용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 친구의 협력을 해 보았다

친구의 협력을 해 보았다友人の協力をしてみた
싹둑 자신, 그녀가 있습니다 발언을 한 레이브.すっぱりと自分、彼女がいます発言をしたレイヴン。
이전이라면 말을 더듬는지, 나에게 어떻게 하면...... (와)과 도움을 요구해 온 것이지만.以前ならどもるか、俺にどうすれば……と助けを求めてきたものだが。
미카나도 레이브가 시원스럽게 인정한 탓인지, 놀라고 있는 것 같다.ミカナもレイヴンがあっさりと認めたせいか、驚いているようだな。
하지만, 인정한 것에 의해 한층 더 추격이 온다고 생각하지만.だが、認めたことによりさらに追撃が来ると思うけど。
'...... 흐음, 그 아가씨는 세실리아의 곳의 메이드군요. 나, 몇회인가 만났던 적이 있어요. 조금 빠져 있는 곳이 있을 듯 하지만, 사랑스러운 아이(이었)였던 원이군요'「……ふーん、その娘ってセシリアのところのメイドよね。アタシ、何回か会ったことがあるわ。ちょっと抜けてるとこがありそうだけど、可愛い子だったわね」
'...... 해피네스는 확실히 하고 있겠어. 일도 제대로 해내고 있는 것 같고, 함께 있을 때도 떨어지지 않게 손을 잡자고 해 준다. 내가 건네준 선물도 없게 좌도에, 제대로 보관하고 있는 것 같고, 최근에는 손수 만든 도시락을 보내 주기도...... '「……ハピネスはしっかりしているぞ。仕事もきちんとこなしているようだし、一緒にいる時も離れないように手を繋ごうと言ってくれる。俺が渡したプレゼントも無くさずに、きちんと保管しているようだし、最近は手作りの弁当を届けてくれたりも……」
레이브의 성대한 배우자 자랑이야기가 시작되어, 미카나는 몹시 놀라고 있다.レイヴンの盛大な惚気話が始まり、ミカナは目を丸くしている。
이런 뜨겁게 그녀를 말하는 것 같은 캐릭터가 아니었던거구나, 미카나 중(안)에서는.こんな熱く彼女のことを語るようなキャラじゃなかったもんな、ミカナの中では。
공교롭게도 나는 바뀐 레이브를 알고 있기 때문에, (듣)묻고 있어도 팔짱을 껴 수긍할 정도의 리액션이다.あいにく俺は変わったレイヴンを知っているから、聞いていても腕を組んで頷くくらいのリアクションだ。
'...... 검사, 너는 무엇을 하러 왔을까. 자신의 행복 자랑이야기를 하러 온 것'「……剣士、アンタは何をしに来たのかしら。自分の幸せ自慢話をしに来たわけ」
'...... 아니, 내가 온 이유는 미카나의 이야기를'「……いや、俺が来た理由はミカナの話を」
'응, 그렇게....... 그래서, 나의 이야기를 들어 행복 절정안의 검사는 무엇을 생각하는 것일까'「ふぅん、そう。……それで、アタシの話を聞いて幸せ絶頂中の剣士は何を思うのかしら」
너도 사람의 일 말할 수 없을 것이라고 말하는 츳코미는 하지 않고 둔다.お前も人のこと言えねぇだろうというツッコミはしないでおく。
레이브가 어떻게 대답할까 흥미 있으므로, 불필요한 말을 하고 이야기를 중단시키고 싶지 않다.レイヴンがどう答えるか興味あるので、余計なことを言って話を中断させたくない。
'...... 큰 일이다'「……大変だな」
'그런 감상은 필요없어요! '「そんな感想はいらないわよ!」
'아이는 언제 태어날 예정이야? '「子どもはいつ生まれる予定だ?」
'너는 입다물어 주세요! '「アンタは黙ってなさい!」
얼굴을 새빨갛게 해 화낸다는 것은 다소는 의식하고 있다는 것이구나.顔を真っ赤にして怒るってことは多少は意識しているってことだよな。
약간의 못된 장난의 기분으로 히죽히죽 하고 있으면, 레이브가 심각한 표정이 되어 있다.ちょっとした悪ふざけの気分でにやにやしていたら、レイヴンが深刻な表情になっている。
'...... 미카나, 설마, 이제(벌써)'「……ミカナ、まさか、もう」
'이상한 오해를 하지 말아줘. 아직, 아직! '「変な誤解をしないで。まだよ、まだ!」
초조해 하고 있는 탓인지, 너무 필사적(이어)여 속여 있는 것처럼 보인다.焦っているせいか、必死過ぎてごまかしているように見える。
' 아직이라는 것은, 언젠가...... '「まだってことは、いつか……」
'너, 정말로 입다무세요! '「アンタ、本当に黙りなさいよ!」
