용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 한층 더 아이 보는 사람를 해 보았다

한층 더 아이 보는 사람를 해 보았다さらに子守りをしてみた
'는, 세실리아 오늘, 괜찮은가'「はあ、セシリア今日、大丈夫かな」
갑자기 찾아와도 폐 끼치게 안 될까...... 아이 두 명을 거느려.いきなり押し掛けても迷惑にならないだろうか……子ども二人を引き連れて。
퀸군도 피오라짱도 시간이 들 것 같은 아이는 아닌 것 같지만.クインくんもフィオーラちゃんも手間がかかりそうな子ではなさそうだけど。
그근처는 제대로 소피아씨가 교육하고 있을 것이다.その辺はしっかりとソフィアさんが教育しているんだろう。
'요우키씨, 대국 기대하고 있습니다'「ヨウキさん、手合わせ楽しみにしています」
'아, 상처나지 않는 정도로 대국 할게'「ああ、怪我しない程度に手合わせするよ」
퀸군은 나에게 단련해 받고 싶고 근질근질 하고 있다.クインくんは俺に鍛えてもらいたくてうずうずしている。
냉정해 무표정이 많다고 생각했지만, 나이 상응하는 반응을 해 주고 안심했다.冷静で無表情が多いと思ったが、年相応の反応をしてくれてほっとした。
''「ねむねむ」
피오라짱인 것이지만, 걷고 있는데 자고 있는 것이 아닐까 생각할 정도의 표정.フィオーラちゃんなのだが、歩いているのに寝ているのでないかと思う程の表情。
입은 소탈하게 열려 있어, 눈은 닫고 있도록(듯이) 밖에 안보인다.口は無造作に開いていて、目は閉じているようにしか見えない。
하지만, 분명하게 나와 퀸군에게 확실히 도착해 오고 있고, 말을 걸면 대답이 되돌아 오는, 어떻게 말하는 일이다.だが、ちゃんと俺とクインくんにしっかり着いてきているし、話しかければ返答が返ってくる、どういうことだ。
'피오라는 신경쓰지 말아 주세요'「フィオーラは気にしないでください」
'신경쓰지 말라고 말해져도'「気にするなって言われてもな」
'지금, 어머니가 이 버릇을 고치려고 시행 착오 하고 있으므로'「今、母がこの癖を直そうと試行錯誤しているので」
'그런가, 소피아씨라면 어떻게든 할 것이다'「そうか、ソフィアさんなら何とかするだろうな」
메이드 뿐만이 아니라, 저택의 병사도 교육하고 있는 소피아씨라면, 아이의 교육도 확실히일 것이다.メイドだけでなく、屋敷の兵士も教育しているソフィアさんなら、子どもの教育もばっちりだろう。
'요우키씨는 어머니와도 아는 사람이예요. 피오라는 아버지와 노는 것을 정말 좋아해 해, 조심하고 있었는데 현재의 상황이 되어 버린 것을 어머니는 일생의 불찰이라고 말했던'「ヨウキさんは母とも知り合いなんですよね。フィオーラは父と遊ぶのが大好きでして、気をつけていたのに現在の状況になってしまったことを母は一生の不覚だと言っていました」
'...... 뭐, 아이중은 자유롭게 시켜 주어도 좋은 것이 아닐까 생각하지만'「……まあ、子どもの内は自由にさせてあげても良いんじゃないかと思うが」
일생의 불찰은...... 소피아씨, 너무 오버이다.一生の不覚って……ソフィアさん、オーバー過ぎる。
아직도, 퀸군이나 피오라짱은 미래의 가능성이 있을거니까.まだまだ、クインくんやフィオーラちゃんは未来の可能性があるからな。
두 명들, 해는 시크와 변함없는 것 같고.二人共、年はシークと変わらなさそうだし。
...... 시크는 너무 자유롭게 시키고 있는 생각이 든다.……シークは自由にさせ過ぎている気がする。
그렇지만, 수업은 제대로 하고 있다 라는 세실리아가 전에 말하고 있었고, 약에도 자세하다.でも、修業はちゃんとしているってセシリアが前に言ってたし、薬にも詳しい。
