Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 가면 무도회에 참가해 보았다

가면 무도회에 참가해 보았다仮面舞踏会に参加してみた

 

세실리아 선생님에 의한, 용서 없는 댄스 지도에 의해, 나는 어떻게든 춤출 수 있도록(듯이)는 되었다.セシリア先生による、容赦ないダンス指導により、俺はどうにかこうにか踊れるようにはなった。

아니, 능숙하다고는 겉치레말에도 말할 수 없는 레벨이지만, 적어도 상대에게 폐는 끼치지 않고 있을것이다 정도.いや、上手いとはお世辞にも言えないレベルだが、少なくとも相手に迷惑はかけないであろうくらい。

 

 

무도회 전야까지 연습에 교제해 준 세실리아.舞踏会前夜まで練習に付き合ってくれたセシリア。

즐겨 오는 것은 좋습니다만...... 믿고 있으니까요라고 말해졌다.楽しんでくるのは良いですが……信じてますからねと言われた。

응, 춤출 수 있게 되었지만, 먹을 것 한 손에 벽과 친구가 되어 있자.うん、踊れるようになったけど、食い物片手に壁と友達になっていよう。

 

 

나는 그렇게 결심해, 회장으로 발길을 향한다.俺はそう決心して、会場へと足を向ける。

레이브들은 벌써 와 있는 걸까요.レイヴンたちはもう来ているのかね。

 

 

'저, 손님. 이번 파티에서는 가면의 착용이 의무지워지고 있어서'「あの、お客様。今回のパーティーでは仮面の着用が義務付けられておりまして」

 

 

'분명하게 붙이고 있지 않을까'「ちゃんとつけてるじゃないか」

 

 

'네, 그...... 그 쪽의 가면에서 참가하신다고 하는 일로 틀림없었던 것입니까'「はい、その……そちらの仮面でご参加されるということでお間違いなかったですか」

 

 

'무슨 말을 하고 있다. 일부러 새로 붙일 이유 없을 것이다'「何を言ってるんだ。わざわざ付け替えるわけないだろう」

 

 

'네, 몹시 실례했습니다. 아무쪼록, 오늘 밤은 천천히 즐겨 주세요...... '「はい、大変失礼しました。どうぞ、今夜はごゆっくりお楽しみ下さい……」

 

 

'아'「ああ」

 

 

순조롭게 회장에 들어갈 수 있다고 생각해 있었다지만 말야.すんなりと会場に入れると思っていたんだけどな。

세실리아에게 어떤 가면을 붙여 가야할 것인가 (들)물어 두는 것(이었)였다.セシリアにどんな仮面をつけて行くべきか聞いとくんだった。

우선, 입은 보이도록(듯이)했지만, 테마가 맛없는가 높은.とりあえず、口は見えるようにしたんだけど、テーマが不味かったかな。

 

 

목력이 있는 늠름한 눈, 길게 뻗은 코, 붉은 색을 모티프로 한 남자다움 흘러넘치는 마무리로 했지만 말야.目力のある凛々しい目、長く伸びた鼻、赤い色をモチーフにした男らしさ溢れる仕上がりにしたんだけどな。

역시, 텐구는 안되었던가도 모른다.やっぱり、天狗はダメだったのかもしれない。

 

 

시선을 함부로 향할 수 있어 소곤소곤이라고 이야기해지고 있는 시말이다.視線がやたらと向けられてはひそひそと話されている始末だ。

이것은 조속히 벽과 친구가 되자.これは早々に壁と友達になろう。

음료를 가져, 벽에 좋아 걸려 인간 관찰을 시작한다.飲み物を持って、壁によしかかり人間観察を始める。

 

 

미행으로 와 있는 귀족, 사용인과의 금단의 사랑, 불륜, 바람기 상대와 와 있거나와 사정은 여러가지 것일 것이다.お忍びで来ている貴族、使用人との禁断の恋、不倫、浮気相手と来ていたりと事情は様々なのだろうな。

무도회를 즐긴다는 것은, 저렇게 춤추고 있는 것이겠지만.舞踏会を楽しむってのは、ああやって踊っていることなんだろうけど。

 

 

술을 마셔 안주를 집고 있는 나는 과연 즐기고 있다고 말할 수 있는 걸까요.お酒を飲んでおつまみをつまんでいる俺ははたして楽しんでいると言えるのかね。

 

 

'실례'「失礼」

 

 

'응, 나, 입니까? '「うん、俺、でしょうか?」

 

 

혼자서 술을 즐기고 있던 것이지만, 말을 걸 수 있다고 생각하지 않았었다.一人で酒を楽しんでいたのだが、話しかけられるなんて思っていなかった。

말을 걸어 온 것은, 보라색의 드레스를 감긴 여성(이었)였다.話しかけてきたのは、紫色のドレスを纏った女性だった。

 

