용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 연인과 산을 올라 보았다

연인과 산을 올라 보았다恋人と山を登ってみた
우리는 산을 오르고 있다.俺たちは山を登っている。
물론 걷고 있는 것이지만, 한사람은 내가 짊어지고 있어, 한사람은 골렘의 손 위를 타고 있어.勿論歩いているのだけれど、一人は俺が背負っていて、一人はゴーレムの手の上に乗っていて。
'보통으로 나가는 것은 우리는 할 수 없는 걸까나. 이 이상한 광경은 무엇인 것, 정해져 있는 거야? '「普通に出掛けることは俺たちってできないのかな。この異様な光景は何なの、決まっているの?」
'요우키씨, 인생에는 자신의 상상하고 있지 않는 것의 연속입니다. 이봐요, 산의 경치나 공기를 즐깁시다. 오늘은 의뢰는 아니고 보통 외출이니까, 어깨가 힘을 뺍시다'「ヨウキさん、人生には自分の想像していないことの連続です。ほら、山の景色や空気を楽しみましょう。今日は依頼ではなく普通のお出かけなんですから、肩の力を抜きましょう」
'지금, 내가 어깨가 힘을 빼면, 태평─인가 자고 있는 이 녀석이 지면 위에 떨어져 버릴거니까...... '「今、俺が肩の力を抜いたら、呑気にぐーすか寝てるこいつが地面の上に落ちちゃうからな……」
나의 어깨 위에서 새근새근 자는 시크, 일어나는 기색이 없다.俺の肩の上ですやすやと眠るシーク、起きる気配がない。
자는체함으로 실은 일어나고 있다니 끝이라면, 도시락 빼 준다.狸寝入りで実は起きているなんてオチだったら、弁当抜きにしてやる。
나는 약간 검은 감정이 싹터 오고 있는데, 세실리아는 나와 시크를 봐, 굉장히 미소짓고 있다, 왜.俺は少しだけ黒い感情が芽生えてきているのに、セシリアは俺とシークを見て、すごく微笑んでいる、何故。
'시크군과 요우키씨, 듀크씨랑 해피네스짱도 그렇습니다만...... 전원 매우 사이가 좋지요'「シークくんとヨウキさん、デュークさんやハピネスちゃんもそうですが……全員とても仲が良いですよね」
'응―, 뭐, 지긋지긋한 관계라는 녀석. 아니, 감각은 가족적인'「んー、まあ、腐れ縁ってやつ。いや、感覚は家族的な」
'어, 요우키씨라고 해피네스씨와 가족(이었)였던 것입니까. 시크군 가지는 것은...... 형제!? '「えっ、ヨウキさんてハピネスさんと家族だったんですか。シークくんもってことは……兄弟!?」
'다른, 다른, 다르다! 옛부터의 아는 사람은 뿐이다'「違う、違う、違う! 昔からの知り合いってだけだ」
퀸군이 이상한 착각을하기 시작했으므로 전력으로 부정한다.クインくんが変な勘違いをし始めたので全力で否定する。
시크는 듀크는 오빠, 해피네스는 누나 취급해 하고 있는데 말야, 나는 대장으로 변함없다.シークはデュークは兄、ハピネスは姉扱いしているけどな、俺は隊長で変わらない。
과거이야기라든지 세실리아로 해도 좋지만...... 재미있는 이야기도 아니기 때문에.過去話とかセシリアにしても良いけど……面白い話でもないからな。
듀크는 옛날 냉철했던 것이 껄렁해져, 지금은 의지할 수 있는 형님적인 존재.デュークは昔冷徹だったのがチャラくなって、今は頼れる兄貴的な存在。
해피네스는 만났을 때는 전혀 마음을 열고 있지 않았지만, 서서히 말수가 증가해, 지금은 훌륭하게 메이드로서 일해, 이해가 있는 남자친구도 있다.ハピネスは出会った時は全く心を開いてなかったけど、徐々に口数が増え、今では立派にメイドとして働き、理解のある彼氏もいる。
이 두 명에 관해서는 이제 아무 걱정도 하고 있지 않다.この二人に関してはもう何の心配もしていない。
위로부터 시선으로 미안하지만, 일단 전 상사이니까, 나.上から目線で申し訳ないが、一応元上司だからな、俺。
시크는...... 이 녀석도 복잡한 사정을 안고 있지만, 세리아씨가 어떻게든, 해 주고 있기 때문에.シークはなぁ……こいつも複雑な事情を抱えているけど、セリアさんがなんとかね、してくれているから。
그렇다 치더라도 퀸군은 해피네스에의 먹어 부착이 굉장한, 저 녀석 인기있는 시기라는 녀석이 와 있는 것이 아닌가.それにしてもクインくんはハピネスへの食い付きがすごい、あいつモテ期ってやつが来ているんじゃないか。
...... 연애하면 여성은 예쁘게 된다고 (들)물었던 것(적)이 걸어도, 그것이 원인?……恋愛すると女性は綺麗になるて聞いたことがあるけども、それが原因?
