용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 용사와 소녀 마법사의 결말을 보았다

용사와 소녀 마법사의 결말을 보았다勇者と少女魔法使いの結末を見てみた
'세실리아, 마차는 따라붙을 수 없어....... 따라붙었다고 해도, 그 용사를 제지당할지 어떨지'「セシリア、馬車じゃ追い付けないぞ。……追い付いたとしても、あの勇者を止められるかどうか」
마차를 타 코르티아 여학원에 향하고 있지만 따라붙기는 커녕, 떼어 놓아져 가고 있기 때문에 놀라움이다.馬車に乗ってコルティア女学園に向かっているが追い付くどころか、離されていってるから驚きだ。
숨겨진 성검의 힘...... 확실히 이야기의 용사나 주인공이 이용할 것 같은 것이라고 안다.秘められた聖剣の力……まさに物語の勇者や主人公が用いそうなものだとわかる。
...... 정말로 무엇으로 지금, 해방되었을 것이다.……本当になんで今、解放されたんだろう。
'...... 그렇지만, 저대로 손가락을 더하고 있는 경우도 아니었을 것입니다'「……ですが、あのまま指を加えている場合でもなかったはずです」
'역시, 내가 마족이 되어 앞지름을 할까. 직접 발이 묶임[足止め]을 한다 라고 하는 손도...... '「やっぱ、俺が魔族になって先回りをするか。直接足止めをするっていう手も……」
'그것만은 절대로 안됩니다....... 부탁이니까'「それだけは絶対に駄目です。……お願いですから」
양손을 잡아지고 눈을 치켜 뜨고 봄으로 간원 되었다.両手を握られ上目遣いで懇願された。
좁은 마차 중(안)에서 단 둘이라고 하는 상황으로 연인으로부터 이런 식으로 부탁되면.狭い馬車の中で二人きりという状況で恋人からこんな風にお願いされたら。
' , 미안. 안'「ご、ごめん。わかった」
(들)물을 수 밖에 없지요, 남자라면.聞くしかないよね、男だったら。
세실리아는 내가 마족화하는 것, 그다지 좋아하지 않는다 같다.セシリアは俺が魔族化するの、あまり好きじゃないみたいだ。
나도 최종적으로 모퉁이와 날개를 이라도 없으면 안 되기 때문에, 극력 되고 싶지 않지만.俺も最終的に角と翼をもがなきゃならないから、極力なりたくないけど。
그래서 마차로 유우가를 쫓고 있지만, 유우가가 전혀 실속하지 않는다.そんなわけで馬車でユウガを追っているのだが、ユウガが全く失速しない。
저런 속도로 날고 있으면, 그 나름대로 피로가 올 것이다.あんな速さで飛んでいたら、それなりに疲れが出るはずだ。
나라도 장시간 계속 날면, 어깨가 뻐근하거나 몸이 나른해지거나 하는데.俺だって長時間飛び続けたら、肩がこったり、体がだるくなったりするのに。
휴게 없음, 수분 보급 없음으로 유우가는 이러쿵 저러쿵 3시간 가깝게 날고 있다.休憩無し、水分補給無しでユウガはかれこれ三時間近く飛んでいる。
...... 그 힘, 좀 더 그 밖에 용도 있을 것이다.……その力、もっと他に使い道あるだろ。
'세실리아, 유우가의 체력이라는거 이렇게 있었는지? '「セシリア、ユウガの体力ってこんなにあったか?」
'...... 용사님은 한다고 결정하면, 멈추지 않습니다'「……勇者様はやると決めたら、止まりません」
'그랬다...... '「そうだった……」
스태미너 조각은 노릴 수 있을 것 같지 않다.スタミナ切れは狙えそうにない。
코르티아 여학원까지 교제할 수 밖에 없는 것 같다, 이건.コルティア女学園まで付き合うしかなさそうだな、こりゃ。
나의 싫은 예감은 적중해, 유우가는 쉬는 일 없이 계속 날았다.俺の嫌な予感は的中し、ユウガは休むことなく飛び続けた。
코르티아 여학원까지 6시간 정도 걸렸는지, 그 사이 유우가는 쉬어 없음...... 용사의 행동력이 장래가 염려되게 느낀다.コルティア女学園まで六時間くらいかかったかな、その間ユウガは休み無し……勇者の行動力が末恐ろしく感じる。
