용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 연인과 흡혈귀를 불러 보았다

연인과 흡혈귀를 불러 보았다恋人と吸血鬼を呼んでみた
'오늘은 일부러 모여 받아 미안하다. 그렇지만, 아무래도 힘을 빌리고 싶어서 말야. 실은 나의 친구가 삼각 관계로 발전할 것 같지만...... 어떻게 하면 좋을까'「今日はわざわざ集まってもらってすまない。だけど、どうしても力が借りたくてさ。実は俺の友人が三角関係に発展しそうなんだけども……どうしたら良いんだろうか」
레이브가 인어의 시케짱으로부터 러브 레터가 닿아, 남자 세 명, 충격을 받아 몇일후.レイヴンが人魚のシケちゃんからラブレターが届き、男三人、衝撃を受けて数日後。
이러한 의제에 대해서 진지하게 받아들여 한층 더 좋은 의견을 내 줄 것 같은 나의 아는 사람 두 명에게 협력을 요구했다.こういった議題に対して真摯に受けとめ、さらに良い意見を出してくれそうな俺の知り合い二人に協力を求めた。
문제의 와중에 있는 레이브는 없지만 말야.問題の渦中にいるレイヴンはいないけどな。
숙소 방에 세 명, 의자에 앉고 대화를 시작한다.宿部屋に三人、椅子に座って話し合いを始める。
'하하하, 그런 일이라면 맡기게. 여문 사랑의 애프터 보충도 상담은 받아들이고 있으니까요. 후회가 없는 선택을 하도록, 어드바이스를 주지 않겠는가'「はっはっは、そういうことならば任せたまえ。実った恋のアフターフォローも相談は受け付けているからね。後悔の無い選択をするよう、アドバイスを贈ろうじゃないか」
'...... 어떤 분입니까'「……どなたでしょうか」
나와 유우가가 꽤 신세를 진 사랑의 큐피드 일, 카이우스.俺とユウガがかなりお世話になった恋のキューピッドこと、カイウス。
거의 흔들리지 않는, 발군의 안정감을 자랑하는 성...... 여자 같아 나의 연인 세실리아.ほとんどぶれない、抜群の安定感をほこる聖……女様で俺の恋人セシリア。
듀크는 조금 동요하고 있어, 껄렁한 그 무렵에 돌아올 기미인 것으로 이번은 불참가.デュークはちょっと動揺していて、チャラいあの頃に戻り気味なので今回は不参加。
이 포진이라면, 좋은 느낌에 레이브가 어떻게 해야 하는가를 이끌어 줄 것 같은 생각이 든다.この布陣なら、良い感じにレイヴンがどうすべきかを導いてくれそうな気がする。
뭐, 그 앞에 세실리아와 카이우스는 자기 소개가 앞일까.まあ、その前にセシリアとカイウスは自己紹介が先かな。
'세실리아, 카이우스다. 브라이링은 마을에서 사랑의 큐피드를 하고 있는'「セシリア、カイウスだ。ブライリングって町で恋のキューピッドをやっている」
'사랑의, 큐피드...... 입니까? '「恋の、キューピッド……ですか?」
'헤맬 수 있는 사람의 등을 상냥하고, 가끔 격렬하게 누르고 있을 뿐. 나는 사랑에 괴로워하는 그들에게 아주 조금만, 용기가 주어지면 좋다라고 생각해, 상담을 받고 있는'「迷える者の背中を優しく、時に激しく押しているだけさ。私は恋に苦しむ彼らにほんの少しだけ、勇気を与えられたら良いなと考え、相談を受けている」
'는, 하아, 유명한 (분)편이군요. 나는 세시리아아크아레인이라고 합니다. 그...... 아마 요우키씨가 신세를 졌는지와'「は、はぁ、有名な方なんですね。私はセシリア・アクアレインと申します。その……おそらくヨウキさんがお世話になったかと」
사랑의 큐피드라고 아는 사람이라는 것은...... 같은 느낌으로 세실리아는 깨달은 것 같다.恋のキューピッドと知り合いってことは……みたいな感じでセシリアは悟ったらしい。
짝사랑 시대에 상담까지 하고 있던 것이군요라든지, 생각하고 있을까나.片想い時代に相談までしていたんですねとか、思っているのかな。
나의 얼굴을 봐 약간 상냥하게 미소지었다고 하는 것은 그러한 의미라고 파악해도 좋을 것이다.俺の顔を見て少しだけ優しく微笑んだっていうのはそういう意味だととらえて良いんだろう。
...... 이번, 그러한 이야기도 해 볼까.……今度、そういう話もしてみようか。