이런 종류의 화제는 서투른 것인가, 두 사람 모두 머리로부터 연기가 나와 있구나.この手の話題は苦手なのか、二人とも頭から煙が出ているな。
레이브는 차치하고, 미카나는 동거까지 간다면, 조금은 의식해도 좋다고 생각하지만.レイヴンはともかく、ミカナは同棲までいくなら、少しは意識しても良いと思うが。
'...... 미카나, 응원하고 있겠어'「……ミカナ、応援しているぞ」
'상냥한 말을 걸지 말고, 다르다 라고 하고 있겠죠'「優しい言葉をかけないで、違うって言ってるでしょ」
'이렇게 해 세계를 구한 용사 파티의 면면은 각각, 행복하게 향해 걸어가는구나...... '「こうして世界を救った勇者パーティーの面々は各々、幸せに向かって歩いていくんだなぁ……」
'너, 어떤 분이야'「アンタ、何様よ」
꺄─꺄─아우성치는 미카나, 나는 웃고 있는 것이지만, 주제를 잊고 있는 일을 눈치챘다.ぎゃーぎゃーと喚くミカナ、俺は笑っているわけだが、本題を忘れていることに気づいた。
결국, 레이브의 불안을 끊을 수 있었는가.結局、レイヴンの不安を断ち切ることはできたのか。
', 레이브, 어때. 너의 주위에는 개성적인 특징을 가진 커플이 있을 것이다. 모두, 사람 각자이니까....... 나와 세실리아도, 뭐, 응'「なあ、レイヴン、どうだ。お前の周りには個性的な特徴を持ったカップルがいるだろ。皆、人それぞれだからさ。……俺とセシリアも、まあ、うん」
'...... 아아, 그렇다'「……ああ、そうだな」
뭔가 불투명한, 안된다, 해결하고 있지 않다.何か歯切れが悪い、駄目だ、解決してない。
나와 세실리아의 일에 관한 츳코미도 없고.俺とセシリアのことに関するツッコミもないし。
미카나는 너무 만지작거린 탓인지 새빨간 얼굴로 이성을 잃고 기색이고, 여기는 레이브를 데려 물러가자.ミカナは弄り過ぎたせいか真っ赤な顔でキレ気味だし、ここはレイヴンを連れておいとましよう。
'알았다, 해산하자. 이렇게 되면, 최종병기를 사용할 수 밖에 없다. 레이브가 회복하기 위해서(때문에)'「わかった、退散しよう。こうなったら、最終兵器を使うしかない。レイヴンが立ち直るためにな」
'어머나, 뭔가 있는 것 같구나, 재미있을 것 같지 않아. 갑자기 방문해 온 것은 역시 이유가 있던 거네. 어디엔가 간다면, 피곤하지만, 나도 따라갈까'「あら、何かあるみたいね、面白そうじゃない。急に訪ねて来たのはやっぱり理由があったのね。どこかに行くなら、疲れているけれど、アタシもついていこうかしら」
'어'「えっ」
방글방글 웃는 얼굴로 이쪽을 보고 오는 미카나, 레이브는 마음대로 하라고 말한 기분이 들고 있어 나로서는 뭐라고도.......にこにこと笑顔でこちらを見てくるミカナ、レイヴンは好きにしろといった感じになっており、俺としてはなんとも……。
이렇게 해 미카나가 동료가 되어, 집을 나왔다.こうしてミカナが仲間になり、家を出た。
'그래서, 검사는 도대체 어떻게 한거야. 조금 전까지 행복 절정 어필 하고 있었는데. 설마, 울려 싸움 했다든가'「それで、剣士は一体どうしたのよ。さっきまで幸せ絶頂アピールしていたのに。まさか、泣かしてけんかしたとか」
'...... 그런 일 할 이유가 없을 것이다. 해피네스가 울고 있는 곳은, 보고 싶지 않은'「……そんなことするわけがないだろう。ハピネスの泣いているところなんて、見たくない」
낙담했다고 생각하면, 이번은 기백이 가득찬 표정을 보이는 레이브, 바쁘구나.落ち込んだと思ったら、今度は気迫のこもった表情を見せるレイヴン、忙しいな。
미카나는 나빴어요라고 고개를 숙이면 차분한 표정에, 어떻게든 했는가.ミカナは悪かったわねと頭を下げると渋い表情に、どうかしたのか。
'의외롭게도, 곧바로 당겼군. 평상시라면, 여기서 배틀 발발하는 곳인데'「意外にも、すぐに引いたな。いつもなら、ここでバトル勃発するところなのに」
'무표정, 소리를 내지 않는, 타인과는 극력 거리를 취한다...... 여행을 하고 있었을 때, 나는 그런 검사를 몇번이나 봐 온거야. 여기까지 표정이 대굴대굴 바뀌어, 보통으로 말해, 한사람의 여자 아이를 생각하고 있는 모습을 보여지면, 저기? '「無表情、声を出さない、他人とは極力距離を取る……旅をしていた時、アタシはそんな剣士を何度も見てきたのよ。ここまで表情がころころ変わって、普通に喋って、一人の女の子を想っている姿を見せられたら、ねぇ?」
