용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 이사를 끝내 보았다

이사를 끝내 보았다引っ越しを終えてみた
'끝났다아아! '「終わったぁぁぁぁぁあ!」
나는 마루 위에서 대자[大の字]가 되어 있었다.俺は床の上で大の字になっていた。
세실리아도 소파에 앉아, 쉬고 있다.セシリアもソファーに座り、休んでいる。
길게 험한 도정(이었)였지만, 무사하게 끝낼 수가 있었다.長く険しい道程だったが、無事に終えることができた。
세실리아에게는 감사하지 않으면 안 되는구나, 나 뿐이라면, 언제까지나 질질하고 있어, 단락이 붙지 않았다고 생각한다.セシリアには感謝しないといけないな、俺だけだったら、いつまでもダラダラとやっていて、区切りがつかなかったと思う。
'수고 하셨습니다....... 생각하거나보다 시간이 걸려 버렸어요'「お疲れ様でした。……思ったりよりも時間がかかってしまいましたね」
'...... 가구의 위치라든지 방나누기에서도 째 충분했기 때문인게 아닐까'「……家具の位置とか部屋割りでもめたりしたからじゃないかな」
옷장은 이 위치, 테이블과 의자는 여기, 일조적에 침실로 하는 것은 문제가 있다...... 등.タンスはこの位置、テーブルとイスはここ、日当たり的に寝室にするのは問題がある……など。
세실리아와는 의견이 어긋나, 가볍게 말다툼이 되거나.セシリアとは意見が食い違って、軽く口論になったり。
'...... 지금, 생각하면 사는 것은 요우키씨인데, 너무 주제넘게 참견했어요. 미안합니다'「……今、考えると住むのはヨウキさんなのに、でしゃばり過ぎましたね。すみませんでした」
'아니, 좋다. 세실리아의 덕분에 좋은 기분이 들었고. 나만으로 하고 있으면, 센스가 없는, 살풍경한 집이 되어 있었을테니까'「いや、良いんだ。セシリアのおかげで良い感じになったし。俺だけでやってたら、センスのない、殺風景な家になっていただろうから」
'그렇습니까, 도움이 될 수 있었다면 기쁘네요'「そうですか、お役に立てたなら嬉しいですね」
'정말로 살아났다. 완전히 어두워졌고, 보내 가'「本当に助かった。すっかり暗くなったし、送っていくよ」
도와 받아 살아났고, 연인을 이런 시간에 혼자서 돌려보낸다든가 있을 수 없고, 그런 일 하면, 소피아씨, 세리아씨가 입다물지 않고.手伝ってもらって助かったし、恋人をこんな時間に一人で帰すとかあり得ないし、そんなことしたら、ソフィアさん、セリアさんが黙っていないし。
...... (와)과 뭐, 이유는 여러가지이지만, 제일의 이유는 좀 더 세실리아와 함께 있고 싶기 때문인지.……とまあ、理由は様々だが、一番の理由はもっとセシリアと一緒にいたいからかな。
입에 내는 것은 부끄럽기 때문에, 생각하는 만큼 해 두자.口に出すのは恥ずかしいので、思うだけにしておこう。
밤의 마을을 세실리아와 함께 걸어, 저택까지 향했다.夜の町をセシリアと共に歩き、屋敷まで向かった。
'낮과 밤으로는 마을의 활기찬 방법이 다르네요'「昼と夜では町の賑わい方が違いますね」
'어른의 시간이라고 느낌일까. 아이는 이런 시간에 배회하고 있는 것은 좀처럼 없으니까. 이상한 듯한 분위기의 가게에 불빛이 켜져 있거나, 술주정꾼이 우왕좌왕하기도 하고와....... 세실리아, 이런 시간에 돌아 다니거나 하지 않지요'「大人の時間て感じかな。子どもはこんな時間にうろついていることは滅多にないから。怪しげな雰囲気の店に灯りが灯っていたり、酔っぱらいがうろうろしてたりと。……セシリア、こんな時間に出歩いたりしないでしょ」