'그도 사랑에 고민하는 한사람의 남자(이었)였다...... 하지만. 지금은 친구의 일을 걱정할 수 있는 만큼, 여유가 있으면. 너, 너의 생각이 보답받은 것 같으니까. 그 용사의 그도...... 그런데'「彼も恋に悩む一人の男だった……が。今は友人のことを心配できるほど、余裕があると。ふっ、君の想いが報われたようだからね。あの勇者の彼も……ね」
유우가도 카이우스의 진력으로 미카나와 화해 하는 계기를 만들어 준 것이던가.ユウガもカイウスの尽力でミカナと仲直りするきっかけを作ってくれたんだっけ。
'저 녀석은 지금, 적당히 폭주하고 있는데 말야. 극단적인 것이야. 배려 없음으로 하늘을 메어 날아다니고 있는 것이야, 미카나의 일도 생각...... '「あいつは今、そこそこ暴走してるけどな。極端なんだよ。配慮無しで空を担いで飛び回ってるんだぞ、ミカナのことも考え……」
단언하려고 하면, 우연히 세실리아와 눈이 있었다.言い切ろうとしたら、偶然セシリアと目があった。
그 눈에는 요우키씨가 용사님의 일을 말할 수 있습니까라고 말하고 있다.その目にはヨウキさんが勇者様のことを言えますかと語っている。
...... 배려는 필요하구나, 응, 필요하구나.……配慮は必要だよな、うん、必要だわ。
'저, 카이우스씨, (듣)묻고 싶은 것이 있습니까'「あの、カイウスさん、聞きたいことがあるんですか」
'무엇이지, 푸른 머리카락의 승려. 안심하게, 나는 여성으로부터의 상담도 받아들이고 있으니까요. 사양말고, (듣)묻고 싶은 것을 (들)물으면 좋은'「何かな、青き髪の僧侶。安心したまえ、私は女性からの相談も受け付けているからね。遠慮なく、聞きたいことを聞くと良い」
'벽에 기대어 세워 놓아 있는 관은 도대체, 무엇이 들어가 있는 것입니까. 가끔, 소리가 납니다만'「壁に立て掛けてある棺桶は一体、何が入っているんでしょうか。時々、音がするんですけど」
세실리아의 의문에 나부터는 아무것도 대답할 수 없다.セシリアの疑問に俺からは何も答えられない。
사랑스러운 연인과 막간도 떨어지고 싶지 않은 카이우스는, 관에 그녀를 넣어 외출하는 흡혈귀.愛しい恋人と片時も離れたくないカイウスは、棺桶に彼女を入れて外出する吸血鬼。
이유는 이해하고 있지만, 너무 다양하게 하고 있는 곳은 이해 할 수 없다.理由は理解しているけど、色々とやり過ぎているところは理解できない。
자기 소개로부터 이상함이 있었는데, 세실리아의 표정이, 의심하는 눈이 위험해.自己紹介から怪しさがあったのに、セシリアの表情が、疑う目がやばいぞ。
'그 중에는 나의 소중한 사람이 있다. 한 번 지킬 수 없었던 소중한 사람, 최근, 간신히 나의 일을 허락해 줘. 이렇게 해 외출할 때는 함께 나가도록(듯이)하고 있다'「その中には私の大切な人がいる。一度守れなかった大切な人、最近、ようやく私のことを許してくれてね。こうして外出する時は一緒に出掛けるようにしているんだ」
'...... '「……」
넌지시 한 말을 선택하는 일 없이, 스스로 연인 구속 감금 의혹을 단언하고 자빠졌다.やんわりとした言葉を選ぶことなく、自ら恋人拘束監禁疑惑を言い放ちやがった。
세실리아의 표정이 죽어 있다, 그리고, 지금, 창 끝[矛先]은 나에게 향했다.セシリアの表情が死んでいる、そして、今、矛先は俺に向いた。
알고 있다면 왜 멈추지 않습니까라고 말하고 싶을 것이다.知っているなら何故止めないのですかと言いたいのだろうな。
말로 하지 않아도 전해진다...... 이것이 마음이 서로 통하고 하는 일인가.言葉にしなくても伝わる……これが心が通じあっているということか。
'요우키씨, 친구라고 하는 것은 어느 정도 헤아리고 있습니다. 레이브씨에게는 죄송합니다만, 우선은 이 (분)편의 비인도적인 행위를 바로잡지 않으면 안되기 때문에, 조금 시간을 받네요'「ヨウキさん、ご友人というのはある程度察しています。レイヴンさんには申し訳ありませんが、まずはこの方の非人道的な行為を正さなければなりませんので、少し時間を貰いますね」
세실리아가 나와 유우가에 밖에 보인 적이 없을 것이다, 성녀의 미소를 발동하고 있다.セシリアが俺とユウガにしか見せたことのないであろう、聖女の微笑みを発動している。