그 두 명은 러브 러브이니까...... 러브 러브구나, 어떤 데이트를 하고 있는지는 모르지만.あの二人はラブラブだから……ラブラブだよな、どんなデートをしているのかは知らないけど。
레이브도 바뀌었기 때문에, 리드하고 있을 것이다, 옛 레이브가 그립다.レイヴンも変わったから、リードしているのだろう、昔のレイヴンがなつかしい。
퀸군도 동경적인 것일테니까...... 으음, 정직하게 말해야 하는 것인가.クインくんも憧れ的なものだろうから……うーむ、正直に言うべきなのか。
'옛날부터의 교제...... 지장있지 않으면 어떤 관계인 것인지 (들)물어도 좋습니까? '「昔ながらの付き合い……差し支えなければどんな関係なのか聞いても良いですか?」
', 오우...... 뭐, 조금'「お、おう……まあ、ちょっとだけな」
걸으면서 퀸군에게 사실과 거짓말을 혼합하면서 이야기했다.歩きながらクインくんに事実と嘘を混ぜながら話した。
원래 오합지졸의 모험자로서 파티를 짜고 있어, 미네르바에 도착해, 각각 아는 사람이 증가해 현재에 이르면.元々寄せ集めの冒険者としてパーティーを組んでいて、ミネルバに着き、各々知り合いが増えて現在に至ると。
옆에서 (듣)묻고 있던 세실리아는 눈치채지지 않게 웃으면서, 나의 이야기에 밑천이 드러나지 않는가 확인하고 있던 것 같다.横で聞いていたセシリアは気づかれないように笑いながら、俺の話にボロが出ないか確認していたみたいだ。
-나 2인조는 변함 없이 -비워 두고 있던, 뭐하러 산에 온 것이야.ぐーすか二人組は相変わらずぐーすかしていた、何しに山に来たんだよ。
공기도 맛있고, 경치도 좋은데...... 전혀 만끽하지 않아.空気も美味いし、景色も良いのに……全く堪能していないぞ。
결국, 일어나지 않는 채 산의 중턱[中腹] 지점, 목적지에 도달.結局、起きないまま山の中腹地点、目的地に到達。
무성한 천연의 풀침대에 시크를 재워, 가져오고 있던 시트를 넓힌다.生い茂る天然の草ベッドにシークを寝かせて、持ってきていたシートを広げる。
'아니~, 겨우 도착했군'「いや~、やっと着いたな」
가볍게를 기지개를 켜, 한숨 돌린다.軽くを伸びをして、一息つく。
세실리아는 지참해 온 티폿트와 도시락상자를 내, 순조롭게 준비를 진행시킨다.セシリアは持参してきたティーポットと弁当箱を出して、着々と準備を進める。
'~아'「ふぁ~あ」
', 겨우 일어났는지, 잠꾸러기'「お、やっと起きたか、寝坊助」
눈을 비비면서, 시크가의 살그머니 일어난다.目を擦りながら、シークがのそっと起き上がる。
'아~, 자주(잘) 잤다. 잘 때의 기분은 좋지 않았지만, 저것, 여기는 어디? 숲? 아, 대장이다~'「あ~、良く寝た。寝心地は良くなかったけど、あれ、ここはどこ? 森? あ、隊長だ~」
'너는...... 나간다 라는 일전에에 이야기했을 것이다. 잔 채로의 너를 내가 여기까지 메어 온 것이야! 잘 때의 기분 나빴던 것은, 당연하다'「お前はなぁ……出掛けるってこの前に話しただろ。寝たままのお前を俺がここまで担いできたんだよ! 寝心地悪かったのは、当たり前だ」
인 괴 있고 스타일로 어깨에 메어, 산길을 걸은 것이니까, 잘 때의 기분이 좋을 이유가 없다.人拐いスタイルで肩に担ぎ、山道を歩いたのだから、寝心地が良いわけがない。
'~...... 잣슨! '「む~……ダーッシュッ!」
'이봐 이봐 이봐...... 자고 일어나기인데 건강하다, 저 녀석'「おいおいおい……寝起きなのに元気だな、あいつ」
시크는 나와의 회화에 질렸는지, 숲속으로 달려 갔다.シークは俺との会話に飽きたのか、森の中へと走っていった。