'이대로라면, 여학원에 침입해 미카나의 이름을 마구 외쳐 대혼란이다. 유우가의 행동 패턴은 그런 것이겠지'「このままだと、女学園に侵入してミカナの名前を叫びまくって大混乱だな。ユウガの行動パターンはそんなもんだろ」
'냉정하게 분석하고 있는 경우에서는...... '「冷静に分析している場合では……」
'응, 여기까지 오면 좋아하게 시킬 수 밖에 없는 것 같은 생각도 들겠어. 이봐요, 빛이 수습되어 간다'「うーん、ここまで来たら好きにさせるしかないような気もするぞ。ほら、光が収まってく」
여학원의 문의 근처에서 계속 날고 있던 유우가가 실속해, 멈추었다.女学園の門の辺りで飛び続けていたユウガが失速し、止まった。
그리고, 문에 등을 맡긴 것이다, 안에 들어갈 생각은 없는 것 같다.そして、門に背中を預けたのだ、中に入る気はないらしい。
미카나가 나오는 것 기다리고 있는 것인가.ミカナが出てくるの待っているのか。
나와 세실리아는 마차로부터 나와, 나무의 뒤로 숨어 모습을 살피기로 했다.俺とセシリアは馬車から下りて、木の後ろに隠れて様子を伺うことにした。
'왜, 숨을 필요가...... '「何故、隠れる必要が……」
'관망이라는 녀석. 지금의 유우가는 문제를 일으킬 것 같은 기색은 없고'「様子見ってやつ。今のユウガは問題を起こしそうな気配は無いし」
남몰래 유우가를 지켜보고 있으면, 코르티아 여학원의 여학생이 여러명 나왔다.こっそりとユウガを見守っていると、コルティア女学園の女生徒が何人か出てきた。
유우가를 눈치챈 여학생이 가까워져 가는, 변장하고 있지 않기 때문에 바로 앎이니까.ユウガに気づいた女生徒が近づいていく、変装してないから丸わかりだからな。
단순한 이케맨이라면 그래도, 용사 유우가라고 발각되고 있는 같다.ただのイケメンならまだしも、勇者ユウガだとばれているっぽい。
질문 공격으로 되고 있는, 여자에게 둘러싸이면 뭔가 트러블이 태어나 버리겠어.質問攻めにされている、女に囲まれたら何かトラブルが生まれてしまうぞ。
'저, 좋다면 지금부터 식사라든지 어떻습니까? '「あの、良ければこれから食事とかどうですか?」
아니나 다를까, 식사 제의를 해지고 있다.案の定、食事に誘われてるよ。
그 밖에도 쇼핑이나 이 근처를 안내한다고 하는 여학생도 나와 있다.他にも買い物やこの辺を案内するという女生徒も出てきている。
이것으로는 유우가가 학생에게 도착해 가, 뭔가가 일어나 미카나가 수속[收束] 시키는 패턴에.......これではユウガが生徒に着いていって、何かが起こってミカナが収束させるパターンに……。
'미안해요, 기다리고 있는 사람이 있다'「ごめんね、待っている人がいるんだ」
유우가가 전원의 권유를 거절했다.ユウガが全員の誘いを断った。
그건 그걸로, 여학생들이 소리를 지르고 있는데 말야.それはそれで、女生徒たちが声をあげているけどな。
기다려지는 사람은 누군가로 고조되고 있는 것이 안다.待ち人は誰かと盛り上がっているのがわかる。
'유우가, 거절하고 싶은'「ユウガ、断ったな」
'...... 나는 용사님이 권유를 받아, 그렇게 시원스럽게 거절한 곳을 시작해 봅니다'「……私は勇者様が誘いを受けて、あんなにあっさりと断ったところを始めて見ます」
함께 숨어 있는 세실리아도 눈을 점으로 해, 놀라고 있다.一緒に隠れているセシリアも目を点にして、驚いている。
유우가의 걱정, 하지 않아도 좋을 것 같구나.ユウガの心配、しなくても良さそうだぞ。
무난하고, 여학생들의 권유를 거절하고 있으면, 유우가목적의 인물이 걸어 왔다.危なげなく、女生徒たちの誘いを断っていると、ユウガお目当ての人物が歩いてきた。
아직, 유우가가 와 있는 일을 눈치채지 않고, 사람이 모여 있는 정도의 인식일 것이다.まだ、ユウガが来ていることに気づいておらず、人が集まっている程度の認識だろう。
'미카나, 눈치채고 있지 않아요'「ミカナ、気づいてませんね」
