용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 좋아하는 아이의 집에 향해 보았다

좋아하는 아이의 집에 향해 보았다好きな子の家に向かってみた
'원아!? '「おわあぁっ!?」
나는 기성을 주어 침대에서 튀어 일어났다.俺は奇声をあげてベッドから飛び起きた。
주위를 바라보면 언제나 대로의 경치가 퍼지고 있다. 내가 빌리고 있는 숙소 방에 틀림없다.周りを見渡すといつも通りの景色が広がっている。 俺が借りてる宿部屋に間違いない。
다만...... 1개만 언제나 대로가 아닌 것이 있다.ただ……一つだけいつも通りじゃないものがある。
'두고 사나이...... 너 나에게 손을 가려 무엇을 하고 자빠지는'「おいガイ……お前俺に手をかざして何をやっていやがる」
평상시라면 방의 구석에서 자고 있어야 할 사나이가 내가 자고 있는 침대의 옆에 있는 것이다.いつもなら部屋の隅で寝ているはずのガイが俺が寝ているベッドの横にいるのである。
...... 게다가 사나이의 손에 마력을 느끼므로 나에게 마법을 걸고 있던 것 같다.……しかもガイの手に魔力を感じるので俺に魔法をかけていたようだ。
'...... 벌써 일어나 버렸는지 애송이. 모처럼 좋은 꿈을...... '「む……もう起きてしまったのか小僧。せっかく良い夢を……」
'보이지 않아로 좋아요! 역시 너가 범인인가! 꿈꾸고 선이다, 이 로리콘 석상'「見せんでいいわ! やっぱりお前が犯人か! なんつう夢見せんだ、このロリコン石像」
나는 사나이에 어째서 이런 일을 했는지와 다가선다. 어제는 이 녀석이 방에서 티르짱과 러브러브 하고 있었기 때문에 신경을 써 주었다고 하는데.俺はガイになんでこんなことをしたのかと詰め寄る。昨日はこいつが部屋でティールちゃんとイチャイチャしていたから気を使ってやったというのに。
'아니...... 애송이에게는 여러 가지 신세를 지고 있을거니까. 약간의 예를 위해서 라고 생각해서 말이야...... '「いや……小僧にはいろいろ世話になっているからな。ちょっとした礼にと思ってな……」
'는!? 너는 그런 일 하는 캐릭터다......? '「はぁ!? お前ってそういうことするキャラじゃ……?」
없을 것이다. 그렇다, 이상해.ないはずだ。そうだ、おかしい。
사나이는 보통 이런 일 하지 않고, 말하지 않는다.ガイは普通こういうことしないし、言わない。
뭔가 있었다고 밖에 생각되지 않는다.何かあったとしか思えない。
도대체 무엇이......一体何が……
“늠름한 모습입니다”『凛々しいお姿です』
문득 어제의 티르짱이 말한 것을 생각해 낸다.ふと昨日のティールちゃんが言っていたことを思い出す。
확실히...... 내가 적당하게 조형했음에도 관련되지 않고 왜일까 평판의 좋은 사나이의 일을 티르짱도 칭찬하고 있었던가. 그래서, 뺨스침이라든지 다가붙어 받거나 든지도 되고 있었군.......確か……俺が適当に造形したにも関わらず何故か評判の良いガイのことをティールちゃんも褒めてたっけ。それで、ほお擦りとか寄り添って貰ったりとかもされていたなぁ……。
'두어 너 설마......? '「おい、お前まさか……?」
'아가씨에게도 나의 새로운 모습에 대해 호평을 받았으므로...... 뭐, 예다'「娘にも我輩の新しい姿について好評を貰ったのでな……まあ、礼だ」
아무래도 사나이든지의 예로 나에게《나이트메어─슬립》을 걸친 것 같다.どうやらガイなりの礼で俺に《ナイトメア・スリープ》をかけたみたいだ。
소피아씨랑 레이브에 칭찬되어졌을 때에는 아무것도 하지 않았던 주제에...... 티르짱으로부터라고 이야기가 따로 된다든가.ソフィアさんやレイヴンに褒められた時には何もしなかったくせに……ティールちゃんからだと話が別になるとか。
...... 역시 이 녀석은 로리콘이다, 틀림없다.……やっぱりこいつはロリコンだ、間違いない。
뭐, 이 녀석이 로리콘인 일도 티르짱을 아주 좋아하는 일도 별로 어떻든지 좋다.まあ、こいつがロリコンなこともティールちゃんが大好きなことも別にどうでもいい。
사람...... (이)가 아니지만 마물에서도 기호는 각각이니까 이러쿵저러쿵 말할 생각은 없다...... 하지만.人……じゃないけど魔物でも嗜好なんてそれぞれだからとやかく言うつもりはない……だが。
'무엇이 예다. 사람에게 마음대로 마법 걸쳐, 위험한 꿈 보이고 자빠져! '「何が礼だ。人に勝手に魔法かけて、やばい夢見せやがって!」