나무들을 발판으로 해 뛰어 도는 모습은 이미 야생아로, 시크의 밝은 소리는 점점 멀어져 갔다.木々を足場にして跳び回る姿は最早野生児で、シークの陽気な声は段々と遠くなっていった。
'시크군은 도대체, 평상시무엇을 하고 있는 것입니까. 아니, 저런 움직여 보통 환경에서 생활을 해 자기 것이 되는 것으로는...... 마치, 이전에는 숲속에서 살고 있던 것 같네요. 숲속에서 사는 부족이라고 하는 선이 농후...... '「シークくんは一体、普段何をしているんでしょうか。いや、あんな動き普通の環境で生活をして身に付くものでは……まるで、以前は森の中で暮らしていたようですね。森の中で暮らす部族という線が濃厚……」
퀸군이 투덜투덜 시크에 대한 고찰을 중얼거리고 있다.クインくんがぶつぶつとシークについての考察を呟いている。
저 녀석이 말하지 않는 한 발각되지는 않는다...... 그럴 것이다.あいつが言わない限りばれはしない……だろう。
소피아씨의 감의 날카로움을 계승하고 있는 것 같아, 내심 두근두근 이지만 말야.ソフィアさんの勘の鋭さを継承しているようで、内心ドキドキだけどな。
시크는 숲속에 사라져, 퀸군은 제대로 세실리아의 준비를 돕고 있다.シークは森の中へ消え、クインくんはしっかりとセシリアの準備を手伝っている。
그리고, 피오라짱은이라고 한다면, 돌아다녀 놀고 있었다.そして、フィオーラちゃんはというと、走り回って遊んでいた。
다른, 돌아다니고 있는 것은 식신의 고양이귀 골렘이다.違う、走り回っているのは式神の猫耳ゴーレムだ。
이 아름다운 산의 경치에 즈신, 즈신과 무거운 것 같은 거체가 돌아다니는 모습이 뭐라고도.......この美しい山の景色にズシン、ズシンと重そうな巨体の走り回る姿がなんとも……。
즐거운 듯 하기 때문에 좋은 걸까.楽しそうだから良いのかね。
'대장─, 많이 찾아냈다―'「隊長ー、たくさん見つけたー」
', 좋았다'「おお、良かったな」
팔을 흔들면서, 수확일 것인 약초를 꽉 쥐어, 이쪽으로와 달려 오는 시크.腕を振りながら、収穫であろう薬草を握りしめ、こちらへと走ってくるシーク。
조금 전, 숲으로 들어가 있고 속여인데, 빠르구나.先程、森へと入っていったばかりなのに、早いな。
'어떤 약초를 찾아내 온 것이야? '「どんな薬草を見つけてきたんだ?」
'여러 가지 종류가 찾아냈다―. 이것은 대장용'「色んな種類の見つけたー。これは隊長用」
네라고 건네진 약초를 받아, 관찰한다.はいと手渡された薬草を受取り、観察する。
겉모습은 보통 풀, 이상한 색을 하고 있는 것도 아니면, 잎이나 줄기에 특징이 있는 것도 아니다.見た目は普通の草、変な色をしているわけでもなければ、葉っぱや茎に特徴があるわけでもない。
내 전용...... 위안 효과인가 뭔가 있는 것인가.俺用……癒し効果か何かあるのか。
'정신을 침착하게 하는 효과가 있다―'「精神を落ち着かせる効果があるんだー」
'두어 너는 나를 어떻게 생각하고 있다!? '「おい、お前は俺をどう思っていているんだ!?」
'그저, 요우키씨. 평상시, 내가 내고 있는 허브티─와 닮은 것 같은 것이에요. 달여 차 한 잔 하겠지요, 그렇네요, 시크군'「まあまあ、ヨウキさん。普段、私が出しているハーブティーと似たような物ですよ。煎じてお茶にするんでしょう、そうですよね、シークくん」
'으응―, 이 약초는 말야─, 날뛰기 시작한 가축을 얌전하게 시키는데 사용되고 있는 강력한 약의 재료야'「ううんー、この薬草はねー、暴れだした家畜を大人しくさせるのに使われてる強力な薬の材料だよ」
', 그렇습니까. 거기까지 강력한 효과가 있으면, 달여 마시는 것은 어려울지도 모르네요...... '「そ、そうなんですか。そこまで強力な効果がありますと、煎じて飲むのは厳しいかもしれませんね……」
