものはない。
'그랬던가....... 녀석의 일은 이미 퍼지고 있었는지. 생각해 보면 모험자들도 상당, 애를 먹고 있었기 때문에. 정보의 흐름이 빠른 것도 납득이 가는'「そうだったのか。……奴のことはもう広まっていたか。考えてみたら冒険者たちも相当、手を焼いていたからな。情報の流れが早いのも頷ける」
'설마, 녀석이 움직인다고는 생각하지 않았지만. 나도 놀라고 있어'「まさか、やつが動くとは思っていなかったがな。俺も驚いているよ」
장소의 분위기에 맞추어 마구 대답하고 있으므로, 주위로부터는 보통으로 회화중이라고 생각되고 있을 것이다.場の雰囲気に合わせて返答しまくっているので、周りからは普通に会話中だと思われているだろうな。
나는 녀석의 일 같은거 전혀 모르지만 말야.俺はやつのことなんて全く知らないんだけどね。
'아니, 활동을 단호히 멈추었다고 방심하고 있었다. 잊었을 무렵에 재차 나타난다고는 말야. 기사 단장의 작전에서 미네르바는 이전의 모습에 돌아와 걸치고 있었다고 하는데'「いや、活動をきっぱり止めたと油断していた。忘れた頃に再度現れるとはな。騎士団長の作戦でミネルバは以前の姿に戻りかけていたというのに」
회화의 내용으로부터 무슨 일이나 추측하자.会話の内容から何のことか推測しよう。
레이브가 움직인, 미네르바에 대해, 기사, 모험자 양쪽 모두에 관계 있다.レイヴンが動いた、ミネルバについて、騎士、冒険者両方に関係ある。
설마, 나타난 녀석은.......まさか、現れたやつって……。
'완전히다. 이것으로는 기사 단장과 흑뢰의 마검사의 분발함이...... '「全くだ。これでは騎士団長と黒雷の魔剣士の頑張りが……な」
'아. 창염의 강완, 오늘이야말로 포박 하지 않으면'「ああ。蒼炎の鋼腕、今日こそ捕縛しなければ」
역시, 창염의 강완인가.やっぱり、蒼炎の鋼腕か。
이야기의 도중부터 어딘지 모르게 헤아리고는 있었지만.話の途中からなんとなく察してはいたけれど。
이것은 중대사라고, 기사에 이별을 고해 세실리아 아래로 돌아온다.これは一大事だと、騎士に別れを告げてセシリアの下へと戻る。
'세실리아! '「セシリア!」
'어떻게든 했습니까, 요우키씨. 뭔가 기사의 여러분과 이야기해지고 있던 것 같습니다만'「どうかしましたか、ヨウキさん。何やら騎士の方々と話されていたようですが」
'미네르바에 창염의 강완이 나타난 것 같은'「ミネルバに蒼炎の鋼腕が現れたらしい」
'...... 읏, 정말입니까!? '「……っ、本当ですか!? 」
'레이브의 곳에 가자. 뭔가 정보가 있을지도 모르는'「レイヴンの所に行こう。何か情報があるかもしれない」
'알았던'「わかりました」
케이크, 홍차대를 지불해, 서둘러 기사 단장 본부로 향한다.ケーキ、紅茶代を支払い、急いで騎士団長本部へと向かう。
이 타이밍에 나타난다고는...... 도대체, 왜다.このタイミングで現れるとは……一体、何故だ。
갑자기 활동을 휴지했다고 생각하면, 잊고 왔을 무렵에 활동 재개하고 자빠져.いきなり活動を休止したと思ったら、忘れてきた頃に活動再開しやがって。
게다가, 일부러 세실리아와의 데이트일에 맞추어 온다고는 좋은 담력이다.しかも、わざわざセシリアとのデート日に合わせてくるとは良い度胸だ。
한 번 만나면, 냄새와 소리를 완벽하게 기억해 어디까지에서도 뒤쫓아 주겠어.一度会ったら、匂いと声を完璧に覚えてどこまででも追いかけてやるぞ。
'요우키씨, 뭔가 스윗치가 들어가 있는 것처럼 보입니다만'「ヨウキさん、何かスイッチが入っているように見えますが」
'네, 진심으로? '「え、まじで? 」
조금 전 어중간하게 중 2 스윗치 넣었기 때문에.さっき中途半端に厨二スイッチ入れたからな。
거무칙칙한 감정도 싹터 왔고, 완전하게 들어가 있을지도.どす黒い感情も芽生えてきたし、完全に入っているかも。
'신용하고 있기 때문에'「信用していますから」
세실리아는 웃는 얼굴로 그 만큼 말해, 앞만 향해 달린다.セシリアは笑顔でそれだけ言い、前だけ向いて走る。
저것, 평상시라면 주의가 들어가는 곳이구나, 이것.あれ、いつもなら注意が入るところだよな、これ。
이것은 기대에 대답하지 않으면...... !これは期待に答えねば……!