얼굴을 맞대어 아직, 5분도 지나지 않았는데.顔を合わせてまだ、五分も経っていないのに。
카이우스는 어딘가 여유인 것처럼 미소를 띄우고 있는 것만으로...... 위험해, 이 두 명 미스매치(이었)였다.カイウスはどこか余裕そうに笑みを浮かべているだけで……やばい、この二人ミスマッチだった。
', 너는 그의 진정한 모습을 알고 있을까나? '「ふっ、君は彼の真の姿を知っているのかな?」
내가 마족이라는 것일까, 카이우스에는 내가 세실리아에게 정체 발각되고 있다 라고 하지 않지만도.俺が魔族だってことかな、カイウスには俺がセシリアに正体ばれてるって言ってないんだけども。
'요우키씨의 일...... 이해하고 있어요. 이해한 다음 나와 요우키씨는 교제를 하고 있을테니까. 그런, 요우키씨의 정체를 알고 있는 카이우스씨는 누구입니까. 사랑의 큐피드는 아니지요, 그 밖에도 얼굴이 있을 듯 합니다만'「ヨウキさんのこと……理解していますよ。理解した上で私とヨウキさんは交際をしていますから。そんな、ヨウキさんの正体を知っているカイウスさんは何者でしょうか。恋のキューピッドではないですよね、他にも顔がありそうですが」
세실리아가 그런 식으로 싹둑 단언해 준다니 기쁘다...... 읏, 이 따끔따끔 한 공기는 뭐야.セシリアがそんな風にすっぱりと言い切ってくれるなんて嬉しい……って、このピリピリした空気はなんだよ。
세실리아에게 자세하게 설명하지 않았던 내가 나쁜 것인지.セシリアに詳しく説明しなかった俺が悪いのか。
더 이상 이상한 오해가 태어나서는, 언제까지 지나도 주제에 넣지 않기 때문에, 카이우스에 대해 설명했다.これ以上変な誤解が生まれては、いつまで経っても本題に入れないので、カイウスについて説明した。
카이우스는 흡혈귀, 연인은 2백년 가깝게 자고 있던, 사랑의 큐피드는 사실, 현재는 유우가의 친구의 서포트에도 붙어 있는 등.カイウスは吸血鬼、恋人は二百年近く眠っていた、恋のキューピッドは本当、現在はユウガの友人のサポートにもついている等。
모두를 이야기해 끝내면 세실리아도 다소, 생각하는 것은 있는 것 같지만 해의가 없으면 납득해 주었다.全てを話し終えるとセシリアも多少、思うことはあるみたいだが害意がないと納得してはくれた。
'...... 그렇습니까. 그렇지만, 관에 밀어넣는다고 하는 행위에 눈을 감는다는 것은'「……そうですか。ですが、棺桶に押し込むという行為に目をつむるというのは」
'확실히 나도 관에 그녀를 집어넣고 있어서는, 커뮤니케이션이 취하기 힘들면 고민했다. 그녀를 지키기 위해서라고는 해도, 구속한 채로 의견도 들을 수 없는 것은 여하인 것일까하고'「確かに私も棺桶に彼女を押し込めていては、コミュニケーションが取りづらいと悩んだ。彼女を守るためとはいえ、拘束したままで意見も聞けないのは如何なものかと」
이마를 눌러 나는 고민한 어필을 하기 시작했지만, 말투로부터 하면 해결안을 찾아낸 것처럼 들린다.額を押さえて私は悩んだアピールをしだしたが、口ぶりからすると解決案を見つけたように聞こえる。
세실리아도 카이우스의 처지에는 동정하고 있는 곳도 있을 것이고, 인상이 회복하면.......セシリアもカイウスの境遇には同情しているところもあるだろうし、印象が回復すれば……。
'관에 구멍을 뚫어 말과 바트가 쓰여진 지폐를 그녀의 의사로 낼 수 있도록(듯이) 개조를 했다. 이것으로 지금 어디에 있는지, 배는 고파지지 않은지, 흔들림이 격렬하지 않을까 전달할 수가 있게 되었어'「棺桶に穴を空けてマルとバツが書かれた札を彼女の意思で出せるように改造をした。これで今何処にいるのか、お腹は減っていないか、揺れが激しくないかと伝達することができるようになったのさ」
'아 아 아...... '「あああああぁ……」
나는 머리를 눌러 붕괴되었다.俺は頭を押さえて崩れ落ちた。
세실리아의 표정은 보지 않아도 아는, 무엇을 생각하고 있는지도 상상이 붙는다.セシリアの表情は見なくてもわかる、何を思っているのかも想像がつく。
생각이 서로 통하고 있을거니까...... 응.想いが通じ合っているからな……うん。
