Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 수호신과 소녀 마법사의 이야기를 들어 보았다

수호신과 소녀 마법사의 이야기를 들어 보았다守り神と少女魔法使いの話を聞いてみた

 

이번 주지를 파팟 사나이에 설명한다.今回の主旨をぱぱっとガイに説明する。

정확히 사랑의 무게에 임해서...... (이)다.ずばり愛の重さについて……だ。

 

 

'사랑의 무게......? 나에 적합하지 않는 것이 아닌가. 그런 일은 인간에게 상담해라. 나는 마물이다. 인간 사랑에 대하는 것...... '「愛の重さ……? 我輩には向いていないのではないか。そういうことは人間に相談しろ。我輩は魔物だぞ。人間の愛についてなど……」

 

 

'아니아니, 이 문제는 사나이가 제일, 적재적소. 너 이외에 딱 맞는 인재는 없는, 단언하는'「いやいや、この問題はガイが一番、適材適所。お前以外にぴったりな人材はいない、断言する」

 

 

나의 아는 사람중에서 제일, 서로의 일을 연모하고 있는 커플은 이 두 명일까하고.俺の知り合いの中で一番、お互いのことを想い合っているカップルはこの二人かと。

생각과 무거운을 걸쳐...... 이것을 말하는 것은 멈추어 두자.想いと重いをかけて……これを言うのは止めとこう。

 

 

'...... 뭐, 신세를 지고 있는 것은 사실. 나가 할 수 있는 것이라면 협력은 아끼지 않는다. 도움이 될 수 있을지 어떨지는, 나자신에서는 생각하지 않지만'「む……まあ、世話になっているのは事実。我輩にできることなら協力は惜しまん。役に立てるかどうかは、我輩自身では思わんが」

 

 

'...... 폐를 끼치는, 미안한'「……迷惑をかける、申し訳ない」

 

 

'신경쓴데'「気にするな」

 

 

'뭐, 사나이도 이렇게 말해 주고 있고, 삼가 이만 줄입니다 만 없고, 편하게 하자구'「ま、ガイもこう言ってくれているし、かしこまんないで、楽にしようぜ」

 

 

가볍게 생각하고 있는 것은 아니지만, 흐리멍텅 분위기 하는 상담 내용도 아닐 것이다.軽く考えているわけではないけど、どんよりな雰囲気する相談内容でもないだろう。

 

 

사랑 이야기 하는 것 같은 것이고, 조금 정도 밝은 느낌으로 하려고 생각한다.恋話するようなものだし、少しくらい明るい感じでやろうと思う。

 

 

'그래서 애송이, 나는 무엇을 이야기하면 좋은 것이다. 말해 두지만, 나는 살아 온 시간의 대부분을 어두운 유적안과 마을의 회사에서 사용해 온 것이다. 사람과의 관계 따위, 시작한 것은 바로 최근이다'「それで小僧、我輩は何を話せば良いのだ。言っておくが、我輩は生きてきた時間のほとんどを暗い遺跡の中と村の社で使ってきたのだ。人との関わりなど、始めたのはつい最近だぞ」

 

 

'괜찮아, 괜찮아. 사나이에는 티르짱과 보내는 나날을 말해 준다면 좋기 때문에'「大丈夫、大丈夫。ガイにはティールちゃんと過ごす日々を語ってくれれば良いから」

 

 

'그런가...... 그렇다. 그럼, 이야기한다고 하자'「そうか……そうだな。では、話すとしよう」

 

 

그것은 매우 보통...... 보통이 아닌지, 메이드와 일하는 가고일의 이야기다.それはごく普通の……普通ではないか、メイドと働くガーゴイルの話だ。

사나이도 길드에서 일해, 수입을 얻게 되어, 끈으로부터의 탈각에 성공.ガイもギルドで働き、収入を得るようになり、ヒモからの脱却に成功。

 

 

마광석을 사 와서는 사나이에 옮겨 급료를 사용하고 있던 티르짱(이었)였지만.魔鉱石を買ってきてはガイに運び給金を使っていたティールちゃんだったが。

 

 

'티르, 나는 이제 괜찮다. 마광석은 나자신으로 번 돈으로 사겠어. 티르도 자신을 위해서(때문에) 급료를 사용하면 좋은'「ティール、我輩はもう大丈夫だ。魔鉱石は我輩自身で稼いだ金で買うぞ。ティールも自分のために給金を使うと良い」

