용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 한 걸음 전진해 보았다

한 걸음 전진해 보았다一歩前進してみた
'길드를 그만두어 받을 수 있지 않습니까? '「ギルドをやめてもらえませんか?」
'는!? '「は!?」
이상해. 이것은 어떤 상황인 것일까?おかしい。これはどういう状況なのだろうか?
나는 세실리아가 살고 있는 저택에 초대되어 지금 있는 것은 그녀의 방이다.俺はセシリアの住んでいる屋敷に招かれ、今いるのは彼女の部屋だ。
여성다운 청결감이 있는 방에서 서로 침대 위에 앉아 있다.女性らしい清潔感のある部屋でお互いにベッドの上に座っている。
'...... 미안합니다. 설명 부족하네요'「……すみません。説明不足ですよね」
부족이 너무 많다고 생각한다. 어떤 이유가 있어 길드를 그만두기를 원할까.不足が多過ぎだと思う。どういう理由があってギルドをやめてほしいのだろうか。
'지금, 용사님에 의해 마왕은 쓰러졌습니다. 그렇지만, 모든 마물의 위협이 떠났을 것이 아닙니다'「今、勇者様によって魔王は倒されました。ですが、すべての魔物の脅威が去ったわけではありません」
뭐, 그럴 것이다.まあ、そうだろう。
그러니까, 나는 마물의 피해를 줄이려고 길드에서 일하고 있지만.だから、俺は魔物の被害を減らそうとギルドで働いているのだが。
하지만 그녀는 계속해 말한다だが彼女は続けて言う
'...... 그렇지만 위협은 마물만이 아닙니다. 이번은 사람끼리의 분쟁이 시작될지도 모릅니다'「……ですが脅威は魔物だけではありません。今度は人同士の争いが始まるかもしれないのです」
전쟁이라고 하는 녀석답다. 모처럼 마왕이 쓰러져 조금은 평화롭게 되었다고 하는데.戦争というやつらしい。せっかく魔王が倒されて少しは平和になったというのに。
환타지인 이세계에서도 사람끼리의 분쟁은 역시 있는 것 같다.ファンタジーな異世界でも人同士の争いはやはりあるようだ。
'특히, 군사 국가인 가리스 제국에서는 벌써 군비를 정돈하기 시작하고 있다고 하는 소문도 있습니다'「とくに、軍事国家であるガリス帝国ではすでに軍備を整え始めているという噂もあります」
'이지만, 그 이야기와 나의 이야기 어떻게 관계가 있지? '「だけど、その話と俺の話どう関係があるんだ?」
'쿠라리네스 왕국 포함해, 각국에서 우수한 인재를 모으는 움직임이 있습니다. 예를 들면, 용사님에게는 각국의 아가씨나 귀족의 따님으로부터의 약혼의 이야기가 산과 같이 와 있습니다'「クラリネス王国含め、各国で優秀な人材を集める動きがあります。例えば、勇者様には各国の姫君や貴族の令嬢からの婚約の話が山のように来ています」
과연, 용사군이다.さすが、勇者くんだな。
안에는 정략은 아니고 가치인 것도 포함되어 있겠지만.中には政略ではなくガチなものも含まれているだろうが。
'용사님 뿐만이 아니라, 우리 용사 파티에도 와 있습니다만'「勇者様だけでなく、私たち勇者パーティーにも来ていますが」
지금 묵과할 수 없는 것이 들렸다.今聞き捨てならないことが聞こえた。
'너에게도 와 있는 것인가!? '「君にも来ているのか!?」
그녀에게 다가선다.彼女に詰め寄る。
'물론, 와 있습니다만...... 거절하고 있어요....... 라는 이야기의 허리를 꺾지 말아 주세요. '「もちろん、来ていますが……断っていますよ。……って話の腰を折らないでください。」
안심한 나는 원래의 위치로 돌아간다.安心した俺は元の位置に戻る。
'군요. 지금의 시기에 표면화해 유명하게 되면, 당신도 각국에서 노려지게 될 가능성이 있는 거에요. '「つまりですね。今の時期に表だって有名になると、あなたも各国から狙われるようになる可能性があるのですよ。」
'는, 어떻게 하라고? '「じゃあ、どうしろと?」
만일 길드를 그만두어, 나는 무엇을 어떻게 하면 좋을까?仮にギルドを辞めて、俺は何をどうすればいいのだろうか?