 

아니, 몸집이 작고 소녀와도 말할 수 있는 것 같은 년경에도 보이지만...... 이런 장소에 와 있으니까, 술을 마실 수 있는 것 같은 연령일 것이다.いや、小柄だし少女とも言えるような年頃にも見えるが……こんな場所に来ているのだから、酒を飲めるような年齢なんだろうな。

 

 

'네, 쭉 벽에 의지하고 있는 것 같습니다만, 혹시, 한 사람입니까? '「はい、ずっと壁に寄りかかっているようですが、もしかして、お一人ですか?」

 

 

'뭐, 파트너는 없네요'「まあ、パートナーはいないですね」

 

 

세실리아도 와 있지 않고, 아는 사람은 둘이서 즐겁게 춤추고 있을테니까.セシリアも来ていないし、知り合いは二人で楽しく踊っているだろうからな。

 

 

이 여성도 파트너가 없는 걸까, 가면에서 숨어 있어 얼굴은 모르지만, 예쁜 머리카락을 하고 있다.この女性もパートナーがいないのかね、仮面で隠れていて顔はわからないけど、綺麗な髪をしている。

입가 밖에 안보이지만 가면을 취하면 미소녀다, 틀림없다.口元しか見えないが仮面を取ったら美少女だ、間違いない。

 

 

'괜찮으시면 함께 춤추지 않겠습니까? '「よろしければ一緒に踊りませんか?」

 

 

'어, 나와입니까. 파트너는 없습니까'「えっ、俺とですか。パートナーはいないんですか」

 

 

'예와 있으려면 있습니다만. 이 회장의 어디에 있는지 모릅니다'「ええっと、いるにはいるんですけど。この会場のどこにいるかわからないんです」

 

 

'네? '「はい?」

 

 

사정을 (들)물어 본 것이지만, 그녀의 파트너는 아무래도 바보일지도 모른다.事情を聞いてみたんだが、彼女のパートナーはどうもアホなのかもしれない。

서로의 모습을 모르는 채, 다른 시간대에 회장에 들어간 재회하려고 약속해, 이 무도회에 참가한 것이라든가.お互いの格好を知らないまま、別々の時間帯で会場に入り再会しようと約束して、この舞踏会に参加したんだとか。

 

 

'예상 이상으로 회장이 넓고, 참가자도 많고 꽤 찾아낼 수 없습니다. 이대로 시간이 지나는 것도 아까우니까. 이런 이유에서는 춤추어 주지 않겠습니까? '「予想以上に会場が広く、参加者も多くて中々見つけられないんです。このまま時間が経つのも勿体ないですから。こんな理由では踊ってくれませんか?」

 

 

눈앞의 소녀의 요망에 대답해야 하는 것일까.目の前の少女の要望に答えるべきなのだろうか。

춤추면 세실리아를 배반하는 일이 되는구나.踊ったらセシリアを裏切ることになるよなぁ。

 

 

그렇지만, 이대로 춤추지 않고 벽과 친구가 된 채로 무도회를 보내면, 세실리아와의 댄스 레슨의 의미가 없어진다.でも、このまま踊らずに壁と友達になったまま舞踏会を過ごしたら、セシリアとのダンスレッスンの意味がなくなる。

그건 그걸로 배반이 되는구나...... 어떻게 하지.それはそれで裏切りになるよなぁ……どうしよう。

 

 

그녀에게는 제대로 된 파트너가 있는 것 같고, 약간 상대를 할 뿐(만큼)이라면, 좋은가.彼女にはちゃんとしたパートナーがいるみたいだし、少しだけ相手をするだけなら、いいか。

 

 

'댄스는 너무 자신있지 않지만, 좋을까'「ダンスはあまり得意ではないけど、良いかな」

 

 

'네. 나도 최근 가르쳐 받은지 얼마되지 않았습니다. 다리를 밟지 않게 조심합니다'「はい。私も最近教えてもらったばかりなんです。足を踏まないように気を付けます」

 

 

'그것은 나도다'「それは俺もだな」

 

 

'우리는 서로 닮은 사람끼리이군요'「私たちって似た者同士なんですね」

 

 

키득키득 웃는 입가가 보였다.くすっと笑う口元が見えた。

처지는 비슷할지도 모르는구나.境遇は似ているかもしれないな。

그 밖에도 공통점이 있을 듯 하지만, 너무 잔소리하는 것은 중지하자.他にも共通点がありそうだが、あまり詮索するのはよそう。

 

 

오늘 밤 한계의 관계로 너무 친밀하게 될 것도 없을테니까.......今夜限りの関係であまり親密になることもないだろうから……。

대개, 친밀하게 되어 버리면 안될 것이다.大体、親密になってしまったらダメだろ。

그것은 다르다, 절대로 다르다.それは違う、絶対に違う。

 