 

 

꺼림칙함이 있던 사나이는 내심 안심하면서, 티르짱에게 설명한 것 같다.後ろめたさがあったガイは内心ほっとしながら、ティールちゃんに説明したらしい。

 

 

'어...... '「えっ……」

 

 

그 때의 티르짱은 마치 이 세상의 끝이 온 것 같은 표정을 하고 있었다든가.その時のティールちゃんはまるでこの世の終わりが来たかのような表情をしていたとか。

사나이는 이상하게 생각한, 왜...... (와)과.ガイは不思議に思った、何故……と。

 

 

'좋은가, 티르야. 지금까지 신세를 지고 있던 것은 나가 움직일 수 없었다...... 아니, 움직이지 않았던 탓이다, 미안. 지금부터는...... '「いいか、ティールよ。今まで世話になっていたのは我輩が動けなかった……いや、動かなかったせいだ、すまん。これからは……」

 

 

말을 계속하려고 한 사나이이지만, 티르짱의 눈의 색을 봐, 위험하면 깨달은 것 같다.言葉を続けようとしたガイだが、ティールちゃんの目の色を見て、やばいと悟ったようだ。

거기서 넌지시 양보한 결과.そこでやんわりと譲歩した結果。

 

 

', 으음. 그렇다. 지금까지 신세를 지고 있어 둬, 갑자기 자립한다는 것도. 나가 위기에 빠졌을 때는 티르의 조력을 빌리자'「う、うむ。そうだ。今まで世話になっていておいて、急に自立するというのもな。我輩が危機に陥った時はティールの助力を借りよう」

 

 

거기서 이야기가 결정되었다...... 몇일후.そこで話がまとまった……数日後。

길드에서의 의뢰 처리를 끝내 숙소로 돌아가는 도중에 상회에 모였다.ギルドでの依頼処理を終わらせ、宿へと帰る途中に商会へ寄った。

이유는 마광석을 사기 (위해)때문이다.理由は魔鉱石を買うためだ。

 

 

눈에 띄는 모습을 하고 있다고는 해도, 상회는 손님과 돈과 상품은 소중히 하고 있다.目立つ格好をしているとはいえ、商会は客と金と商品は大事にしている。

단골이 되고 있던 사나이는 여느 때처럼 마광석을 구입할 것이고 익살떨고이지만.常連となりつつあったガイはいつものように魔鉱石を購入しようしたわけだが。

 

 

'수호신, 우연이군요'「守り神様、偶然ですね」

 

 

', 티르인가, 그렇다'「む、ティールか、そうだな」

 

 

'쇼핑이군요, 여기는 내가 지불해 두었던'「買い物ですね、ここは私が払っておきました」

 

 

'무엇!? '「何!?」

 

 

정확히 사나이가 사려고 하고 있던 마광석을 이미 구입하고 있던 것 같다.ちょうどガイが買おうとしていた魔鉱石を既に購入していたようだ。

뭐, 사나이를 보기 시작해 앞지름을 하고 있었을 것이다.まあ、ガイを見かけて先回りをしていたのだろう。

그러나, 그리고가 사나이의 골머리를 썩는 나날의 시작(이었)였다.しかし、それからがガイの頭を悩ませる日々の始まりだった。

 

 

마광석을 구입하러 갈 때에 티르짱에게 조우하는 사나이.魔鉱石を購入しに行く度にティールちゃんに遭遇するガイ。

상회를 바꾸어도, 쇼핑하러 갈 시간을 바꾸어도 티르짱은 나타난 것 같다.商会を変えても、買い物に行く時間を変えてもティールちゃんは現れたようだ。

그리고, 티르짱은 말한다...... 우연이군요, 수호신, 이라고.そして、ティールちゃんは言うのだ……偶然ですね、守り神、と。

 

 

'아니, 이것 무서운 이야기이겠지'「いや、これ怖い話だろ」

 

 

정말로 있던 티르짱의 이야기다.本当にあったティールちゃんの話だな。

 

 

'애송이가 이야기했을 것이다! '「小僧が話せと言ったのだろう!」

 

 