'맡겨'「任せて」
말은 최소한으로, 불타는 것은 마음 속만 해 두자.言葉は最小限に、燃えるのは心の中だけにしておこう。
그렇지만, 중 2 스윗치는 들어가고 있을 뿐이라고 하는 일을 눈치채지 않은 나.でも、厨二スイッチは入りっぱなしだということに気づいていない俺。
괜찮은가는 머리에 완전히 떠오르지 않고, 기세에 맡기는 대로 레이브의 곳에 탑승했다.大丈夫かなんて頭に全く浮かんでおらず、勢いに任せるままにレイヴンの所に乗り込んだ。
'레이브, 왔어! '「レイヴン、来たぞ!」
'...... 아아, 창염의 강완에 대해 일 것이다. 알고 있는'「……ああ、蒼炎の鋼腕についてだろ。わかってる」
'과연, 레이브씨군요. 지금은 어디에 있는지 압니까'「さすが、レイヴンさんですね。今はどこにいるのかわかりますか」
'...... 그렇다. 최신의 목격 정보라면 여기다'「……そうだな。最新の目撃情報だとここだ」
탁상의 지도에는 많은 메모가 치고 있어 표가 붙여져 있는 장소도 있다.机上の地図にはたくさんのメモが張っており、印がつけられている場所もある。
지도내가 있는 장소를 레이브가 손가락으로 가리킨다.地図内のある場所をレイヴンが指で示す。
여기로부터 그렇게 멀지 않다.ここからそう遠くない。
'사―, 가군 네! '「よっしゃー、いくぜぇぇぇえ!」
'에!? '「へっ!? 」
'...... 아'「……あ」
세실리아를 메어 창으로부터 점프 해, 지면에 착지.セシリアを担いで窓からジャンプし、地面に着地。
자신이 낼 수 있는 최고속도로 현장에.......自分が出せる最高速度で現場に……。
'요우키씨, 스톱입니다. 지금의 요우키씨는 순수해요!? 내려 주세요'「ヨウキさん、ストップです。今のヨウキさんは素ですよ!? 下ろしてください」
'는, 순수하지 않으면 좋다! '「じゃあ、素じゃなければ良いんだな!」
나는 세실리아를 동반해, 지붕상을 질주.俺はセシリアを連れて、屋根上を疾走。
숙소에서 흑뢰의 마검사에게 체인지 해, 창염의 강완을 찾는다.宿で黒雷の魔剣士にチェンジして、蒼炎の鋼腕を探す。
물론 세실리아는 거느린 채로, 본인은이라고 한다면.もちろんセシリアは抱えたままで、本人はというと。
' 이제(벌써), 마음대로 해 주세요...... '「もう、好きにして下さい……」
뭔가를 단념하고 있는 것 같았다.何かを諦めているようだった。
안심하고 받고 싶지만, 오늘의 흑뢰의 마검사는 한가닥 다르다.安心してもらいたいが、今日の黒雷の魔剣士は一味違う。
녀석을 포박 하기 위해서 수단을 선택하지 않을 생각이다.やつを捕縛するために手段を選ばない所存だ。
'녀석과는 반드시 결착을 붙이지 않으면 안 된다고 생각하고 있었다. 절대로...... 이 손으로'「やつとは必ず決着をつけねばならないと思っていた。絶対に……この手で」
'마치 숙적과의 결투전이군요. 원래, 내가 착각을 해 버렸으므로, 사죄를 하고 싶은 것이 발단(이었)였을 것. 왜, 이러한 사태가 되어 버린 것이지요'「まるで宿敵との決闘前ですね。元々、私が人違いをしてしまったので、謝罪をしたいことが発端だったはず。何故、このような事態になってしまったのでしょう」
'무엇이 일어날까 라고, 인생 모르는 거야....... 나도 그랬기 때문에. 뭐, 흑뢰의 마검사가 모두 해결한다. 만약, 나를 혼자서 대처 할 수 없게 되면 그 때는...... 장소를 정리해 줘! '「何が起こるかなんて、人生わからんさ。……俺もそうだったからな。ま、黒雷の魔剣士が全て解決する。もし、俺が一人で対処出来なくなったらその時は……場をまとめてくれ!」