'평상시라면 이 시간은 저녁식사를 다 먹어, 내일의 예정의 확인도 끝마쳐, 독서를 하고 있는 한중간이군요'「普段ならこの時間は夕食を食べ終えて、明日の予定の確認もし終え、読書をしている最中ですね」
'야'「だよな」
나라면, 의뢰에 따라서는 행동하고 있구나.俺だったら、依頼によっては行動しているな。
이 시간대는 이상한 녀석이 관련되어 오기도 하기 때문에, 조심하지 않으면 안 돼.この時間帯って変な奴が絡んできたりもするから、気を付けないとならないんだよ。
게다가, 최근, 나는 말려 들어가고 체질이라고 할까...... 부탁받고 일의 연속이다.しかも、最近、俺は巻き込まれ体質というか……頼まれ事の連続だ。
이대로라면, 아는 사람 이외의 누군가로부터도 갑자기 뭔가 날아 올지도 모른다.このままだと、知人以外の誰かからもいきなり何か飛んで来るかもしれない。
모처럼, 세실리아와 단 둘이서 밤길을 걷는다고 하는 드문 이벤트다.せっかく、セシリアと二人きりで夜道を歩くというレアなイベントなのだ。
오늘 정도는 방해가 들어가지 않아 받을 수 있으면 고맙다.今日くらいは邪魔が入らないでもらえるとありがたい。
나는 전신경을 집중해, 트러블에 말려 들어가지 않도록, 경계를 강하게 했다.俺は全神経を集中し、トラブルに巻き込まれないように、警戒を強めた。
위험한 것 같은 기색이 하면 피해 대로, 안전한 도리[道筋]를 선택한다.やばそうな気配がしたら避けて通り、安全な道筋を選択する。
나의 전송은 완벽했던, 무슨 트러블에 말려 들어가는 일 없이, 저택에 도착할 수가 있던 것이다.俺のお見送りは完璧だった、何のトラブルに巻き込まれることなく、屋敷に着くことができたのだ。
'에? '「へ?」
그래, 정신이 들면 아크아레인가의 저택의 앞(이었)였던 것이다.そう、気が付けばアクアレイン家の屋敷の前だったのである。
'요우키씨, 보내 받아 감사합니다'「ヨウキさん、送っていただいてありがとうございました」
'네, 만, 나는'「え、あ、うん」
'...... 몇번이나 내가 말을 걸어도 무시하고 있던 것은, 나를 무사, 저택으로 데려다 주기 (위해)때문에이예요'「……何度か私が話しかけても無視していたのは、私を無事、屋敷へと送り届けるためなんですよね」
'는!? '「はっ!?」
완벽한 경계가 화근이 되어 버린 것 같다.完璧な警戒が裏目に出てしまったらしい。
좀 더 이야기하고 싶었는데, 순식간이 아닌가.もっと話したかったのに、あっという間じゃないか。
세실리아도 조금 화내고 있는 것 같은...... 아니아니, 설마, 이런 일로.セシリアもちょっと怒ってるような……いやいや、まさか、こんなことでねぇ。
다만, 벌충은 하지 않으면 안돼, 이것.ただ、埋め合わせはしないとダメだよな、これ。
이대로 헤어지는 것은 조금.......このまま別れるのはちょっと……。
'오늘의 답례도 하고 싶기 때문에, 이번에 함께 나가지 않아? '「今日のお礼もしたいから、今度一緒に出掛けない?」
권하는 타이밍으로서는 자연스러울 것.誘うタイミングとしては自然なはず。
뒤는 세실리아 나름인 것이지만.......あとはセシリア次第なんだけど……。
'좋아요'「良いですよ」
'좋아'「よしっ」
세실리아의 승낙도 받았으므로, 일정, 약속 장소의 이야기를 한다.セシリアの了承ももらったので、日程、待ち合わせ場所の話をする。
어디 갈까 생각해 두지 않으면.......どこ行くか考えとかないとな……。