'예상대로로 놀랐기 때문에, 여기도 혼란하고 있는거야! '「予想通りで驚いたから、こっちも混乱してるんだよ!」

 

 

티르짱은 변함 없이같아, 나보다 탐지 능력이 우수한 것이 아닌가.ティールちゃんは相変わらずなようで、俺よりも探知能力が優れているんじゃないか。

사나이 전용에 특화되고 있구나, 절대.ガイ専用に特化されているよな、絶対。

이미, 우연히는 아니고 필연이 아닐까 말하고 싶다.最早、偶然ではなく必然じゃねぇかと言いたい。

 

 

'...... 요우키, 다시 생각해 보면 나는 우연, 해피네스를 만난 회수가 많은 생각이 든다. 설마, 나는 무의식 중에...... '「……ヨウキ、思い返してみると俺は偶然、ハピネスに会った回数が多い気がする。まさか、俺は無意識に……」

 

 

'지나치게 생각했을 것이다! '「考えすぎだろ!」

 

 

티르짱은 차치하고, 레이브는 다를 것이다, 노리지 않고, 수수께끼의 탐지 능력도 발휘하고 있지 않다.ティールちゃんはともかく、レイヴンは違うだろ、狙ってないし、謎の探知能力も発揮していない。

그러나, 레이브의 불안은 아직 취할 수 없다고 본다.しかし、レイヴンの不安はまだとれていないと見る。

 

 

어쩔 수 없는, 다음의 협력자아래에 향할까.仕方ない、次の協力者の下へ向かおうか。

언제까지나, 사나이와 티르짱의 사랑의 보금자리에 있는 것도 참을 수 없고.いつまでも、ガイとティールちゃんの愛の巣にいるのも忍びないしな。

 

 

'알았다, 레이브, 다음의 장소에 가겠어. 다음이야말로 너의 불안을 없앨 수 있을 것이다. 그러면, 사나이. 방해 했군. 티르짱과 행복하게. 잡히지 않게 조심해 줘'「わかった、レイヴン、次の場所に行くぞ。次こそお前の不安を取り除けるはずだ。それじゃあ、ガイ。邪魔したな。ティールちゃんと幸せに。捕まらないように気を付けてくれ」

 

 

'한 마디 많아! '「一言多いぞ!」

 

 

'한 마디야'「一言なんだな」

 

 

방을 나오는 순간, 생긋 웃으면서 말하면 분명하게 동요하고 있는 것이, 보여졌다.部屋を出る瞬間、にやりと笑いながら言うと明らかに動揺しているのが、見受けられた。

 

 

'...... 그래서, 뭔가 참고가 되었는지, 레이브'「……で、何か参考になったか、レイヴン」

 

 

'아, 아아. 뭐, 사람에게는 각각의 교제(분)편이 있어'「あ、ああ。まあ、人にはそれぞれのつきあい方があるよな」

 

 

그것을 말하면, 너라도 그렇겠지만.それを言ったら、お前だってそうだろーが。

츳코미를 넣어 주고 싶지만, 응응 수긍하고 있는 레이브에 부정의 말은 부딪치기 힘들다.突っ込みを入れてやりたいが、うんうんと頷いているレイヴンに否定の言葉はぶつけづらい。

 

 

...... 정말로 피곤해 미주하고 있을 뿐(만큼)인 것이 아닐까.……本当に疲れていて迷走しているだけなのではないだろうか。

아니, 나도 미주하고 있을 가능성도 있지만.いや、俺も迷走している可能性もあるけど。

 

 

'좋아, 다음에 가 보겠어'「よし、次に行ってみるぞ」

 

 

'다음!? '「次!?」

 

 

'안심해라. 다음을 만나러 가는 인물은 너도 알고 있는 녀석이다. 그 녀석은 행복 오라 완쾌일 것이니까. 잡담 하는 것만으로, 상대가 얼마나 사랑하고 있을지를 알 수 있다. 그것을 지켜봐라'「安心しろ。次に会いに行く人物はお前も知っているやつだ。そいつは幸せオーラ全快なはずだからな。世間話するだけで、相手がどれだけ愛しているかがわかる。それを見極めろ」

 

 

'...... 그런 말을 들어도'「……そう言われてもな」

 

 

'좋아, 가겠어! '「よし、行くぞ!」

 

