용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 용사를 쫓아 보았다

용사를 쫓아 보았다勇者を追ってみた
유우가가 뭔가를 일으킨다...... 그렇게 생각하고 있던 것이지만, 세실리아로부터도 레이브로부터도 이렇다 할 만한 움직임이 있으면 연락은 오지 않았다.ユウガが何かを起こす……そう思っていたんだが、セシリアからもレイヴンからもこれといった動きがあると連絡は来なかった。
유우가를 감시하고 있던 것은 아니겠지만...... 미카나와 만난 형적은 없다.ユウガを監視していたわけではないが……ミカナと会った形跡はない。
세실리아에게도 접촉이 없었던 것 같고, 무엇을 하고 있는 것이든지.セシリアにも接触がなかったらしく、何をしているのやら。
신경은 쓰이지만, 유우가 나름대로 대답을 찾아내고 행동을 하고 있다.気にはなるが、ユウガなりに答えを見つけ行動をしているのだ。
흥미 본의로 쿡쿡 찌르는 것은 좋지 않다.興味本意でつつくのは良くない。
'거기에 해도, 벌써 반달은 지나겠어...... 무엇을 할 생각인 것이야? '「それにしたって、もう半月は経つぞ……何をする気なんだ?」
조사하는 것은 안된다고 생각하고는 있지만, 신경이 쓰여 어쩔 수 없다.調べるのは駄目だと思ってはいるが、気になって仕方ない。
곧 행동으로 옮길 수 없는 것이라도 있는 것인가...... 또는, 각오가 정해지지 않고 한사람 고민하고 있을까다.すぐ行動に移せないわけでもあるのか……または、覚悟が決まらずに一人悩んでいるかだ。
그러나, 유우가와 헤어졌을 때의 눈은 뭔가를 결의한 사람의 눈(이었)였다.しかし、ユウガと別れた時の目は何かを決意した者の目だった。
유우가는 뭔가를 하려고 하고 있다...... 그것이 어떤 결말을 낳는지 모르겠지만.ユウガは何かをしようとしている……それがどんな結末を生むのかわからないが。
나는 나대로, 세실리아가 장기간 부재중으로 한다고 했으므로...... 만나 두려고 저택에 향하고 있다.俺は俺で、セシリアが長期間留守にすると言っていたので……会っておこうと屋敷に向かっている。
도중, 걸어 오는 사람의 그림자가 보여 왔다.道中、歩いてくる人影が見えてきた。
세실리아의 저택까지 오솔길, 즉, 상대는 저택으로부터 나왔다고 하는 일이 된다.セシリアの屋敷まで一本道、つまり、相手は屋敷から出てきたということになる。
시각을 강화해 보면...... 유우가(이었)였다.視覚を強化してみると……ユウガだった。
뭔가를 완수한, 그런 얼굴을 하고 있다.何かをやり遂げた、そんな顔をしている。
거리가 가까워지면 유우가도 나라고 알았는지, 손을 흔들면서 달려 왔다.距離が近づくとユウガも俺だとわかったのか、手を振りながら駆けてきた。
'야, 요우키군'「やあ、ヨウキくん」
'왕....... 세실리아를 만나러 가고 있었는지'「おう。……セシリアに会いに行ってたのか」
말투가 조금 딱딱했던 것일지도 모르는, 말을 다 끝낸 직후에 반성했다.言い方が少し堅かったかもしれない、言い終わった直後に反省した。
무심코, 손을 댄 것은 아닐까 머리에 지나가 버린 것이다.つい、手を出したのではないかと頭によぎってしまったのだ。
유우가의 태도를 생각하면, 그런 일 할 리가 없는데.ユウガの態度を考えたら、そんなことするはずないのにな。
'아하하, 걱정하지 않아도 괜찮아. 나는 구별을 붙이러 간 것 뿐이니까'「あはは、心配しなくても大丈夫だよ。僕はけじめをつけに行っただけだから」