'소란스럽다라고 생각하고 있을 정도로일 것이다. 유우가가 중심에 있다고 생각하지 않아'「騒がしいなって思っているくらいだろうな。ユウガが中心にいるなんて思ってもいないさ」
' 나도 같은 의견입니다. 내일도 특별 강사의 일이 있을테니까. 준비등의 일 밖에 생각하지 않을까'「私も同意見です。明日も特別講師の仕事がありますから。準備等のことしか考えていないかと」
미카나의 얼굴을 자주(잘) 보면 조금 피로가 보인다.ミカナの顔を良く見たら少し疲れが見える。
머릿속에서는 내일의 일을 생각하고 있으면...... 거기에 유우가가 들어가는 것이다.頭の中では明日のことを考えていると……そこにユウガが入っていくわけだ。
'유우가는 미카나가 나온 일을 눈치챘군. 학생을 밀어 헤치고 있는'「ユウガはミカナが出てきたことに気づいたな。生徒を掻き分けてる」
유우가를 중심으로 형성되고 있던 학생들의 고리가 서서히 무너지기 시작했다.ユウガを中心に形成されていた生徒たちの輪が徐々に崩れ始めた。
미카나도 누군가가 자신에게 향해 오고 있으면 눈치챈 것 같다, 멈춰 서, 고개를 갸웃하고 있다.ミカナも誰かが自分に向かってきていると気づいたようだ、立ち止まって、首を傾げている。
'...... 통해 부탁! '「ちょ……通してお願い!」
'어...... '「えっ……」
'유우가의 소리에 미카나가 반응하고 싶은'「ユウガの声にミカナが反応したな」
'네...... '「はい……」
미카나는 거짓말이겠지, 라든지 생각하고 있을 것임에 틀림없다.ミカナは嘘でしょ、とか考えているに違いない。
학생들중에서 간신히 유우가가 나오면, 일직선에 미카나로 돌격 했다.生徒たちの中からようやくユウガが出てくると、一直線にミカナへと突撃した。
정열적이라고 하면 소문은 좋겠지만...... 미카나는 무엇으로 여기에 있는 것이라고 말하고 싶은 듯하다.情熱的といえば聞こえは良いが……ミカナはなんでここにいるのと言いたげだ。
'이야기하고 싶은 것이 있어 온 것이다! '「話したいことがあって来たんだ!」
'이야기하고 싶은 것은...... 그 때문에 왔어!? 일부러 미네르바로부터'「話したいことって……そのために来たの!? わざわざミネルバから」
'날아 왔다. 성검이 힘을...... 읏, 그것보다, (들)물어 주었으면 하는 일이 있는'「飛んできた。聖剣が力を……って、それよりも、聞いて欲しいことがある」
유우가는 놓치지 않는다고 말할듯이 미카나의 양어깨를 잡는다.ユウガは逃がさないと言わんばかりにミカナの両肩を掴む。
여학생들로부터 노란 성원이 날고 있는, 이러한 연애의 장면은...... 탈 것이다.女生徒たちから黄色い声援が飛んでいる、こういった恋愛の場面は……もえるんだろう。
여학원이니까 더욱 더일지도 모른다.女学園だから尚更かもしれない。
'여기서 말하는지, 유우가는'「ここで言うのか、ユウガは」
'용사님, 어떻게 하는 것입니까'「勇者様、どうするんでしょうか」
'응...... '「うーん……」
지금까지의 일에 대한 사죄인가...... 또는 고백인가.今までのことに対する謝罪か……または告白か。
유우가의 마음은 미카나에 향하고 있는, 성검이 각성 한 정도의 각오도 있는 것 같고.ユウガの心はミカナに向いている、聖剣が覚醒したぐらいの覚悟もあるようだし。
서투른 것은 아닐 것이다.生半可なことではないはずだ。
'지금까지 쭉 폐를 미카나에는 걸쳤다....... 지금도 폐를 끼치고 있을지도 모르지만...... 미안'「今までずっと迷惑をミカナにはかけた。……今も迷惑をかけているかもしれないけど……ごめん」
'아, 나도 일전에는 지나치게 말했군요...... 그, 나빴어요'「ああ、アタシもこの前は言い過ぎたわね……その、悪かったわ」
차분히 한 공기가 되어 있지만, 이것은 이것대로 화해 할 수 있던 것 같고 해결로 좋은 것이 아닌가.しんみりした空気になっているが、これはこれで仲直りできたみたいだし解決で良いんじゃないか。