'그렇네요. 그것이 나의 역할인 것이지요'「そうですね。それが私の役目なのでしょう」
세실리아와의 제휴의 확인도 한 곳에서, 레이브가 가리킨 장소에 간신히 도착했다.セシリアとの連携の確認もしたところで、レイヴンの示した場所にたどり着いた。
구경꾼(뿐)만으로, 중요한 창염의 강완인것 같은 모습은 없다.野次馬ばかりで、肝心の蒼炎の鋼腕らしき姿はない。
', 이 나부터 피할 수 있다고 생각한데'「ふっ、この俺から逃れられると思うな」
회전의 상황으로부터 헤아리는 것에 스리를 과잉인 힘으로 포박 한 모양.回りの状況から察するにスリを過剰な力で捕縛した模様。
생명에 관련되는 것 같은 상처나지 않았던 것 같지만, 스라상품까지 자랑으로 여기고 있는 불길로 다 구운 모양.命に関わるような怪我しなかったみたいだが、スラれた商品まで得意としている炎で焼き尽くした模様。
완전히 엉성한 일을 하는, 범인을 잡으면 좋다고 하는 것은 아니다.全くもって雑な仕事をする、犯人を捕まえれば良いというものではない。
현장에는 기사단이 벌써 도착하고 있어, 처리등의 작업중.現場には騎士団がすでに到着していて、処理等の作業中。
나는 내가 해야 할 일로 집중시켜 받을까.俺は俺のやるべきことに集中させてもらおうか。
'그...... 이전부터 생각하고 있던 것입니까, 이것, 사괴 깨지고 있는 것 같네요'「あの……以前から思っていたのですか、これ、私拐われているみたいですよね」
현재, 내가 세실리아를 메어 날아다니고 있는 상태.現在、俺がセシリアを担いで飛び回っている状態。
발견되지 않게 자취을 감추거나 해, 현기증하지는 하고 있지만.見つからないように姿を消したりして、目眩ましはしているけども。
'모르는 것인지, 우리가 이러한 모습으로 미네르바를 날아다니는 것은 유명하구나'「知らないのか、俺たちがこういった格好でミネルバを飛び回ることは有名だぞ」
'절대로 거짓말이군요! '「絶対に嘘ですね!」
우리의 콤비는 무적이라고 생각한다.俺たちのコンビは無敵だと思う。
따라서, 유명하게 될 가능성이라도 있는데, 부정하는 것이 빠른 것 같은.従って、有名になる可能性だってあるのに、否定するのが早いような。
콩트 스며든 풍경이라고 듀크에 말해질 것 같다.コント染みた風景だとデュークに言われそう。
'...... 와'「おっ……っと」
세실리아와의 회화를 방해 할 것 같은 타이밍에 뭔가의 마법이 향해 왔다.セシリアとの会話を邪魔するかのようなタイミングで何かの魔法が向かってきた。
물의 채찍과 같은 물건이 사각으로부터, 나의 신체를 노린 것 같다.水の鞭のような物が死角から、俺の身体を狙ったらしい。
'...... 그 소녀를 떼어 놓아라'「……その少女を離せ」
마법이 추방해진 방향에는 나를 닮은, 중 2 같은 모습을 한 사람이 서 있었다.魔法が放たれた方向には俺に似た、厨二っぽい格好をした者が立っていた。
남색의 스카프, 흑색의 가죽갑옷에 강철의 간트렛트를 장비 하고 있다.藍色のスカーフ、黒色の革鎧に鋼のガントレットを装備している。
그리고...... 나와 같은 헬멧도.そして……俺と同じヘルメットも。
창염의 강완 스스로, 이쪽에 나가 준다고는 찾는 수고를 막을 수 있었군.蒼炎の鋼腕自ら、こちらに出向いてくれるとは探す手間がはぶけたな。
나는 메고 있던 세실리아를 내린다.俺は担いでいたセシリアを下ろす。
쓸데없게 싸울 이유는 없는, 세실리아가 이 녀석을 만나 착각의 사죄를 하는 것이 목적이다.無駄に戦う理由はない、セシリアがこいつに会って人違いの謝罪をすることが目的だ。