 

질질 끌도록(듯이)해 레이브를 데려 가 나는 목적의 인물아래로 향했다.引きずるようにしてレイヴンを連れていき、俺は目当ての人物の下へと向かった。

 

 

'갑자기 방문해 와...... 무슨 용무일까'「急に訪ねて来て……何の用事かしら」

 

 

'...... 어이, 요우키. 방문한다고 하는 것은 미카나(이었)였는가'「……おい、ヨウキ。訪ねると言うのはミカナだったのか」

 

 

'아, 적임일 것이다? '「ああ、適任だろう?」

 

 

아포인트멘트 없음(이었)였지만, 기적적으로 집에 있어 주었으므로, 럭키─이다.アポ無しだったが、奇跡的に家に居てくれたので、ラッキーだな。

그러나, 예상과는 달라 미카나는 이렇게...... 행복 들썽들썽 모드가 되어 있다고 생각한 것이지만.しかし、予想とは違いミカナはこう……幸せ浮き浮きモードになっていると思ったのだが。

 

 

구깃구깃의 실내복에 눈의 기미, 다 지친 표정...... 일이 큰 일인 것일까.よれよれの部屋着に目の隈、疲れきった表情……仕事が大変なのだろうか。

 

 

'...... 뭐, 좋아요. 들어가. 뭔가 이야기가 있겠지요'「……まあ、良いわ。入って。何か話があるんでしょう」

 

 

', 살아난다. 이봐요, 가겠어 레이브'「おお、助かる。ほら、行くぞレイヴン」

 

 

'아. 아아...... '「あ。ああ……」

 

 

집에 들어가면 소파에 앉도록(듯이) 촉구받았으므로, 레이브와 대등하도록(듯이)해 앉는다.家に入るとソファーに座るように促されたので、レイヴンと並ぶようにして座る。

실내복은 구깃구깃(이었)였는데, 집안은 시원해지고 있구나.部屋着はよれよれだったのに、家の中はすっきりしているな。

 

 

청소는 예쁘게 되고 있어, 가구도 예쁘게 않아서...... 응?掃除は綺麗にされていて、家具も綺麗に無くて……ん?

 

 

', 어이. 무엇이다 이, 그야말로 가까운 시일내에 이사합니다라는 느낌의 방은'「お、おい。なんだこの、いかにも近々引っ越しますって感じの部屋は」

 

 

'...... 이사하는거야, 나'「……引っ越すのよ、アタシ」

 

 

'에, 헤─. 상당히 뭐, 갑작스럽다. 설마, 유우가의 팬으로부터 짖궂음을 받아라든지가 아니야'「へ、へー。随分とまあ、急だな。まさか、ユウガのファンから嫌がらせを受けてとかじゃないよな」

 

 

유우가는 자신의 주위의 여성 문제는 해결했다고 했지만, 녀석은 용사다, 마왕을 넘어뜨린 히어로.ユウガは自分の周りの女性問題は解決したと言っていたが、やつは勇者だ、魔王を倒したヒーロー。

 

 

저런 느낌이지만, 여자 아이로부터의 인기는 꽤 있었을 것이다.あんな感じだけど、女の子からの人気はかなりあったはずだ。

가능성으로서는 충분히 생각된다.可能性としては充分考えられる。

 

 

'달라요. 유우가와 함께 사는 일이 된 것'「違うわ。ユウガと一緒に住むことになったの」

 

 

'동거, 라면'「同棲、だと」

 

 

'...... 사실인 것인가, 미카나'「……本当なのか、ミカナ」

 

 

나보다 레이브가 다가서고 있는, 이런 이야기에 민감하게 되어 있구나.俺よりもレイヴンの方が詰め寄っている、こういう話に敏感になっているなぁ。

미카나는 이제(벌써) 피로가 스며 나오고 있는 것 같지만.ミカナはもう疲れがにじみ出ているようだが。

 

 

'예, 어제 정해졌어요'「ええ、昨日決まったわ」

 

 

'네, 어제!? '「え、昨日!?」

 

 

'유우가가 나의 집에 방문해 온거야. 일이 끝나 귀가. 천천히 하고 있던 정면(이었)였네요. 문을 열어, 입을 열자마자'「ユウガがアタシの家に訪ねて来たのよ。仕事が終わり帰宅。ゆっくりしていた矢先だったわね。扉を開けて、開口一番に」