여학생들은 실망하고 있다.女生徒たちはがっかりしている。
안심해라, 나의 예상에서는 유우가는 여기서 끝나지 않으니까.安心しろ、俺の予想ではユウガはここで終わらないから。
' 나는 앞으로도 많이, 미카나에 폐를 끼친다고 생각한다. 구체적인 회수는 모르지만, 확실히'「僕はこれからもたくさん、ミカナに迷惑をかけると思う。具体的な回数はわからないけど、確実に」
'...... 너, 반성하고 있을까. 정색하지 않은'「……あんた、反省してるのかしら。開き直ってない」
'자신을 다시 보았지만, 한사람은 안된 것 같다. 그러니까, 미카나에 협력해 주었으면 한다. 내가 99회, 폐를 끼치면 백회 꾸짖었으면 좋겠다. 999회라면 천회...... '「自分を見つめ直したけど、一人じゃ駄目そうなんだ。だから、ミカナに協力して欲しい。僕が九十九回、迷惑をかけたら百回叱って欲しい。九百九十九回だったら千回……」
', 나, 유우가에 얼마나 교제하면 좋은거야!? '「ちょっ、アタシ、ユウガにどれだけ付き合えば良いのよ!?」
'쭉...... 쭉, 곁에서'「ずっと……ずっと、側で」
유우가의 진지한 시선을 받아, 미카나는 간신히 눈치챈 것 같다.ユウガの真剣な眼差しを受けて、ミカナはようやく気づいたようだ。
소꿉친구의 용사가 낸 적이 없는 분위기를 감기고 있으면.幼馴染みの勇者が出したことのない雰囲気を纏っていると。
내용은 차치하고, 저것은 고백하고 있다...... 같게 보인다.内容はともかく、あれは告白している……ように見える。
'옆에서는...... 유우가'「側でって……ユウガ」
'미카나...... '「ミカナ……」
미카나도 헤아린 것 같아, 유우가도 자신의 기분을 구체적으로 말하는 결심이 선 것 같다.ミカナも察したようで、ユウガも自分の気持ちを具体的に言う決心がついたみたいだ。
꿀꺽 침을 삼키는, 갤러리의 여학생들도 두 명에게 못박음이다.ごくり唾を飲み込む、ギャラリーの女生徒たちも二人に釘付けだ。
나와 세실리아는 적당히 침착해 있거나 한다.俺とセシリアはそこそこ落ち着いていたりする。
상정은 하고 있었기 때문에, 세실리아도 안도한 표정을 보이고 있다.想定はしていたからな、セシリアも安堵した表情を見せている。
유우가와 미카나의 일을 걱정하고 있었을 것이다.ユウガとミカナのことを心配していたのだろう。
나도 유우가를 위해서(때문에) 분주 하고 있었으므로, 좋은 결과가 되어 좋았다고 생각해 있거나.俺もユウガのために奔走していたので、良い結果になって良かったと思っていたり。
여기에 없는 레이브도 두 명의 이야기를 들으면 축복해 줄 것이고.ここにいないレイヴンも二人の話を聞いたら祝福してくれるはずだしな。
그런데, 뒤는 유우가와 미카나의 문제이고 떠날까.......さて、あとはユウガとミカナの問題だし立ち去るか……。
' 나와 결혼하자'「僕と、結婚しよう」
꺗, 라고 여학생들로부터의 비명이 들렸다.きゃーっ、と女生徒たちからの悲鳴が聞こえた。
'세실리아...... 유우가가 과정을 날렸어'「セシリア……ユウガが過程をすっ飛ばしたぞ」
'결혼, 이라고 하는 형태를 취하는 것은 드물지 않습니다. 다만, 용사님과 미카나의 관계라면, 좀 더 친교가 깊어지고 나서에서도 좋다고 생각합니다만'「結婚、という形を取ることは珍しくありません。ただ、勇者様とミカナの間柄ならば、もっと親交を深めてからでも良いと思いますが」
'뭐, 말하는 만큼 잘못한 발언은 하고 있지 않으면'「まあ、言うほど間違った発言はしていないと」
그러나, 여기로부터 유우가의 턴이 시작되었다.しかし、ここからユウガのターンが始まった。
미카나의 대답이 아직이니까인가, 유우가가 땅땅 공격하기 시작한 것이다.ミカナの返事がまだだからか、ユウガががんがん攻めだしたのだ。