세실리아의 일이니까, 사죄가 끝나면 미네르바를 혼란시킨 이유로써 설교가 기다리고 있겠지만.セシリアのことだから、謝罪が終わればミネルバを混乱させた理由で説教が待っているだろうが。
'...... 유괴는 아니었는지'「……誘拐ではなかったか」
'응, 이 내가 왜, 그러한 일을 하지 않으면 안 된다. 나의 이름은 흑뢰의 마검사. 세시리는 우리 파트너로, 그 광경은 일상다반사...... '「ふん、この俺が何故、そのようなことをしなければならない。俺の名は黒雷の魔剣士。セシリーは我がパートナーで、あの光景は日常茶飯事……」
'제멋대로인 말을 하는 것은 멈춥시다'「勝手なことを言うのは止めましょう」
날카로운 츳코미가 들어갔으므로, 얌전하게 입다문다.鋭いツッコミが入ったので、大人しく黙る。
이대로는, 방해를 해 버릴 것 같으니까.このままでは、邪魔をしてしまいそうだからな。
그러나, 때는 벌써 늦었던 것 같다.しかし、時はすでに遅かったようだ。
'파트너...... 설마! '「パートナー……まさか!」
파트너, 라고 하는 언어를 반복해, 동요를 숨기지 못할 모습의 창염의 강완.パートナー、という言語を繰り返し、動揺を隠しきれない様子の蒼炎の鋼腕。
혹시, 세실리아가 원인인가.もしかして、セシリアが原因か。
지금은 변장을 하고 있으므로 발각되지 않았다...... 일 것.今は変装をしているのでばれていない……はず。
'너...... 그런 일인가! '「貴様……そういうことか!」
무언가에 눈치채는 기색을 했다고 생각하면, 나에게 향해 맹데쉬.何かに気づく素振りをしたと思ったら、俺に向かって猛ダッシュ。
그리고, 때리며 덤벼들어 오고 자빠졌다.そして、殴りかかってきやがった。
나는 쉽게, 주먹을 피해 거리를 취한다.俺は難なく、拳を避けて距離を取る。
'갑자기 때리며 덤벼들어 온다고는. 너, 중 2 코스츔을 입고 있다고 하는데, 뭐라고 하는 녀석이다. 좋은가, 상대에게 퍼스트 어택을 걸 때는 구령이 매우 중요하게 되는 것이야! '「いきなり殴りかかってくるとは。貴様、厨二コスチュームを着ているというのに、なんていう奴だ。いいか、相手にファーストアタックを仕掛ける時は掛け声が非常に重要になるんだぞ!」
'마검사씨, 지금, 그 일에 대해서는 좋습니다. 상대도 (듣)묻는 귀 가지지 않고 같고'「魔剣士さん、今、そのことについてはいいです。相手も聞く耳持たずみたいですし」
'응, 그러면 힘으로 나의 이야기를 들려주지 않겠는가....... 우리 이름은 흑뢰의 마검사. 너가 미네르바로 마음대로 해 준 덕분에 터무니 없는 불똥이 닥쳐 왔다. 빈틈없이 반성해 받을까! '「ふん、ならば力付くで俺の話を聞かせてやろうじゃないか。……我が名は黒雷の魔剣士。貴様がミネルバで好き勝手してくれたおかげでとんだ火の粉が降りかかってきた。きっちり反省してもらおうか!」
주 2이인의 회화는 어렵다......厨二二人の会話って難しい……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm5ncXhxZ3JmdGhna2Q5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHliaDhkaHJpd3VkZHJx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGZ0aGFkYWZqZjJ0Y29x
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHl5OGFxNjc2d280YXE3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/147/