'이기 때문에, 내가 당신을 개인적으로 고용해, 보수를 지불합니다. '「ですから、私があなたを個人的に雇い、報酬を支払います。」
확실히 그렇다면, 길드에서 일하는 것보다는 나의 이름이 널리 알려지는 것이 경감될 것이다.確かにそれなら、ギルドで働くよりは俺の名が知れ渡ることが軽減されるだろう。
'...... 너에게 그렇게 보수를 지불할 수 있는지? '「……君にそんなに報酬が払えるのか?」
그렇지만, 아무리 그녀가 귀족의 아가씨라고 해도 움직일 수 있는 돈에는 한계가 있을 것이다.だけど、いくら彼女が貴族のお嬢様だとしても動かせる金には限界があるだろう。
'당신의 강함은 틀림없고, 길드에서 S랭크 이상이 되겠지요. 정직, 그런 규격외의 인간을 고용할 수 있을 정도의 금액을 나개인에서는 움직일 수 없습니다'「あなたの強さは間違いなく、ギルドでSランク以上になるでしょう。正直、そんな規格外の人間を雇えるほどの金額を私個人では動かせません」
뭐, 반한 약점에서 싼 편(이어)여 일해도 괜찮지만,まあ、惚れた弱みで格安で働いてもいいのだが、
그러한 것을 그녀는 싫어 할 것이다.そういうのを彼女は嫌うだろう。
'당신은 나에게 연애 감정을 가지고 있는 거에요. 그러니까...... 그...... '「あなたは私に恋愛感情を持っているのですよね。ですから……その……」
그녀는 자신의 신체를 껴안아, 슬픈 것 같은 얼굴을 한다....... 과연彼女は自分の身体を抱きしめ、悲しそうな顔をする。……なるほど
'그 앞은 말하지마! '「その先は言うな!」
나는 그녀가 말하려고 하고 있는 것을 헤아려 멈춘다. 감정이 고조되어, 강한 어조로 말해 버린다.俺は彼女が言おうとしていることを察して止める。感情が高ぶり、強い口調で言ってしまう。
'나는 군과의 사랑을 성취시키고 싶다고 생각하고 있지만, 이런 형태로가 아니다!...... 쿠쿡크, 그렇다 나에게는 치트가 있다. 타국으로부터 암살자겠지만, 첩보원이 오든지 나의 적은 아니다! 미인계 따위 논외다. 나는 지금 너 밖에 안중에 없기 때문에. '「俺は君との恋を成就させたいと思っているけど、こんな形でじゃあない!……クックック、そうだ俺にはチートがある。他国から暗殺者だろうが、諜報員がこようが俺の敵ではない!色仕掛けなど論外だ。俺は今君しか眼中にないからな。」
흥분해 도중부터 중 2병이 발상 해, 마지막에는 키메 포즈까지 결정해 버렸다. 나의 마음 속이 빙하기를 맞이하고 있는 무렵, 중요한 그녀의 반응은이라고 한다면興奮して途中から厨二病が発祥し、最後にはキメポーズまで決めてしまった。 俺の心の中が氷河期を迎えている頃、肝心の彼女の反応はというと
'...... 킥킥'「……クスクス」
소리를 눌러 참아 웃고 있었다.声を押し殺して笑っていた。
하지만, 인내 할 수 없게 되었는지, 배를 껴안아 웃기 시작했다.だが、我慢できなくなったのか、腹をかかえて笑いだした。
'...... 아하하학, 미안 없음...... 견딜 수 없습니다. 프크쿡...... '「……アハハハッ、ごめんなさっ……耐えられないです。プククッ……」
계속 그대로 웃는 그녀. 조금 시간이 흐른다고 침착해 왔는지, 심호흡 해 호흡을 되돌리고 있다.そのまま笑い続ける彼女。少し時間がたつと落ち着いてきたのか、深呼吸して呼吸を戻している。
'...... 후우. 미안해요, 설마 저런 회답해 온다고는 생각하지 않아서 웃어 버렸던'「……ふう。ごめんなさい、まさかあんな回答してくるとは思わなくて笑ってしまいました」
'아니, 나도 감정이 고조되어 상당히 이상한 일 말해 버린 것 같아'「いや、俺も感情が高ぶって大分変なこと言っちゃったみたいで」
나는 필사적으로 변명한다. 그 모습도 재미있는 것인지 또 그녀가 조금 웃기 시작한다.俺は必死に弁解する。その姿も面白いのかまた彼女が少し笑い出す。
웃음이 안정되면 왜일까 작은 소리로 귀엣말해 왔다.笑いがおさまると何故か小声で耳打ちしてきた。
'당신이 마족이 아니다는 이야기, 더욱 더 신용해 버리네요. 이렇게 재미있는 마족 없어요. '「あなたが魔族じゃないって話、ますます信用しちゃいますね。こんなに面白い魔族いませんよ。」