 

나는 우연히 알게 된 정체 불명의 소녀와 춤추고 있을 뿐이다.俺は偶々知り合った正体不明の少女と踊っているだけだ。

음악에 맞추어, 미스를 하지 않게 유의하면서.音楽に合わせて、ミスをしないように心掛けながらな。

 

 

'이러한 파티에는 시작해 참가한 것이지만, 생각한 이상으로 즐겁네요'「こういったパーティーには始めて参加したのですけど、思った以上に楽しいんですね」

 

 

'나도 올 예정이 아니었지만 말야. 의외로, 즐기고 있는 자신이 있어'「俺も来る予定じゃなかったんだけどな。思いの外、楽しんでる自分がいるよ」

 

 

'사실은 당신에게도 파트너가 있습니다? '「本当はあなたにもパートナーがいるんですよね?」

 

 

춤추면서, 질문받는다.踊りながら、質問される。

어째서 알았을 것인가, 아니, 어디까지나 질문받은 것 뿐.どうしてわかったんだろうか、いや、あくまで質問されただけ。

숨길 것도 없구나, 나도 그녀에게 파트너가 있다는 이야기를 들었고.隠すこともないな、俺も彼女にパートナーがいるって話を聞いたし。

 

 

'오늘은 형편이 되지 않아서, 올 수 없었던 것이다. 그런데도, 갔다와라고 말해져 말야. 춤도 그녀에게 가르쳐 받은'「今日は都合がつかなくて、来れなかったんだ。それなのに、行ってこいって言われてさ。踊りも彼女に教えてもらった」

 

 

'그렇습니까. 서로 큰 일이군요. 나도 밖에 나가고 싶다고 이야기하면, 이 파티의 이야기를 가져와...... 춤을 기억하는 것 굉장히 큰 일(이었)였어요'「そうなんですか。お互いに大変ですね。私も外に出たいと話したら、このパーティーの話を持ってきて……踊りを覚えるのすごく大変でしたよ」

 

 

'나도 춤은 시작해로...... '「俺も踊りなんて始めてで……」

 

 

잡담이 생각한 이상으로 튄 결과, 쉬려고 제안해 벽 옆에서 음료 한 손에 담소한다.世間話が思った以上に弾んだ結果、休憩しようと提案し壁際で飲み物片手に談笑する。

가면 무도회인데, 역시 나는 이렇게 하고 이야기하는 것이 맞고 있는 것 같다.仮面舞踏会なのに、やはり俺はこうやって話すのが合っているらしい。

 

 

슈트를 입은 텐구가 소녀와 사이 좋게 이야기한다고 하는 광경은 슈르이겠지만, 주위는 신경쓰지 않고 자신들의 세계에 들어가 있다.スーツを着た天狗が少女と仲良く話すという光景はシュールだろうけど、周りは気にせずに自分たちの世界に入っている。

 

 

사람의 일 같은거 신경쓰고 있는 것은 최초만이라는 것이다.人のことなんて気にしているのは最初だけってことだな。

모두, 즐기기 위해서(때문에) 와 있기 때문에.皆、楽しむために来ているんだから。

뭐, 그런데도 우리들에게 다가오는 사람은 있는 것으로.......まあ、それでも俺たちに近づいてくる人はいるわけで……。

 

 

'...... 이봐'「……おい」

 

 

'아! '「あっ!」

 

 

말을 걸어 온 것은 가면을 쓴 레이브다.声をかけてきたのは仮面を被ったレイヴンだ。

얼굴은 숨어 있지만, 소리를 들으면 알지마, 역시.顔は隠れているんだけど、声を聞いたらわかるな、やっぱり。

 

 

해피네스도 신장에 있던 희미한 핑크색의 드레스를 입어, 가면을 붙이고 있다.ハピネスも身の丈にあった淡いピンク色のドレスを着て、仮面をつけている。

지금, 도착했던 바로 직후일 것이다, 춤추고 있는 한중간 보이지 않았고.今、到着したばかりなんだろうな、踊ってる最中見かけなかったし。

 

 

'자주(잘), 눈치챘군'「よく、気づいたな」

 

 

'...... 아니, 어떻게 봐도, '「……いや、どう見ても、な」

 

 

'...... 변'「……変」

 

 

'야, 안 되는가, 이 가면'「なんだ、駄目かよ、この仮面」

 

 

텐구의 좋은 점을 모른다고는...... 아니, 무리인가.天狗の良さが分からないとは……いや、無理か。

나도 반못된 장난으로 이 가면 선택했기 때문에, 응.俺も半分悪ふざけでこの仮面選んだからな、うん。

뭐, 스스로 직접 만들었지만 말야.まあ、自分で手作りしたんだけどさ。

 