약초 관계의 책을 읽고 있어, 이해가 되어 있다면, 머리도 좋을 것이다.薬草関係の本を読んでいて、理解ができているのなら、頭も良いんだろう。
티르짱의 사나이 자랑에도 이러니 저러니로 교제하고 있는 것 같고, 상냥함도 있다.ティールちゃんのガイ自慢にも何だかんだで付き合っているようだし、優しさもある。
응...... 그렇지만, 시크는 아직 아이다.うん……でも、シークはまだ子どもだな。
퀸군과 이야기를 하면서, 세실리아의 저택으로 간신히 도착한 우리(이었)였지만, 최초의 관문은 물론.......クインくんと話をしつつ、セシリアの屋敷へとたどり着いた俺たちだったが、最初の関門はもちろん……。
'요우키님, 오늘은 아가씨와 만나뵐 예정은 없었는가 하고. 그리고, 왜, 나의 아들과 아가씨가 함께인 것입니까'「ヨウキ様、今日はお嬢様とお会いする予定はなかったかと。そして、何故、私の息子と娘が一緒なのでしょうか」
'서방님으로부터의 의뢰입니다'「旦那さんからの依頼です」
'그렇습니까....... 조금, 용무가 생겼습니다인 이유로, 실례하도록 해 받습니다. 아가씨는 자기 방에 가(오)시기 때문에...... 해피네스가 뜰의 청소에 나와 있어 막 끝나는 무렵이군요, 안내를 부탁해 옵니다'「そうですか。……少々、用事ができました故、失礼させて頂きます。お嬢様は自室にいらっしゃいますので……ハピネスが庭の掃除に出ていてちょうど終わる頃ですね、案内をお願いしてきます」
'그...... 용무는'「あの……用事って」
'낮휴게하는 김에 조금 마을까지. 곧바로 돌아와요'「昼休憩のついでに少し町まで。直ぐに戻りますよ」
더 이상은 (듣)묻지 않는 것이 좋을 것이다라고 생각했으므로, 입다물어 소피아씨를 전송했다.これ以上は聞かない方が良いんだろうなと思ったので、黙ってソフィアさんを見送った。
퀸군도 피오라짱도 얌전한 것으로 있다.クインくんもフィオーラちゃんも大人しいものである。
소피아씨도 그다지 두 명에게는 접하지 않았다.ソフィアさんもあまり二人にはふれていなかったな。
'아버지와 어머니의 사이가 좋기는 기쁩니다만...... 적당히해 주었으면 한다라고 생각할 때도 있습니다'「父と母の仲が良いことは嬉しいのですが……ほどほどにして欲しいなと思う時もあります」
'...... 퀸군, 큰 일이다, 너도'「……クインくん、大変だな、君も」
장래적으로 고생한 사람이 될 것 같은 예감이 해 버려, 무심코 탁 어깨를 두드리는 나(이었)였다.将来的に苦労人になりそうな予感がしてしまい、思わずぽんと肩を叩く俺であった。
얼마 지나지 않아, 바람과 같은 속도로 저택에서 나간 소피아씨.ほどなくして、風のような速さで屋敷から出ていったソフィアさん。
동시에 메이드인 해피네스가 왔다.同時にメイドなハピネスがやってきた。
'...... 메이드장의 아이'「……メイド長の子ども」
'왕, 해피네스. 사내 아이가 퀸군, 여자 아이가 피오라짱다'「おう、ハピネス。男の子がクインくん、女の子がフィオーラちゃんだ」
해피네스와의 회화에는 조금 익숙해지고가 필요한 것으로, 내가 두 명의 자기 소개를 끝마쳤다.ハピネスとの会話には少し慣れが必要なので、俺が二人の自己紹介を済ませた。
걸으면서 이야기하고 있으면 길든다...... 것은 없는가.歩きながら話していれば馴れる……ことはないか。
'처음 뵙겠습니다, 퀸입니다'「はじめまして、クインです」
'피오라입니다...... -―'「フィオーラです……ぐーぐー」
'...... '「……よろ」
세 명의 가벼운 인사가 끝나, 해피네스의 뒤를 도착해 간다.三人の軽い挨拶が終わり、ハピネスの後ろを着いていく。
목표로 하고는 세실리아의 방...... 는 두(이었)였는데.目指すはセシリアの部屋……なはずだったのに。