'...... 장난치고 있는 것일까요'「……ふざけているのでしょうか」
'세실리아, 침착해 줘. 카이우스는 진짜다, 그녀를 너무 생각하고 있어 약간 어긋나 있는 것만으로'「セシリア、落ち着いてくれ。カイウスはマジなんだ、彼女のことを想いすぎていて少しだけずれているだけで」
'한도...... 라는 것이 있습니다'「限度……というものがあります」
세실리아가 멈추지 않는, 어떻게 하지.セシリアが止まらない、どうしようか。
이중, 삼중에 골머리를 썩는 결과가 되어 있지만, 완전히 레이브의 이야기하러 갈 수 없어.二重、三重に頭を悩ませる結果になっているんだけど、全くレイヴンの話に行けないぞ。
'...... 그녀는 일광에 약한'「……彼女は日光に弱い」
'그것은 조금 전 들었습니다. 안전을 위해서(때문에) 관에 넣고 있으면. 소리도 낼 수 없도록 하고 있다고도 (들)물었어요'「それは先程聞きました。安全のために棺桶に入れていると。声も出せないようにしているとも聞きましたね」
'그녀의 존재를 알려져서는 곤란하다. 사실은 마구마구 밖에 내는 것 사태가 잘못되어 있는지도 모른다. 다만, 나는 그녀와 떨어지고 싶지 않고, 이렇게 해 멀리 나감을 할 때는 함께 보내고 싶다. 음식, 경치, 만나는 사람들...... 공유하고 싶다, 그 만큼 2백년이라고 할 때는 길었던 것이다. 제멋대로인 것은 알고 있을 생각이지만...... '「彼女の存在を知られては困る。本当はむやみやたらに外に出すこと事態が間違っているのかもしれない。ただ、私は彼女と離れたくないし、こうして遠出をする時は一緒に過ごしたい。食べ物、景色、出会う人々……共有したいんだ、それだけ二百年という時は長かったんだ。自分勝手なのは分かっているつもりだが……」
카이우스의 생각은 그녀에게 닿은 것 같고, 소극적인 빠름으로 관으로부터 말의 쓰여진 지폐가 나왔다.カイウスの想いは彼女に届いたらしく、控えめな早さで棺桶からマルの書かれた札が出てきた。
그녀씨가 용인 끝나, 이것이라면 세실리아도.......彼女さんが容認済み、これならセシリアも……。
'서로 납득하고 있다면, 제삼자가 더 이상 간섭하는 것은 안되겠네요'「お互いに納得しているのなら、第三者がこれ以上干渉するのはいけませんね」
'뭐, 세상에는 다양한 교제를 하고 있는 커플이 많다는 것이다'「ま、世の中には色々な付き合いをしているカップルが多いってことだな」
예쁘게 정리했고, 이것으로 겨우 주제에 넣을 것 같다.綺麗にまとめたし、これでやっと本題に入れそうだ。
'아, 그리고, 일광에 의해 정화된 공기는 그녀에게는 독이라고 하는 이유도 있구나. 그녀의 아름다운 목소리가 쉬어 버릴 것이라고 생각한 것 뿐으로, 나는 가슴이 부풀어 터질 것 같은 정도에...... '「ああ、あと、日光によって浄化された空気は彼女には毒だという理由もあるな。彼女の美しい声がかすれてしまうと考えただけで、私は胸が張り裂けそうなくらいに……」
상당한 빠름으로 관으로부터 바트라고 쓰여진 지폐가 나온, 어이, 카이우스, 거짓말이 발각되고 있다고.結構な早さで棺桶からバツと書かれた札が出てきた、おい、カイウス、嘘がばれてるって。
결국, 세실리아는 성녀가 되었다.結局、セシリアは聖女になった。
레이브를 위해서(때문에) 연 회의인데...... 진행되지 않는다.レイヴンのために開いた会議なのに……進まねぇ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXV1Ymo5b3R2MmtxZHgz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXk2Zms0aHMyaDkzamZu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWsybW1ja2wzZHkyMjRr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnlxNXBkbjAycG9oeDlq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/179/