'그러면, 실례합니다. 요우키씨, 잘 자요....... 다음주, 기대하고 있네요'「それでは、失礼します。ヨウキさん、おやすみなさい。……来週、楽しみにしていますね」
'휴가, 세실리아'「おやすみ、セシリア」
기대하고 있을까...... 허들 올려져 버렸군.楽しみにしているか……ハードル上げられちゃったなぁ。
저택에 들어가는 세실리아를 전송한다.屋敷に入っていくセシリアを見送る。
...... 무엇일까, 갑자기 외로운 기분이 되었다.……なんだろう、急に寂しい気持ちになった。
'...... 돌아가자'「……帰ろう」
그근처의 가게에서 저녁식사를 먹어, 집에 돌아왔지만.その辺の店で夕食を食べて、家に帰ってきたんだけど。
이 넓은 집에 살고 있는 것은 나한사람.この広い家に住んでいるのは俺一人。
그렇게 생각하면 외로움이 늘어난, 세실리아와 이 방은 이러하다, 가구의 위치는 여기라고 서로 말해 하고 있었을 때는 그렇게 즐거웠는데.そう考えると寂しさが増した、セシリアとこの部屋はこうだ、家具の位置はここだと言い合いしていた時はあんなに楽しかったのに。
이사가 끝나지 않는, 끝나지 않으면 투덜대고 있던 주제에 막상 끝나 보면 이것이다.引っ越しが終わらない、終わらないとぼやいていた癖にいざ終ってみるとこれだ。
'좋아, 자자....... 자면서, 어디 가는지, 결정하자'「よし、寝よう。……寝ながら、どこ行くか、決めよう」
그런 느낌으로 잤지만, 꽤 잠들 수 없었다.そんな感じで寝たけど、中々寝つけなかった。
사람 그리운 시기인 것인가...... 하지만, 세실리아와 나가는 날까지 나를 방문해 오는 사람은 없었다.人恋しい時期なのかね……だが、セシリアと出掛ける日まで俺を訪ねてくる者はいなかった。
그 덕분에 세실리아와 어디에 갈까를 차분히 결정할 수 있었지만 말야.そのおかげでセシリアとどこに行くかをじっくり決められたけどさ。
이렇게 해 약속 장소에서 무사하게 만날 수 있었고, 기분은 최고조예요.こうして待ち合わせ場所で無事に会えたし、気分は最高潮だわ。
'괜찮습니까? '「大丈夫ですか?」
'에, 무엇이? '「へっ、何が?」
'아니요 굉장히 나의 모습이 보인 순간에 안도한 표정을 띄우고 있었으므로...... 뭔가 있었는지와'「いえ、すごく私の姿が見えた途端に安堵した表情を浮かべていたので……何かあったのかと」
자신이 생각하고 있던 이상으로 세실리아를 만나고 싶었던 것 같다.自分が思っていた以上にセシリアに会いたかったらしい。
...... 위험한 녀석그럼, 나.……やばいやつじゃね、俺。
'아니아니, 그렇지 않다고'「いやいや、そんなことないって」
'그렇습니까, 좋았던 것이군요'「そうですか、良かったですね」
저것, 이 반환은 세실리아와 만나는 것에 거기까지 생각하지 않았다라고 하는 바람에도 취할 수 있고.あれ、この返しってセシリアと会うことにそこまで思ってなかったっていう風にもとれね。
...... 안된다고, 일전에라고 해 선택지 미스비쳐.……ダメだって、この前といい選択肢ミスってるよ。
'저, 지금 것은 내가 왠지, 누구라도 좋기 때문에 만나고 싶다는 때에 아무도 오지 않아서 외로워 하고 있던 것을 숨기고 싶었으니까, 무심코 나와 버린 허풍적인 녀석으로'「あの、今のは俺がなぜか、誰でも良いから会いたいって時に誰も来なくて寂しい思いをしていたことを隠したかったから、思わず出てしまった強がり的なやつで」
'만나는 것은 누구라도 좋았던 것이군요'「会うのは誰でも良かったんですね」
다른, 달라, 다르다, 그런 일이 아니라고.違う、違い、違う、そういうことじゃないんだって。