'이니까, 정원? '「なんで、庭園?」
'...... 빗자루'「……箒」
아무래도 청소에 사용하고 있던 빗자루를 정리하고 잊고 있던 것 같다.どうやら掃除に使っていた箒を片付け忘れていたらしい。
방치하는 것도 좋지 않다고 생각했기 때문에, 정리하러 왔다고 하는 일인가.放置するのも良くないと思ったため、片付けに来たということか。
해피네스는 빗자루를 가져 빠른 걸음에 헛간에 달려 갔다.ハピネスは箒を持って足早に物置へ走っていった。
'해피네스씨라고 어딘지 모르게, 이상한 매력을 느끼네요'「ハピネスさんてどことなく、不思議な魅力を感じますね」
해피네스의 뒷모습을 바라봐, 툭하고 퀸군이 중얼거렸다.ハピネスの後ろ姿を眺め、ぽつりとクインくんが呟いた。
아직, 만나 몇분도 지나지 않았는데 그러한 식으로 느껴 버리는 것인가.まだ、会って数分も経っていないのにそういう風に感じてしまうのか。
...... 분위기나 말투의 일이구나, 약간 불안하게 된다.……雰囲気や話し方のことだよな、少しだけ不安になる。
일단, 해피네스를 쫓고 있는 퀸군의 눈을 보면 의혹은 가득차지 않았었다.一応、ハピネスを追っているクインくんの目を見てみると疑惑はこもっていなかった。
무엇일까...... 근처의 누나를 동경하는 소년, 일까.何だろう……近所のお姉さんに憧れる少年、かな。
해피네스에 인기있는 시기가 도래하고 있는지도 모르는, 사랑을 하면 깨끗이 된다 라고 (들)물은 적 있고.ハピネスにモテ期が到来しているのかもしれない、恋をすると綺麗になるって聞いたことあるし。
레이브위소, 아니, 만일에도 있을 수 없겠지만.レイヴン危うし、いや、万が一にもあり得ないだろうけど。
우선, 퀸군에게 설 것 같은 플래그는 빨리 꺾어 두자, 불쌍하지만.とりあえず、クインくんに立ちそうなフラグは早めに折っておこう、可哀想だが。
'퀸군, 해피네스는. 나 같은 성인 남성을 용이하게 바람에 날아가게 할 정도의 힘을...... 구훗!? '「クインくん、ハピネスはな。俺みたいな成人男性を容易に吹き飛ばせるくらいの力を……ぐふっ!?」
옆구리에 일격이 들어가는, 해피네스는 빗자루를 치우러 갔을 것, 누구다.脇腹に一撃が入る、ハピネスは箒をしまいに行ったはず、誰だ。
'대장틈 있어~'「隊長隙あり~」
시크가 해 주거나라고 하는 표정으로 나를 보고 있었다.シークがしてやったりといった表情で俺を見ていた。
타이밍 좋게 주먹을 박히게 해 오고 자빠져, 퀸군은 누구입니까라고 말하고 있겠어.タイミング良く拳をめり込ませてきやがって、クインくんは誰ですかって言ってるぞ。
피오라짱은 흥미가 없는 것인지, 기지개를 켜고 있는, 마이 페이스인 아가씨다.フィオーラちゃんは興味がないのか、欠伸をしている、マイペースな娘だな。
그러나, 당하고 있을 뿐은 성에 맞지 않는다.しかし、やられっぱなしは性に合わない。
최근, 단련하고 있으면 세실리아가 말했군, 얼마나까지의 레벨이 되었는지 봐주지 아니겠는가.最近、鍛えているとセシリアが言っていたな、どれ程までのレベルになったのか見てやろうではないか。
나는 옆구리에 박힌 채로의 팔을 지불해, 시크에 때리며 덤벼들었다.俺は脇腹にめり込んだままの腕を払い、シークに殴りかかった。
'원 있고~. 대장이 화냈다~'「わ~い。隊長が怒った~」
'화내지 않아. 오래간만에 교제해 주려고 생각해서 말이야. 오늘은 손님도 함께이니까, 아까워 해 없음 코스다'「怒ってねぇよ。久々に付き合ってやろうと思ってな。今日はお客さんも一緒だから、出し惜しみ無しコースだ」
이전의 시크라면 빠듯이 반응 할 수 없었던 정도의 속도로 조수를 시작한다.以前のシークならぎりぎり反応できなかった程度の速さで組手を始める。