'구별? '「けじめ?」
'응. 요우키군은 지금부터 세실리아의 곳에 가는거죠. 이야기는 세실리아로부터 (들)물어....... 나는 미카나를 만나러 가지 않으면'「うん。ヨウキくんはこれからセシリアの所に行くんでしょ。話はセシリアから聞いて。……僕はミカナに会いに行かなくちゃ」
미안해요와 미안한 것 같이 두손을 모아, 빠른 걸음에 떠나 갔다.ごめんねと申し訳なさそうに両手を合わせて、足早に去っていった。
미카나를 만날까...... 나의 걱정은 기우(이었)였구나.ミカナに会うか……俺の心配は杞憂だったな。
유우가는 대답을 찾아낸 것이다, 세실리아에게 구별을 붙였다고 하는 일은.ユウガは答えを見つけたんだ、セシリアにけじめをつけたということは。
'용사님입니까. 바로 조금 전, 돌아오셨어요....... 와 조속히, 사죄되었던'「勇者様ですか。つい先程、お帰りになりましたよ。……来て早々、謝罪されました」
'그래'「そっか」
'네. 지금까지 미안이라고 말해'「はい。今までごめんと言って」
'땅에 엎드려 조아림했다고'「土下座したと」
유우가가 말한 구별을 붙였다고는 그런 일(이었)였는가.ユウガの言っていたけじめをつけたとはそういうことだったのか。
땅에 엎드려 조아림에서의 사죄...... 이유도 말했는지.土下座での謝罪……理由も言ったのかね。
'오랫동안, 폐를 끼쳤다고. 허락했으면 좋다고는 말하지 않는다. 실례인 일을 하고 있었기 때문에, 사죄를 받아 주라고 말해졌어요. 신경쓰지 말아 주세요라고 말하면, 눈물을 흘리면서, 답례를 말해졌던'「長い間、迷惑をかけたと。許して欲しいとは言わない。失礼なことをしていたから、謝罪を受け取ってくれと言われましたよ。気にしないで下さいと言ったら、涙を流しながら、お礼を言われました」
'유우가가 그런 일을 말야...... '「ユウガがそんなことをね……」
미카나의 곳에 간다고 하고 있었고, 이제(벌써), 이 건은 해결한거나 마찬가지인가.ミカナのところに行くと言っていたし、もう、この件は解決したも同然か。
'그렇게 말하면, 부재중으로 한다 라고 했지만, 일? '「そういえば、留守にするって言ってたけど、仕事?」
'네, 2주간, 학원의 특별 강사로서 불리고 있습니다'「はい、二週間、学園の特別講師として呼ばれているんですよ」
'학원!? '「学園!?」
이세계라고 하면 철판 같은 것인, 학원.異世界と言えば鉄板みたいなものである、学園。
마법이나 기술을 습득해, 힘을 발휘해 청춘을 구가하는 장소다.魔法や技を習得して、力をつけて青春を謳歌する場所だな。
'...... 내가 가는 것은 여학원이에요. 남자 학생은 없습니다'「……私が行くのは女学園ですよ。男子生徒はいません」
'진심인가. 청춘은 어떻게 되는거야! '「まじか。青春はどうなるんだよ!」
'주로 귀족이 아가씨를 공부시키기 위해서(때문에) 넣는 학원이기 때문에. 작법이나 댄스 따위...... 그 쪽이 메인이 됩니다'「主に貴族が娘を勉強させるために入れる学園ですから。作法やダンスなど……そちらがメインになります」
내가 마음에 그리고 있던 학원상과는 다른 것 같다.俺の思い描いていた学園像とは違うらしい。
이렇게...... 이케맨이 하렘 만들어 동료와 성장해 가는 것이 학원이라고 생각하고 있었다.こう……イケメンがハーレム作って仲間と成長していくのが学園だと思ってた。
그리고, 세계에 위험이 육박해 이케맨의 힘이 각성 해, 평화롭게 되는 것 같은.そして、世界に危険が迫ってイケメンの力が覚醒して、平和になるみたいな。