씁쓸한 표정으로 나에게 동의가 요구되어도.苦い表情で俺に同意を求められてもな。
나는 서서히 변해가는 레이브를 봐 왔기 때문에, 그렇지도 않고.俺は徐々に変わっていくレイヴンを見てきたから、そうでもないし。
좋은 변화라면, 받아들여도 좋을 것이다.良い変化なら、受け入れても良いだろう。
대개, 미카나도 사람의 일은 말할 수 없을 것이다.大体、ミカナも人のことは言えないはずだ。
적당하게 맞장구를 치고 있으면, 전방으로부터 환성이 들려 온다, 주로 여성의.適当に相づちを打っていると、前方から歓声が聞こえてくる、主に女性の。
짐작이 있데─라고 생각하면서, 하늘을 올려보면 빛이 보인다.心当たりがあるなーと思いつつ、空を見上げると光が見える。
레이브는 모르기 때문에 놀라, 당황하고 있지만 나와 미카나는 무표정.レイヴンは知らないから驚き、狼狽えているが俺とミカナは無表情。
정말로 매번 매번, 이상한 타이밍에 나타나지마.本当に毎度毎度、変なタイミングで現れるな。
여성들을 무시해, 우리...... 정확하게는 미카나의 앞에 유우가는 내려섰다.女性たちを無視して、俺たち……正確にはミカナの前にユウガは降り立った。
'야, 미카나. 짐이 다 옮겼기 때문에 마중 나왔어. 부족한 생활 용품도 있기 때문에, 사러 가자'「やあ、ミカナ。荷物が運び終わったから迎えに来たよ。足りない生活用品もあるから、買いに行こう」
상쾌한 용사님 스마일을 피로[披露] 하는 것은 상관없지만, 주위를 봐라.爽やかな勇者様スマイルを披露するのは構わないが、周りを見ろよ。
질투의 시선이 미카나에 집중하고 있겠어, 어이.嫉妬の視線がミカナに集中しているぞ、おい。
오늘, 느낀 살벌로 한 분위기는 이것이 원인(이었)였는가......?今日、感じた殺伐とした雰囲気はこれが原因だったのか……?
', 춋, 유우가, 바보. 눈에 띄는 행동은 피하세요는 몇번이나 말하고 있겠죠'「ち、ちょっ、ユウガ、馬鹿。目立つ行動は避けなさいって何度も言ってるでしょ」
'...... 확실히 그럴지도 모른다. 그렇지만, 미카나. 나는 지금 매우 행복하다. 꺼림칙한 일을 하고 있는 것도 아닌데...... 멋대로를 말하면 은폐 싶지 않은'「……確かにそうかもしれない。でも、ミカナ。僕は今とても幸せなんだ。やましいことをしているわけでもないのに……我儘を言うと隠したくない」
나도 미카나도 입 쩍, 이 녀석 공중의 면전에서 무슨 말하고 있는 것이다.俺もミカナも口あんぐり、こいつ公衆の面前で何言ってんだ。
', 아이가 아니기 때문에, 멋대로 말하지 않는다! '「っ、子どもじゃないんだから、我儘言わない!」
'미카나에이니까 멋대로를 말하는거야! '「ミカナにだから我儘を言うんだよ!」
'나는 너의 모친인가 뭔가 까'「アタシはアンタの母親か何かかしら」
'다른, 미카나는 나의 중요한, 사랑하는 사람이야'「違う、ミカナは僕の大切な、愛する人だよ」
서로 히트업 해 간 것이지만, 유우가의 말에 미카나가 격침했다.お互いにヒートアップしていったのだが、ユウガの言葉にミカナが撃沈した。
주위의 사람들, 레이브도 포함해 눈을 크게 열고 있다.周囲の人々、レイヴンも含めて目を見開いている。
이것에는 나도 놀랐군, 지금의 유우가는 틀림없이 이케맨이다...... 바보이지만.これには俺も驚いたな、今のユウガは間違いなくイケメンだ……馬鹿だけど。
'다, 안 돼요...... 그러한 것은, 이런 사람이 많이 있기 전으로 말해'「だ、駄目よ……そういうのは、こういう人が沢山いる前で言っちゃ」
'...... 알았다, 그러면, 단 둘이라면 좋네요. 가자, 미카나. 아, 요우키군에게 레이브도 있던 것이구나'「……わかった、じゃあ、二人きりなら良いんだよね。行こう、ミカナ。あ、ヨウキくんにレイヴンもいたんだね」
겨우 눈치챘는지, 유우가의 눈에는 미카나 이외 비치지 않았다고 말하는 일인가.やっと気づいたか、ユウガの目にはミカナ以外映っていなかったということかね。
가볍게 인사를 해 두는, 귀찮게 말려 들어가기 전에 도망치지 않다고 되지 않아.軽く挨拶をしておく、面倒に巻き込まれる前にとんずらしないとならん。
회화를 오래 끌게 할 생각은 없다.会話を長引かせる気はない。