여유까지는 가지 않지만 붙어 이것이라고 있는, 강해졌지 않은가.余裕まではいかないがついてこれている、強くなったじゃないか。
거기로부터 점점 속도를 올려 가 힘든 것 같은 레벨이 된 곳에서 올리는 것을 멈추었다.そこから段々と速さを上げていき、きつそうなレベルになった所で上げるのを止めた。
그런데, 한계의 속도를 어디까지 유지해 있을 수 있을까나.さて、限界の速さをどこまで保っていられるかな。
', 핫, 라고. 힘내, 너는 할 수 있는 아이다. 좀 더다, 좀 더'「ほっ、はっ、とっ。頑張れ、お前はできる子だ。もっとだ、もっと」
', 우우~, 후~'「う、うう~、はぁっ」
시크의 숨이 올라 온, 한계 그렇다.シークの息があがってきた、限界そうだな。
다리후리기를 걸쳐, 몸의 자세를 무너뜨린 시크의 한쪽 발을 들어 올려 종료.足払いをかけて、体勢を崩したシークの片足を持ち上げて終了。
'떼어 놓아라~'「離せ~」
'뭐, 상당히 단련했다고 본다. 노력했지 않은가. 이번, 뭔가 한턱 내'「ま、大分鍛練したと見る。頑張ったじゃないか。今度、何か奢ってやるよ」
'정말로! 대장, 배짱이 큼~'「本当に! 隊長、太っ腹~」
포상에 기분을 자주(잘) 한 시크를 내린다.ご褒美に機嫌を良くしたシークを下ろす。
퀸군과 피오라짱은 우리의 조수를 보고 있던 것 같다.クインくんとフィオーラちゃんは俺たちの組手を見ていたようだ。
적당히, 좋은 느낌의 조수를 했다고 생각하지만, 어떻게 느꼈는지.そこそこ、良い感じの組手をしたと思うが、どう感じたかな。
'요우키씨, 그는 도대체 누구입니까. 처음은 피오라와 닮은 한가한 인상을 가진 것입니다만....... 놀랐습니다. 동년대에 여기까지의 움직임이 생기다니. 아니오, 나도 지지 않을 것'「ヨウキさん、彼は一体何者でしょうか。最初はフィオーラと似たのんびりした印象を持ったのですが。……驚きました。同年代でここまでの動きができるなんて。いえ、僕も負けていないはず」
퀸군이 시크를 먹어 들어가도록(듯이) 보고 있다.クインくんがシークを食い入るように見ている。
나보다 시크와 대국을 한 것 같다.俺よりシークと手合わせをしたそうだ。
피오라짱은 조수를 보고 있었지만, 역시, 거기까지의 흥미는 가지고 있지 않은 것 같다.フィオーラちゃんは組手を見ていたが、やはり、そこまでの興味は持っていないらしい。
뜰에 설치되어 있는 의자에 앉아, 테이블에 푹 엎드려 버렸다.庭に設置されている椅子に座り、テーブルに突っ伏してしまった。
'대장~, 이 아이들은 누구'「隊長~、この子たちは誰」
'아. 저택의 메이드장, 소피아씨의 아이야'「ああ。屋敷のメイド長、ソフィアさんの子どもだよ」
'-응'「ふーん」
(들)물어 두어 그다지 흥미가 없는 것 같은 대답을 하는 시크.聞いておいてあまり興味がなさそうな返事をするシーク。
너 말야, 그것버릇인 것은 알고 있지만, 첫대면의 상대에게 그 태도는 실례다.お前な、それ癖なのは知っているけど、初対面の相手にその態度は失礼だぞ。
퀸군도 너무, 재미있지 않은 것 같은 얼굴을 하고 있다, 하지만, 거기는 소피아씨의 아들.クインくんもあまり、面白くなさそうな顔をしてる、だが、そこはソフィアさんの息子。
곧바로 반격해 스스로 자기 소개를 시작했다.すぐに切り返して自ら自己紹介を始めた。
'처음 뵙겠습니다, 퀸입니다. 시크군, (이었)였지요. 조금 전의 요우키씨와의 대국 훌륭했습니다. 거기서 부탁인 것입니다만, 부디나와도 일전, 섞어 주지 않겠습니까'「初めまして、クインです。シークくん、でしたね。先程のヨウキさんとの手合わせ見事でした。そこでお願いなのですが、是非僕とも一戦、交えてくれませんか」