'네!? 아직 나의 이야기 믿지 않았어....... 그리고 무엇으로 작은 소리? '「え!?まだ俺の話信じてなかったの。……あと何で小声?」
조금 쇼크다.少しショックだ。
믿고 있어 주었기 때문에 나의 일을 죽었던 것에 하고 있어 주었다고 생각하고 있었는데.信じていてくれたから俺のことを死んだことにしていてくれたと思っていたのに。
'아니오. 재차 확인한, 라는 것이에요. 그리고 작은 소리인 것은, 후일 안다고 생각합니다. 그렇게 말하면............ 내가 하려고 한 이야기. 약간 나 자신의 소원이기도 한 것이에요'「いえいえ。再度確認した、ということですよ。あと小声なのは、後日わかると思います。そういえば…………私がしようとした話。少しだけ私自身の願いでもあったのですよ」
...... 혹시 나럭키─찬스 놓쳤어?……もしかして俺ラッキーチャンス逃した?
그대로, 굳어져 버린 나를 봐 킥킥웃는 그녀가 있었다.そのまま、固まってしまった俺を見てクスクスと笑う彼女がいた。
부활한 나와 그녀는 잡담을 했다.復活した俺と彼女は雑談をした。
시간이 지나, 그녀의 다음의 예정이 있기 때문이라고 하는 일로 돌아가는 일에.時間が経ち、彼女の次の予定があるからということで帰ることに。
'오늘은 즐거웠던 것입니다. 또, 이번에 만나요. 연락하기 때문에'「今日は楽しかったです。また、今度会いましょうね。連絡しますから」
'나도 즐거웠어요....... 그리고, 돌아가기 전에 마지막에 부탁이 있지만'「俺も楽しかったよ。……あと、帰る前に最後に頼みがあるんだけど」
얼굴이 뜨겁다. 괜찮을 것일까. 거절당하지 않을까?顔が熱い。大丈夫だろうか。断られないだろうか?
'무엇입니까? '「何ですか?」
뜻을 정해 나는 말했다.意を決して俺は言った。
'너의 일세실리아는 지금부터 불러도 좋을까? '「君のことセシリアってこれから呼んでいいかな?」
말한 말했어 나.言った言ったぞ俺。
말을 다 끝내 한층 더 얼굴이 뜨거워진다.言い終わりさらに顔が熱くなる。
아마, 나의 얼굴은 지금, 새빨갛게 되어 있을 것이다. 그녀는 가볍게 미소를 띄워たぶん、俺の顔は今、真っ赤になっているだろう。 彼女は軽く微笑みを浮かべて
'좋아요. 나도 요우키씨라고 부르네요'「いいですよ。私もヨウキさんって呼びますね」
좋아!よっしゃぁぁぁぁ!
나는 마음 속에서 승리의 포즈를 취했다.俺は心の中でガッツポーズをとった。
'그러면, 재차. 또 만나요, 요우키씨'「それでは、改めて。また会いましょうね、ヨウキさん」
'또, 세실리아'「またな、セシリア」
나는 그녀의 저택에서 귀로로 도착했다.俺は彼女の屋敷から帰路に着いた。
지금, 여인숙의 침대 위에서 누워 있지만, 히죽히죽이 멈추지 않는다.今、宿屋のベッドの上で寝転んでいるのだが、にやにやが止まらない。
세실리아와의 관계가 한 걸음 진행된 것 같았다. 그런 하루(이었)였다. 덧붙여서 다음날 길드에 가면 질문 공격으로 되고 구깃구깃 된 것은 아무래도 좋은 이야기일 것이다.セシリアとの関係が一歩進んだ気がした。そんな一日だった。 ちなみに次の日ギルドに行ったら質問攻めにされ揉みくちゃされたのはどうでもいい話だろう。
너무 한 것 같다......やりすぎた気がする……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmVvajFxODA2ZGp0aDh5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTY2bzJyN2VnNG5oMGl6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHZlOTJyMmlnbXdlb3Vz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmRzdmR4eTVjMzdndGp6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/5/