내가 상상력 너무 풍부했을 것이다, 현실은 그런 것인가.俺が想像力豊か過ぎたのだろう、現実はそんなものか。
'는, 세실리아는 귀족의 여성으로서의 삶의 방법적인 것을 가르치러 간다는 것이다'「じゃあ、セシリアは貴族の女性としての生き方的なものを教えに行くってことだな」
' 나는 아직도, 귀족으로서의 본연의 자세를 가르칠 수 있을 정도의 입장이 아닙니다. 보통으로 마법이나 호신술을 가르치고 있을테니까. 그쪽 방면의 강사예요'「私はまだまだ、貴族としての在り方を教えられるほどの立場ではありませんよ。普通に魔法や護身術を教えていますから。そっち方面の講師ですよ」
'세실리아라면 교섭술도 가르칠 수 있는 것이 아닌가. 뒤는, 아이의 대응이라든지'「セシリアなら交渉術も教えられるんじゃないか。あとは、子どもの対応とか」
'전자는 차치하고, 후자는 그러한 의미라고 파악해도 좋습니까? '「前者はともかく、後者はそういう意味だと捉えてもよろしいですか?」
'아,...... '「あっ、やべ……」
세실리아의 지뢰를 밟아 버렸다.セシリアの地雷を踏んでしまった。
마음껏 밟았을 것은 아니기 때문에, 아직, 불발로 끝나고 있다.思い切り踏んだわけではないので、まだ、不発で済んでいる。
어떻게든, 이야기의 흐름을 바꾸지 않으면.......なんとか、話の流れを変えねば……。
', 그렇다. 유우가가 미카나를 만나러 간다 라고 했군. 이제(벌써), 미카나와 만나고 있는 무렵일 것이다. 능숙하게 말하고 있으면 좋다'「そ、そうだ。ユウガがミカナに会いに行くって言ってたな。もう、ミカナと会ってる頃だろ。上手くいってたら良いな」
'미카나는 없어요. 나와 같이, 특별 강사로서 불리고 있기 때문에'「ミカナはいませんよ。私と同様、特別講師として呼ばれていますから」
'네, 아니, 그렇지만, 세실리아는 아직 있고'「え、いや、でも、セシリアはまだいるし」
'미카나는 나보다 선행하고 있을 뿐입니다'「ミカナは私よりも先行しているだけです」
그러니까, 예복을 사고 있었는지, 맞선은 아니었던 것이다.だから、礼服を買っていたのか、見合いではなかったんだな。
...... 유우가는 어떻게 할 것이다, 그 모습은 미카나의 일은 모르는 것 같고.……ユウガはどうするんだろう、あの様子じゃミカナのことは知らなさそうだし。
문득, 만나러 가지 않으면이라고 말하고 있던 유우가를 생각해 낸다.ふと、会いに行かなくちゃと言っていたユウガを思い出す。
결의로 가득 찬 눈이 다른 의미로 들려 오겠어...... 아니, 이런 일생각에서는 안된다.決意に満ちた目が別の意味に聞こえてくるぞ……いや、こんなこと考えでは駄目だ。
유우가의 각오는 진짜다, 기다리는 길을 선택할 것.ユウガの覚悟は本物だ、待つ道を選ぶはず。
'후~,...... 세실리아, 미카나의 있을 곳 모른다!? '「はぁーっ、ぜぇーっ……セシリアぁ、ミカナの居場所知らない!?」
문 너머로 들리는 유우가의 소리, 노크는 하고 있지 않지만 마음대로 들어 오지는 않는구나.扉越しに聞こえるユウガの声、ノックはしてないが勝手に入ってきてはいないな。
숨결이 난폭한, 전력으로 쉬지 않고 달려 오고 싶은일 것이다.息づかいが荒い、全力で休まずに走ってきたなだろう。
세실리아가 승낙해 방에 들어 온 유우가는 전신 땀투성이 상태(이었)였다.セシリアが承諾し部屋に入ってきたユウガは全身汗だくの状態だった。
', 용사님...... '「ゆ、勇者様……」
'괜찮은가? '「大丈夫か?」