역시인가, 그렇게 되는구나.やっぱりか、そうなるよな。
대국을 부탁받은 시크는이라고 한다면.......手合わせを頼まれたシークはというと……。
'좋아~'「良いよ~」
가벼운 느낌으로 승낙했다.軽い感じで承諾した。
시크도 조금 전의 대국만으로는 소화불량(이었)였는가도 모른다.シークもさっきの手合わせだけでは消化不良だったのかもしれない。
날뛰어도 좋은 것 같은 넓은 장소로 이동한 두 명은 가볍게 뛰거나 팔을 돌린 후, 주먹으로 이야기를 주고받아를 시작했다.暴れても良いような広い場所に移動した二人は軽く跳んだり、腕を回した後、拳で語り合いを始めた。
'...... 무슨 일'「……何事」
빗자루를 치우러 가고 있던 해피네스가 돌아왔다.箒をしまいに行っていたハピネスが戻ってきた。
뭐, 그렇게 되어요.まあ、そうなるわな。
조금 한 눈을 팔고 있으면, 왜일까 배틀 발발하고 있기 때문에, 상황을 읽을 리 없다.ちょっと目を離していたら、何故かバトル勃発しているんだから、状況が読めまい。
'시크와 대국을 하고 싶다고, 퀸군이 말해서 말이야. 시크도 평소의 상태로 승낙했다. 근데, 저런 일이 되어 있는'「シークと手合わせをしたいって、クインくんが言ってな。シークもいつもの調子で承諾した。んで、ああいうことになっている」
'...... 이해'「……理解」
'시크도 상당히 강해졌군. 나와 조수를 한 것이지만, 이전과는 전혀 다르겠어. 저택에서 상당히 단련을 쌓고 있데'「シークも大分強くなったな。俺と組手をしたんだが、以前とはまるで違うぞ。屋敷で相当鍛練を積んでいるな」
'...... 나, 이따금, 교제하는'「……私、たまに、付き合う」
해피네스도 시크의 조수 상대를 해 주고 있는 것 같다.ハピネスもシークの組手相手をしてやっているようだ。
메이드의 일은 아니지만, 해피네스는 시크의 누나같은 것이니까.メイドの仕事ではないが、ハピネスはシークの姉さんみたいなもんだからな。
일에 지장이 나오지 않는 범위에서 교제하고 있을 것이다.仕事に支障が出ない範囲で付き合っているんだろう。
'...... 상처나, 발각된'「……怪我して、ばれた」
'레이브다...... 그래서'「レイヴンだな……それで」
'...... 나 대신에, 교제한다고, 이번'「……私の代わりに、付き合うって、今度」
좋았다 시크, 기사 단장이 직접 단련해 주는 것 같아.良かったなシーク、騎士団長が直々に鍛えてくれるらしいぞ。
레이브로부터는 내가 말하자, 본인은 매우 강해지고 싶기 때문에 스파르타 코스에서 부탁한다 라고.レイヴンからは俺が言っておこう、本人はとても強くなりたいのでスパルタコースで頼むってな。
', 무엇을 하고 있습니까! '「な、何をしているんですか!」
'아, 세실리아'「あ、セシリア」
우연히인가, 누군가가 보고했는가.たまたまか、誰かが報告したのか。
곤란한 얼굴의 세실리아가 달려 왔다.困り顔のセシリアが走ってきた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzlrenlpN3hzMGZ5NDN6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnNnZHp2bjhldHp2dHFq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2dwM2xpdjVlNjZoY2Q3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzdmMTRtYml3bmE0OHFq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/167/