'나에게 호의를 가져 주고 있었던 여자 아이들과는 결착을 붙였어'「僕に好意を持ってくれてた女の子たちとは決着をつけたよ」
여학생들이 웅성거렸다.女生徒たちがざわついた。
'우리가 결혼하기에 즈음해 생기는 외교적인 문제에 대해서는, 임금님에게 부탁한'「僕たちが結婚するにあたって生じる外交的な問題については、王様に頼んだ」
여학생들이 한층 더 웅성거렸다.女生徒たちがさらにざわついた。
'미카나의 부모님에게도 고개를 숙여 왔어'「ミカナの両親にも頭を下げてきたよ」
여학생들이 또 다시 웅성거렸다.女生徒たちがまたまたざわついた。
'식장이라든지 미카나로 결정하고 싶었으면 아직이지만...... 이것'「式場とかミカナと決めたかったらまだだけど……これ」
유우가가 품으로부터 낸 것은 작은 상자.ユウガが懐から出したのは小さな箱。
설마라고 생각하고 있으면...... 열면 반지가 수습되고 있는 것이 아닌가.まさかなと思っていたら……開けたら指輪が収まっているではないか。
유우가가 이야기한 것도 더불어, 나와 세실리아는 절구[絶句].ユウガの話したことも相まって、俺とセシリアは絶句。
반달도 행동으로 옮기지 않았던 이유가 지금, 알았다.半月も行動に移さなかった理由が今、わかった。
유우가는...... 바깥 해자를 묻고 있던 것이다, 완벽하게.ユウガは……外堀を埋めていたのだ、完璧に。
'물론, 아직일지도 모른다고 말하는 일로...... 뒤는 미카나의 대답 뿐이다'「もちろん、まだかもしれないっていうことで……あとはミカナの返事だけなんだ」
일지도 모르는, 유우가 나름대로 만회가 붙는 범위내에서 참고 버틴 상태라면.かもしれない、ユウガなりに取り返しのつく範囲内で踏みとどまった状態だと。
...... 세실리아의 의견을 들어 보자.……セシリアの意見を聞いてみよう。
'세실리아...... 어떻게 생각하는'「セシリア……どう思う」
'저기까지 일을 진행시키고 있게 되면...... 용사님의 안에서는'「あそこまでことを進めているとなると……勇者様の中では」
'빠듯이 돌아올 수 있다 라는 생각일 것이다. 실제의 곳, 만약 미카나가 거부하면 어떻게 되는 거야? '「ギリギリ戻れるって考えなんだろうな。実際のところ、もしミカナが拒否したらどうなるの?」
그 임금님이라면 허락해 줄 것 같은 생각도 들지만.あの王様なら許してくれそうな気もするけど。
'...... 용사님을 그리워하고 있던 아가씨는 많이 있었으니까, 보복이 무섭네요. 이것으로는, 소문이 되는 것은 확실하고'「……勇者様を慕っていた娘はたくさんいましたから、報復が怖いですね。これでは、噂になることは確実ですし」
'어떻게 하지, 이것? '「どうすんだ、これ?」
미카나의 대답에 의해 바뀌지만, 본인은 숙인 채다.ミカナの返事によって変わるのだが、本人はうつむいたままだ。
표정은 안보이는, 다만, 투덜투덜 뭔가 말하고 있구나.表情は見えない、ただ、ぶつぶつと何か言っているな。
유우가는 대답을 조용하게 기다리고 있지만, 기다리는데도 한계가 있겠어.ユウガは返事を静かに待っているが、待つのにも限界があるぞ。
어중간해 미안해요.中途半端でごめんなさい。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2hqNjUxaXNhNmc3MGJi
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHF6aHlyNXZxaXNwbWEz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmsyNDd4MXdlM2lvN285
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWxmYmdndXJ4bTJ0dzN1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/164/