'후~, 하앗, 괘, 괜찮아...... 보고, 미카나는...... 어디? '「はぁっ、はぁっ、だ、大丈夫……み、ミカナは……何処?」
여기까지 필사적으로 있는 유우가에 미카나가 있는 장소를 가르쳐도 좋은 것인가.ここまで必死になっているユウガにミカナのいる場所を教えてよいものか。
가르치면 향할 생각이 드는, 여학원에 탑승하는 것은 아무리 용사라도...... 문제가 된다.教えたら向かう気がする、女学園に乗り込むのはいくら勇者でも……問題になる。
'부탁이다, 가르쳐 줘! '「お願いだ、教えてくれっ!」
'...... 읏, 미카나는, 코르티아 여학원에...... '「……っ、ミカナは、コルティア女学園に……」
가르치지 않는 것이 좋은, 세실리아에게 눈짓을 한 것이지만, 유우가의 귀기 서릴 기세에 밀려 버린 것 같다.教えない方が良い、セシリアに目配せをしたのだが、ユウガの鬼気迫る勢いに押されてしまったようだ。
세실리아가 미카나의 향한 여학원의 이름을 말해 버린 것이다.セシリアがミカナの向かった女学園の名前を言ってしまったのだ。
'코르티아 여학원...... 좋아! '「コルティア女学園……よし!」
'좋아가 아니다! '「よしじゃねぇぇぇ!」
나는 유우가에 덤벼들어, 밀어 넘어뜨렸다.俺はユウガに飛び付いて、押し倒した。
참견일지도 모르지만, 향하게 하면 대참사는 거의 확정하고 있다.おせっかいかもしれないが、向かわせたら大惨事はほぼ確定している。
'떼어 놓아 요우키군! 나는...... '「離してヨウキくん! 僕は……」
'안정시키고는, 가면 결국, 평상시와 같은 결말이 아닌가'「落ち着けって、行ったら結局、いつもと同じ結末じゃねーかよ」
미카나에 혼나 종료, 이것이 유우가의 결정 패턴이다.ミカナに怒られて終了、これがユウガのお決まりパターンだ。
게다가, 미카나 뿐이 아니고 여학원의 학생이나 강사에도 폐가 되겠어.しかも、ミカナだけじゃなく女学園の生徒や講師にも迷惑がかかるぞ。
바동바동 날뛰는 유우가를 세실리아가 가져온 줄로 묶는다.じたばた暴れるユウガをセシリアが持ってきた縄で縛る。
이것으로 움직일 리 없다, 뒤는, 설득 할 수 밖에 없구나.これで動けまい、あとは、説得するしかないな。
'라고 할까 세실리아. 줄은 어디에서...... '「というかセシリア。縄なんてどこから……」
'옛날 사용하고 있던 도구예요'「昔使っていた道具ですよ」
'옛날 사용하고 있었다...... 도구? '「昔使っていた……道具?」
'여행을 하고 있으면, 이러한 물건이 도움이 되는 경우가 있습니다'「旅をしていたら、こういった物が役立つ場合があるんですよ」
용사 파티의 여행은 가혹한 장소를 지나기도 한 것 같다.勇者パーティーの旅は過酷な場所を通ったりもしたようだ。
산을 올라, 골짜기를 물러나 강이나 바다를 건너와...... 장렬하다.山を登り、谷を下り、川や海を渡ってと……壮絶だな。
'...... '「うぐぐぐぐ……」
세실리아와 회화를 하면서 안심하고 있었던 것도 순간.セシリアと会話をしつつ安心していたのも束の間。
무려, 유우가가 힘으로 줄로부터 탈출하려고 하고 있던 것이다.なんと、ユウガが力づくで縄から脱出しようとしていたのだ。
이봐 이봐...... 세실리아가 건네주어 온 줄은 서바이벌용의 튼튼한 녀석이다.おいおい……セシリアが渡してきた縄はサバイバル用の頑丈なやつだぞ。
그것이 가득가득 비명을 올리기 시작하고 있다, 나도 세실리아도 믿을 수 없으면 얼굴이 얼어붙는다.それがミチミチと悲鳴を上げ始めているのだ、俺もセシリアも信じられないと顔が凍りつく。