 

'...... 가면은 차치하고, 근처의 여성은? '「……仮面はともかく、隣の女性は?」

 

 

'...... 바람기'「……浮気」

 

 

'두어 실례일 것이다. 파티에서 알게 된 것이야. 그래서, 서로 얘기가 들어맞아 말야. 한 곡 춤추어, 이야기하고 있던 것이다'「おい、失礼だろ。パーティーで知り合ったんだよ。それで、お互いに話が合ってさ。一曲踊って、話してたんだ」

 

 

바람기라든지 오해를 낳는 발언은 자중 해 받을까, 해피네스.浮気とか誤解を生む発言は自重してもらおうか、ハピネス。

여기가 무도회 회장이 아니었으니까, 문답 무용으로 아이언 크로를 결정하고 있는 곳이다.ここが舞踏会会場じゃなかったから、問答無用でアイアンクローを決めているところだぞ。

 

 

'아, 아무래도, 처음 뵙겠습니다. 아는 사람이군요. 실은 나부터 말을 건 것이에요. 사정이 있어 파트너가...... '「あ、どうも、始めまして。お知り合いですよね。実は私から声をかけたんですよ。事情があってパートナーが……」

 

 

레이브와 해피네스도 내가 (들)물은 이야기가 설명되었다.レイヴンとハピネスも俺が聞いた話を説明された。

 

 

'...... 과연, 그렇게 말한 사정이라면, 안심했어'「……成る程な、そういった事情なら、安心したぞ」

 

 

'...... 의혹'「……疑惑」

 

 

'너 진짜로 이제(벌써) 입다물어'「お前マジでもう黙れよ」

 

 

실례가 되기 때문에 멈추어란 말이야.失礼になるから止めろっつーの。

다만, 댄스의 상대를 해 받고 있었을 뿐이니까.ただ、ダンスの相手をしてもらっていただけだから。

그녀에게도 파트너가 있고.彼女にもパートナーがいるしさ。

 

 

'어와 사이가 좋네요'「えっと、仲が良いんですね」

 

 

'아―, 뭐, 여기와는 지긋지긋한 관계 같은 것일까. 못된 장난을 좋아해 정신적으로 아직도 아이이니까, 실례인 일 말할지도 모르는구나. 미안한'「あー、まあ、こっちとは腐れ縁みたいなもんかな。悪ふざけが好きで精神的にまだまだ子どもなんで、失礼なこと言うかもしれないな。申し訳ない」

 

 

해피네스의 머리를 텐구의 코로 쿡쿡 찔러 준다.ハピネスの頭を天狗の鼻でつついてやる。

조금은 반성을 하라고 말하는 의미를 담아다.少しは反省をしろという意味を込めてだ。

이런 때는 레이브에 주의해 받고 싶은 것이지만 말야.こういう時はレイヴンに注意してもらいたいんだけどな。

 

 

내가 머리를 조물조물 할 수도 없다.俺が頭をわしわしするわけにもいかない。

그러니까, 텐구의 코로 쿡쿡 찌르면.だから、天狗の鼻でつつくと。

울컥했는지, 곧바로 한 손으로 뿌리칠 수 있었지만.イラっとしたのか、すぐに片手で払い除けられたが。

 

 

'정말로 사이가 좋네요'「本当に仲がよろしいんですね」

 

 

나와 해피네스의 교환을 봐, 웃고 있다.俺とハピネスのやり取りを見て、笑っている。

일상다반사야, 이런 건.日常茶飯事だよ、こんなの。

...... 슬슬 레이브로부터의 시선이 아파져 올 것 같으니까, 멈추지만 말야.……そろそろレイヴンからの視線が痛くなってきそうだから、止めるけどさ。

 

 

'하하하, 뭐, 언제나 이런 느낌이니까. 그것보다, 파트너는 발견되지 않습니까? '「ははは、まあ、いつもこんな感じなんで。それより、パートナーは見つからないですか?」

 

 

슬슬, 파티도 중반에 도달하는 무렵이다.そろそろ、パーティーも中盤に差し掛かる頃だ。

과연 그녀의 파트너도 입장하고 있다고 생각하지만.さすがに彼女のパートナーも入場していると思うんだけど。

주위를 두리번두리번 바라보면, 뭔가 눈에 띄는 모습을 한 사람을 발견한 것이지만.周りをキョロキョロと見渡したら、なんか目立つ格好をした人を発見したんだが。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c29qemluOWkyZGJ3cTF5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGI1cHBuM3RjaDJwN2Zi

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MW16aXFybHNsM2M1MDJn

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2c1enpjMTQzbjF3d3V0

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2959bs/200/