어떻게 한 것이다, 나, 차분히 데이트 장소 결정했잖아, 플랜 결정했잖아, 이대로는 시작되기 전에 세실리아 돌아가 버리지만.どうしたんだ、俺、じっくりデート場所決めたじゃん、プラン決めたじゃん、このままでは始まる前にセシリア帰っちゃうんだけど。
내심 허둥지둥, 표정에도 나와 있을 것이다 되어 확신이 가질 수 있다.内心おろおろ、表情にも出ているだろうなって確信が持てる。
그런 곤란한 얼굴이 재미있었던 것일까, 세실리아가 미소지었다.そんな困り顔が面白かったのか、セシリアが微笑んだ。
'그런데, 농담은 이 근처로 합시다'「さて、冗談はこの辺にしましょう」
'지요, 안심한'「だよね、ほっとした」
'...... 조금, 누구라도 좋았다고 말해져 유감인 기분이 되었던'「……少し、誰でも良かったと言われて残念な気持ちになりました」
'이니까, 오해 라고'「だから、誤解なんだって」
'알고 있어요'「わかっていますよ」
세실리아씨, 나로 즐기고 있네요.セシリアさん、俺で楽しんでるよね。
이런 교환은 그다지 하지 않아...... 세실리아의 새로운 일면을 본 것 같다.こんなやり取りはあまりやらないぞ……セシリアの新たな一面を見た気がする。
장난꾸러기인 느낌...... 평상시의 이미지와 다르기 때문이라고라고도 신선하다.いたずらっ子な感じ……普段のイメージと違うからとても新鮮だ。
'이런 것 무엇인가, 좋다'「こういうのなんか、良いな」
'...... 요우키씨'「……ヨウキさん」
'아니, 만지작거려지는 것을 좋아한다는 것이 아니니까. 그러니까, 그 시선을 멈추어 줘'「いや、弄られるのが好きってことじゃないからね。だから、その視線を止めてくれ」
세실리아로부터 보낼 수 있던 적이 없는, 일선 거리를 두려고 하는 느낌의 시선이 박힌다.セシリアから向けられたことのない、一線距離を置こうとする感じの視線が刺さる。
아니, 이것도 그다지 없지만, 보통으로 초조해 한다.いや、これもあまりないけど、普通に焦る。
이상하게 착각 되면 위험하다고.変に勘違いされたらやばいって。
'알고 있어요, 조금 심술쟁이해 본 것 뿐입니다'「わかっていますよ、ちょっと意地悪してみただけです」
'세실리아가...... 심술쟁이도? 그러한 것이 실은 좋아했던가'「セシリアが……意地悪だって? そういうのが実は好きだったのか」
심술쟁이되었으므로, 다시해 보자.意地悪されたので、やり返してみよう。
괴롭히는 것이 여왕님이라고 말하면, 뭐라고 말할까─는.虐めるのが女王様なんて言ったら、なんて言うかなーなんて。
'요우키씨가 그렇게 말한 것이 기호라면, 어느 정도 생각해요? '「ヨウキさんがそういったものが好みなら、ある程度考えますよ?」
몹시 훌륭한 웃는 얼굴을 받았습니다.大変すばらしい笑顔を頂きました。
응...... 더 이상은 멈추어 두자.うん……これ以上は止めとこう。
이대로는 성모님이 나와 버린다.このままでは聖母様が出てきてしまう。
'역시, 세실리아에게는 이길 수 없구나...... '「やっぱり、セシリアには敵わないな……」
' 나도 요우키씨에게는 이길 수 없다고 생각할 때가 있습니다. 오늘...... 나에게도 말하게 해주었으면 좋겠어요'「私もヨウキさんには敵わないと思う時があります。今日……私にも言わせてほしいですね」
과연, 이것은 데이트를 성공 당할까 시험 받고 있다는 것이다.成る程、これはデートを成功させられるか試されているというわけだな。
해주는, 절대 세실리아를 만족시켜 보인다.やってやる、絶対セシリアを満足させてみせる。