세실리아의 표정이 경련이 일어나고 있는, 보충의 할 길이 없구나,セシリアの表情がひきつっている、フォローのしようがないよな、
나, 화내도 좋네요.俺、怒って良いよね。
'여기는 해피네스누나에게 준다~'「こっちはハピネス姉にあげるんだ~」
'해피네스에? '「ハピネスに?」
시크는 나로 놀이는 하지만, 해피네스에는 그렇게 말한 장난은 하지 않는다.シークは俺で遊びはするが、ハピネスにはそういったおふざけはやらない。
둘이서 협력해 나를 얼버무려 오는 것은 있지만, 서로 못된 장난을 한다 라고 하는 것은, 너무 본 적이 없는 것 같은.二人で協力して俺をちゃかしてくることはあれど、お互いに悪ふざけをするっていうのは、あまり見たことがないような。
'어떤 효과가 있는 약초인 것이야? '「どんな効果がある薬草なんだ?」
'해열 작용이야. 해피네스누나, 휴일에 나가, 돌아오면, 이상하게 얼굴이 붉으니까. 열이 있어 무리하고 있는지─라고'「解熱作用だよ。ハピネス姉、休みの日に出掛けて、帰ってくると、不思議と顔が赤いから。熱があって無理しているのかなっーて」
'!? '「ぶっ!?」
무심코 불었다.思わず吹いた。
그렇게 말하면, 시크는 해피네스가 레이브와 교제한다...... 연인이 생긴 것을 모른다.そういえば、シークはハピネスがレイヴンと付き合う……恋人ができたことを知らないんだ。
해피네스가 날개를 펴기 위해서(때문에) 숲에 갔을 때, 전송은 했지만, 이유는 말하지 않았던거구나.ハピネスが羽を伸ばすために森に行った時、見送りはしたけど、理由は言ってなかったもんな。
얼굴이 붉다는 것은 뭐...... 이번에 레이브에 들어 보자.顔が赤いってのはまあ……今度レイヴンに聞いてみよう。
'열이 있는 것은 아니기 때문에, 해열 효과는 필요 없어'「熱があるわけではないから、解熱効果はいらん」
'예―, 어째서―?'「ええー、なんでー?」
'시크에도 알 때가 오는거야...... '「シークにもわかる時が来るさ……」
조금 폼 잡아 어른의 남자를 연기해 보았다.少しかっこつけて大人の男を演じてみた。
연애는, 시크에는 아직 빠르고, 이 녀석이 연애에 흥미를 갖는다고 하는 비전이 생각해 떠오르지 않는다.恋愛なんて、シークにはまだ早いし、こいつが恋愛に興味を持つというビジョンが思い浮かばん。
언제까지나 동생뻘의 사람...... 무슨 일은 되지 않겠지만도.いつまでも弟分……なんてことにはならないんだろうけども。
'요우키씨, 저...... '「ヨウキさん、あの……」
'어떻게 한, 세실리아'「どうした、セシリア」
'퀸군이...... '「クインくんが……」
'아...... '「あっ……」
시크보다 어른인 퀸군은, 해피네스의 얼굴이 붉었던 일이 무엇인 것인가, 헤아려 버린 것 같아...... 복잡한 표정을 하고 있었다.シークよりも大人なクインくんは、ハピネスの顔が赤かったことが何なのか、察してしまったようで……複雑な表情をしていた。
'...... 좋은 향기가 난다. 고, 가자'「むにゃ……良い香りがする。ゴー、行こう」
도시락과 홍차의 향기에 이끌렸는지, 피오라짱이 공기를 읽지 않고 돌격.弁当と紅茶の香りに釣られたのか、フィオーラちゃんが空気を読まずに突撃。
어안이 벙벙히 하고 있던 퀸군이 위험하게 식신에게 쳐지는 곳(이었)였다.呆然としていたクインくんが危うく式神に轢かれるところだった。
무사했던 것은, 제정신에게 돌아온 퀸군이 순간에 회피했고, 식신도 빠듯한 위치에서 멈추었기 때문이다.無事だったのは、正気に戻ったクインくんがとっさに回避したし、式神もギリギリの位置で止まったからだ。
'...... 나를 죽일 생각입니까, 피오라'「……僕を殺す気ですか、フィオーラ」