무심코,《세인트─체인》을 발동해 본격적으로 구속해 버렸다.思わず、《セイント・チェーン》を発動して本格的に拘束してしまった。
''「やっべ」
'요우키씨, 너무 합니다. 빨리 마법의 해제를...... '「ヨウキさん、やり過ぎです。早く魔法の解除を……」
'물고기(생선)! '「うおぉぉぉお!」
세실리아에게 들어, 마법의 해제를 하려고 한 정면.セシリアに言われ、魔法の解除をしようとした矢先。
유우가의 포효와 함께, 줄과《세인트─체인》이 튀었다.ユウガの咆哮と共に、縄と《セイント・チェーン》が弾けた。
충격에 의해 태어난 연기로부터 거룩한 빛에 휩싸여진 유우가가 모습을 나타낸다.衝撃によって生まれた煙から神々しい光に包まれたユウガが姿を現す。
무엇이 일어나고 있는지 원까마귀 어안이 벙벙히 우두커니 서 버렸다.何が起こっているのかわからす呆然と立ち尽くしてしまった。
숨겨진 힘이 풀어진다든가, 조금 전 망상을 하고 있었지만.秘められた力が解き放たれるとか、さっき妄想をしていたけども。
유우가의 각성은 이유도 타이밍도 절대로 이상하다.ユウガの覚醒は理由もタイミングも絶対におかしい。
바로 그 본인은 지극히 냉정하게 자신의 상태를 분석하고 있다.当の本人は極めて冷静に自分の状態を分析している。
'성검이...... 도와주고 있는 것 같다'「聖剣が……力を貸してくれてるみたいだ」
'빌려 주는 것 지금인가!? 좀 더 빌려 주지 않으면 안 되는 장면 있었다이겠지'「貸すの今か!? もっと貸さなきゃならない場面あっただろ」
주로 마왕성에서 나와 싸웠을 때라든지, 마왕과의 최종 결전시라든지.主に魔王城で俺と戦った時とか、魔王との最終決戦時とかさ。
'정말로 미안, 요우키군, 세실리아. 나, 가기 때문에'「本当にごめん、ヨウキくん、セシリア。僕、行くから」
창으로부터 뛰어내린 유우가는 빛을 감겨, 달려 갔다.窓から飛び下りたユウガは光を纏い、駆けていった。
...... 기분탓일까, 약간 날고 있는 것 같게 보인다.……気のせいかな、少しだけ飛んでるように見える。
지면에 다리 닿고 있을까나, 저것.地面に足着いてるかな、あれ。
', 큰 일입니다. 요우키씨, 곧바로 뒤쫓읍시다! '「た、大変です。ヨウキさん、すぐに追いかけましょう!」
'좋아, 날개를 기를까'「よし、翼を生やすか」
'안됩니다. 마차로 갑시다. 짐은 정돈하고 있으므로 괜찮기 때문에'「駄目ですよ。馬車で行きましょう。荷物は整えているので大丈夫ですから」
세실리아에게 손을 잡아 당겨져 마차에 탑승한다.セシリアに手を引かれ、馬車に乗り込む。
그대로, 유우가를 쫓아 코르티아 여학원으로 향했다.そのまま、ユウガを追ってコルティア女学園へと向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWVsMGE0MDVvbm16MHZx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnJwcHNiYzZidzEzcXZi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDhyaWZnMGs4Z3Rjd2s4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ams3c2lvbmd5eTNhdjlh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/163/