 

 

미카나, 함께 살자, (이었)였던 것 같은, 엉뚱함이 없음이 굉장하다.ミカナ、一緒に住もう、だったらしい、突拍子の無さがすごい。

나도 레이브도 입 쩍.......俺もレイヴンも口あんぐり……。

 

 

'나도 기뻤어요, 무의식중에 얼굴을 새빨갛게 해, 작게 세로에 수긍했어요. 그렇게 하면'「アタシも嬉しかったわよ、不覚にも顔を真っ赤にして、小さく縦に頷いたわ。そしたら」

 

 

그러면, 가자, 라고 오래 전부터 주목하고 있던 집의 계약하러 간 것 같다.じゃあ、行こう、と前々から目をつけていた家の契約に行ったらしいのだ。

아니, 계획하고 있는 것이 아닌가.いや、計画してんじゃねぇかよ。

 

 

' 나는 아직도 앞의 이야기라고 생각하고 있던거야....... 그래서 어제는 수면 시간을 깎아 방의 정리를 하고 있던 (뜻)이유. 가구는 가지고 갈 수 있는 것은 전부, 유우가가 옮겨 갔어요'「アタシはまだまだ先の話だと思っていたのよ。……それで昨日は睡眠時間を削って部屋の片付けをしていたわけ。家具は持っていけるものは全部、ユウガが運んでいったわ」

 

 

'저 녀석의 행동력, 굉장하다'「あいつの行動力、凄まじいな」

 

 

'뭐, 뭐, 나도 함께 사는 것은 기쁘고, 옛날같이 함께 자거나 밥 먹거나...... '「ま、まあ、アタシも一緒に住むことは嬉しいし、昔みたいに一緒に寝たり、ご飯食べたり……」

 

 

옛날 같은 감각은 되지 않는다고 생각하는데 말야, 거기는.昔みたいな感覚にはならないと思うけどな、そこは。

그렇게 말하면, 미카나는 요리에 자신이 없다고 말한 것 같은...... 지금은 관계없는, 접하지 말고 두자.そういえば、ミカナは料理に自信がないと言っていたような……今は関係ない、触れないでおこう。

 

 

그것보다, 근처에서 동거, 동거와 반복하고 있는 레이브가 걱정이다.それよりも、隣で同棲、同棲と繰り返しているレイヴンの方が心配だ。

 

 

'...... 이봐, 요우키. 이제(벌써), 돌아가지 않는가? '「……なあ、ヨウキ。もう、帰らないか?」

 

 

'파리─'「はえーよ」

 

 

왔던 바로 직후인데, 무슨 말을 하고 있는 것인가.来たばかりなのに、何を言っているのか。

 

 

'어머나, 그렇게 말하면, 검사. 최근, 너는 다양하게 노력하고 있는 것 같지 않아. 소문으로 (들)물었어요. 기사단의 면면의 신뢰도 두꺼워서...... 무엇보다도 이렇게 해 보통으로 이야기하고 있기도 하고'「あら、そういえば、剣士。最近、アンタって色々と頑張っているらしいじゃない。噂で聞いたわ。騎士団の面々の信頼も厚くて……何よりもこうして普通に話しているしね」

 

 

'...... 아, 아아, 뭐, '「……あ、ああ、まあ、な」

 

 

'그래서 이런 소문을 들은거야. 검사가 휴일, 정해져 같은 여자 아이와 만나고 있다 라고'「それでこんな噂話を聞いたのよ。剣士が休みの日、決まって同じ女の子と会ってるって」

 

 

어이, 레이브, 눈을 피하지마...... 읏, 피하지 않았다.おい、レイヴン、目を逸らすな……って、逸らしてない。

 

 

'진실하다. 숨기는 것은 아니었지만, 불필요한 소란을 일으키고 싶지 않았으니까, 입다물고 있었을 뿐다'「真実だ。隠すことではなかったが、余計な騒ぎを起こしたくなかったから、黙っていただけだ」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3M0N20xejVlb254b250

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a201am1yMDF3ZHlwNjRh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTNxdG9kOXVmMno2cTlo

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGwwZHhzaXlzcjR6ODBl

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2959bs/176/