', 보고 있어라. 반드시, 그 입으로부터 이길 수 없으면 말하게 해 준다....... 아'「ふっ、見ていろ。必ず、その口から敵わないと言わせてやる。……あっ」
안된다고, 자유롭게 해 좋은 시기는 끝난 것이다.ダメだって、自由にやって良い時期は終わったんだ。
지금은 연인과 데이트다, 중 2는 졸업하지 않으면.今は恋人とデートなんだ、厨二は卒業しないと。
'긴장이 없는, 요우키씨는 언제나 자연체로 자신이 생각하는 대로 행동하고 있군요. 나는 요우키씨의 그러한 곳, 싫지는 않아요'「緊張のない、ヨウキさんはいつも自然体で自分の思うまま行動してますよね。私はヨウキさんのそういう所、嫌いではありませんよ」
'네, 고, 고마워요'「え、あ、ありがと」
'다만, 자중 해 받고 싶을 때도 있습니다'「ただ、自重してもらいたい時もあります」
'...... 미안합니다'「……すみません」
'...... 라고 이전이라면 이렇게 말해 끝나 있었습니다. 때와 경우에 의합니다만, 나의 앞에서 그다지 사양하지 않으면 좋습니다. 나도 하지 않으므로. 함께 있어 거북한 것은 싫네요'「……と、以前ならこう言って終わってました。時と場合によりますが、私の前であまり遠慮しないで欲しいです。私もしませんので。一緒にいて窮屈なのは嫌ですよね」
속박은 하지 않는다는 것 돈.束縛はしないってことかね。
나는 물론 하지 않지만, 세실리아로부터 안을 나오다니.俺はもちろんしないけど、セシリアから案を出されるなんてな。
...... 나는 너무 자유로울 때가 있기 때문에, 그러한 때는 눌렀으면 좋지만.……俺って自由過ぎる時があるから、そういう時は押さえて欲しいんだけど。
'세실리아, 그것은 나도 찬성이지만 말야. 엣또...... '「セシリア、それは俺も賛成だけどさ。えっと……」
'...... 이것저것, 자유롭게 해도 상관없다고는 말하지 않았습니다? '「……あれこれ、自由にやって構わないとは言っていませんよ?」
'응, 그러한 느낌으로 이해해 주고 있다면, 굉장히 살아나는'「うん、そういう感じで理解してくれているのなら、物凄く助かる」
스스로 이런 식으로 말하는 것은 어떨까.自分でこんな風に言うのってどうなんだろ。
너무 응석부린 것인가, 어떤가.甘え過ぎなのか、どうなのか。
...... 향후, 조심해 가지 않으면 안된다.……今後、気を付けていかないとダメだな。
'는, 갑니까'「じゃ、行きますか」
시간은 한정되어 있고, 이동하지 않으면.時間は限られているし、移動しないと。
'그렇네요. 오늘은 잘 부탁드립니다'「そうですね。本日はよろしくお願いします」
살그머니, 손을 대어졌으므로 헤매는 일 없이 잡았다.そっと、手を出されたので迷うことなく握った。
데이트는 시작되었던 바로 직후이다.デートは始まったばかりである。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXdremlreGVlaDVoaGI3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW4yNHMxZjA2aHZyMng4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODVkaWptYTZqOXFsaXA2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MngzdXVib3NpMDA0ajdm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/209/