'...... 유우가가, 거기까지 진행되어 아픈 응이라고'「……ユウガが、そこまで進んでいたなんて」
'아, 레이브, 일전에는 미안해요. 오늘은 지금부터 미카나와 나가기 때문에. 이번에 천천히 이야기하자. 나, 이야기하고 싶은 것이 많이 있다'「あ、レイヴン、この前はごめんね。今日はこれからミカナと出掛けるから。今度ゆっくり話そう。僕、話したいことが沢山あるんだ」
그러면, 이라고 유우가는 미카나를 안아 빛의 궤적을 남겨, 날아가 버렸다.それじゃ、とユウガはミカナを抱えて光の軌跡を残し、飛び去った。
여성들은 유우가들을 뒤쫓아 가는, 유우가의 팬...... 만이 아니고, 유우가와 미카나를 응원하고 있는 사람들도 포함해이지만.女性たちはユウガたちを追いかけていく、ユウガのファン……だけではなく、ユウガとミカナを応援している者たちも含めてだが。
'...... 약간 두 명에 대한 소문은 (듣)묻고 있었지만, 상상 이상(이었)였다. 특히 유우가다. 저 녀석은 어떻게 한, 무엇이 있었어? '「……少しだけ二人についての噂は聞いていたが、想像以上だった。特にユウガだ。あいつはどうした、何があった?」
'뭐, 다양하게 있었지만...... 창의나 이봐요, 해피네스와 레이브가 데이트중에 나와 유우가와 만났을 때가 있었지. 해피네스가 문답 무용으로 유우가를 후려쳤을 때'「まあ、色々とあったが……そういやほら、ハピネスとレイヴンがデート中に俺とユウガと会った時があったろ。ハピネスが問答無用でユウガをぶん殴った時」
'...... 아아, 그런 일도 있었군'「……ああ、そんなこともあったな」
'그 때, 유우가는 레이브의 일을 부럽다고 말한 것이다. 그렇게 생각될 정도로, 레이브와 해피네스는 행복하게 보였다는 것이다'「あの時、ユウガはレイヴンのことを羨ましいって言ってたんだぞ。そう思われるくらい、レイヴンとハピネスは幸せそうに見えたってわけだ」
그러니까 자신을 가질 수 있고라고 말하고 싶지만, 그것만으로는 해결하지 않는구나.だから自信を持てと言いたいが、それだけでは解決しないんだよな。
응, 그러한 (뜻)이유로 이제(벌써) 답답한 것은 없음이라고 하는 느낌으로 하고 싶은 것이다.うん、そういうわけでもうまどろっこしいことは無しという感じにしたいのだ。
실은 이제 곧, 해피네스와 합류한다.実はもうすぐ、ハピネスと合流する。
아마, 직매인가 뭔가의 도중일 것이다.多分、買い出しか何かの途中だろう。
레이브에는 나쁘지만 거기까지 고민하고 있다면, 당사자끼리결착을 붙이는 것이 빠르다.レイヴンには悪いがそこまで悩んでいるなら、当人同士で決着をつけた方が早い。
대조하면, 나는 도주한다.引き合わせたら、俺は逃走する。
레이브가 무섭다는 것도 있지만, 대화에 발전하면, 외부인인 나는 필요없는 존재라는 것이다.レイヴンが怖いってのもあるが、話し合いに発展したら、部外者な俺はいらない存在ってことだ。
회화를 하면서 레이브에 발각되지 않게 순조롭게 거리를 채워 간다.会話をしつつレイヴンにばれないように着々と距離を詰めていく。
'...... 데이트중? '「……デート中?」
'달라요! '「違うわ!」
뭐, 만난 곳에서 해피네스는 평상 운전인 것이지만도.まあ、会ったところでハピネスは平常運転なんだけども。
나의 근처에 있는 레이브는 어떨까.俺の隣にいるレイヴンはどうかな。
'...... 해피네스, 짐이 무거울 것 같으면 돕겠어. 오늘은 비번이니까'「……ハピネス、荷物が重いようなら手伝うぞ。今日は非番だからな」
보통으로 접하고 있었다...... 무엇으로야!普通に接していた……何でだよ!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXJ1ODFncmY5dWVidDk5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDV1aW5wb3Ixdmszb3Fj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXNkMXQzeWl5cHRsbm1q
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmNwcGJ6cjViYW5najg2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/177/