끌리고 있으면, 나와 세실리아, 시크의 세 명으로 치료에 해당되고 있던 타로인, 퀸군이 불평하는 것도 무리가 아니다.引かれてたら、俺とセシリア、シークの三人で治療に当たっていたたろうな、クインくんが文句を言うのも無理ない。
'평상시라면, 퀸 피하는 것. 화냈어? '「いつもなら、クイン避けるもの。怒った?」
'아니요 별로...... '「いえ、別に……」
'거짓말이다, 초조해지고 있어. 드물고'「嘘だ、苛ついてるの。珍しく」
'...... 하아, 평상시보다 조금 어지르고 있네요. 완전히, 부끄러울 따름입니다'「……はぁ、普段より少々取り乱していますね。全く、お恥ずかしい限りです」
해피네스의 일인가, 퀸군에게는 뭔가라고 개도 없고 미안하다.ハピネスのことかね、クインくんには何かとてつもなく申し訳ない。
시크는 두 명을 교대로 봐 형편을 지켜보고 있는 것 같지만, 1회, 안정시키고.シークは二人を交互に見て成り行きを見守っているようだが、一回、落ち着け。
'는, 발산하는 것'「じゃあ、発散するの」
'그렇네요, 피오라가 할 마음이 생긴다고는...... 드물다. 어머니가 (들)물으면 기뻐해요'「そうですね、フィオーラがやる気になるとは……珍しい。母さんが聞いたら喜びますよ」
'서로 드문거야. 뭔가 변'「お互いに珍しいの。何か変」
그렇게 해서 두 명은 싸움을 시작했다...... 피오라짱이 퀸군에게 교제해 주고 있는 느낌인가.そうして二人は戦いを始めた……フィオーラちゃんがクインくんに付き合ってあげている感じか。
그 식신 상대에게 격투방법으로 대응하고 있는, 스승은 소피아씨일 것이다.あの式神相手に格闘術で対応している、師匠はソフィアさんだろうな。
'대장, 나도 섞여 오는군~'「隊長、僕も混ざってくるね~」
'두어 시크'「おい、シーク」
내가 멈추었음에도 관련되지 않고, 참가해 삼파의 싸움이 되었다.俺が止めたにも関わらず、参入して三つ巴の戦いになった。
다치면 뭐, 스스로 약 발라 치료할 것이다.怪我をしたらまあ、自分で薬塗って治療するんだろう。
'멈추지 않아도 괜찮아'「止めなくて良いよな」
'그렇네요. 세 명 모두 즐거운 듯 하고, 큰 부상 하지 않는 정도로 놀아 준다면'「そうですね。三人とも楽しそうですし、大怪我しない程度に遊んでくれれば」
'위험하다고 생각하면 말리러 들어가는거야. 필요없겠지만'「危ないと思ったら止めに入るさ。必要ないだろうけど」
옆에는 세실리아가 있어, 조금 멀어진 장소에는 세 명의 아이의 모습.横にはセシリアがいて、少し離れた場所には三人の子どもの姿。
구름 한점 없는 하늘을 올려봐 평화롭다라고 느낀다.雲一つない空を見上げて平和だなと感じる。
'...... 이번은 둘이서 올까'「……今度は二人で来ようか」
'아이들에게는 비밀이군요'「子どもたちには内緒ですね」
안보이게 손을 잡아, 세 명이 지쳐 돌아올 때까지 기다리기로 했다.見えないように手を繋ぎ、三人が疲れて戻ってくるまで待つことにした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3JsNGZuZTZ5eHNwZXVu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWxzc2I0M2l3bTRuc280
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWd2amJwbHF2eXhkODRv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXBxYmltbWNnMTNjYnNl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/170/