'...... 나, 나는 별로 애송이가 어떤 꿈을 꾸었는가는 모르지만, 적어도 악몽은 아닐 것이다. 나는 애송이의 심층 심리와 욕망에 제의해 어쨌든 제일 하고 싶은 것을 꿈 속에서 체험할 수 있도록(듯이)...... '「……む、我輩は別に小僧がどんな夢を見たかは知らないが、少なくとも悪夢ではないはずだぞ。我輩は小僧の深層心理と欲望に働きかけてとにかく一番やりたいことを夢の中で体験できるように……」
'장난치지 않지! 이성에게 마구 차이고 있는 남자의 심층 심리라든지 욕망이라든지에 주목해 마법 가헌이 아니야. 덕분에 과격한 꿈꾸었어요! '「ふざけんな! 異性にフラれまくってる男の深層心理とか欲望とかに注目して魔法かけんじゃねぇよ。おかげで過激な夢見たわ!」
그래, 내가 본 꿈은 여러가지 위험한 꿈이다.そう、俺が見た夢はいろいろとやばい夢だ。
마구 차이고 있는 남자와는 실은 여러가지 것을 마음에 모아두고 있는 것으로...... 그것과 함께 욕망까지 추가되면 이제(벌써).......フラれまくっている男とは実はいろんなものを心に溜め込んでいるわけで……それと共に欲望まで追加されたらもう……。
어떤이라고는 할 수 없다...... 다만 뭔가를 하기 전에 눈은 깨었다고만 말하자.どんなとは言えない……ただ何かをする前に目は覚めたとだけ言っておこう。
'낳는다...... 아가씨에게는 힘 조절을 능숙하게 할 수 있던 것이지만 애송이에게는 할 수 없었던 것 같다. 그 탓으로 나의 마법이 너무 강하게 일해 조금 과격한 꿈을 보여 버린 것 같다'「うむ……娘には力加減が上手く出来たのだが小僧には出来なかったようだな。そのせいで我輩の魔法が強く働き過ぎて少々過激な夢を見せてしまったようだ」
'무엇 냉정하게 분석하고 있는 것이야. 거기에 원래 눈의 청구서소가 이상하다고 말하고 있는 것이겠지만. 게다가 무엇으로 티르짱에게는 능숙하게 되어있고 나에게는 실패인 것이야. 적어도 답례인 것이니까 성공시켜라나! '「何冷静に分析してんだよ。それにそもそも目のつけ所がおかしいんだって言ってんだろうが。しかもなんでティールちゃんには上手く出来て俺には失敗なんだよ。せめてお礼なんだから成功させろや!」
최근 상식인의 세실리아가 없는 탓인지 내가 츳코미로 돌고 있는 생각이 든다.最近常識人のセシリアがいないせいか俺がツッコミに回っている気がする。
...... 세실리아를 만나고 싶은 이유가 증가했군.……セシリアに会いたい理由が増えたな。
나한사람은 이제(벌써)...... 한계다.俺一人じゃもう……限界だ。
'...... 예의 생각이 아무래도 불필요한 일을 해 버린 것 같다'「……礼のつもりがどうやら余計なことをしてしまったようだな」
'더욱 더 지나요! 꿈 속에서 절대 이상하다고 생각해 자신의 머리 몇회 후려갈겼는지 몰라'「余計過ぎるわ! 夢の中で絶対おかしいと思って自分の頭何回ひっぱたいたかわからないぞ」
'과연. 자신의 의사로 꿈으로부터 눈을 떴는가....... 아무래도 나의 마법도 아직도와 같다'「なるほど。自分の意思で夢から目覚めたのか。……どうやら我輩の魔法もまだまだのようだな」
자신의 마법으로 납득이 가지 않은 모습의 사나이는 거절해 반성하고 있는 것 같다.自分の魔法に納得がいってない様子のガイは首を横に振り反省しているみたいだ。
반성하는 것은 마법을 할 수 있고가 아닐 것이다.反省するのは魔法の出来じゃないだろ。
'그런 것 알까! 완전히...... 나는 잠 고칠거니까. 이제(벌써)《나이트메어─슬립》걸치지 말아요'「そんなもん知るか! 全く……俺は寝直すからな。もう《ナイトメア・スリープ》かけんなよ」
나는 어제의 거듭되는 불운과 유우가의 상담으로 피곤하다.俺は昨日の度重なる不運とユウガの相談で疲れているのだ。
아직도 졸린 것이다.まだまだ眠いのである。
'아, 알았다...... 무? 아니, 기다릴 수 있는 애송이. 오늘은 확실히...... '「ああ、分かった……む? いや、待て小僧。今日は確か……」
사나이의 목소리가 들리지만 무시다 무시.ガイの声が聞こえるが無視だ無視。
대체로 어제의 피로는 티르짱과 러브러브 하고 있던 사나이도 조금은 관련되고 있다.だいたい昨日の疲れはティールちゃんとイチャイチャしていたガイも少しは関わっているんだ。
몇번숙소에 돌아가 방을 들여다 봐서는 정처도 없게 왕도를 걸어 다니는 것을 반복했다고 생각하고 있는 것이다.何度宿に帰って部屋を覗いてはあてもなく王都を歩き回ることを繰り返したと思ってんだ。
최종적으로는 두 명 사이 좋게 다가붙어 자고 있다든가...... 이것은 리얼충이라는 이야기야.最終的には二人仲良く寄り添って寝ているとか……これなんてリア充って話だよ。
티르짱을 일으키지 않게 사나이만 일으켜, 사나이에 티르짱을 일으키게 해 나는 밖에 대기해 티르짱이 돌아가는 것을 기다린다든가...... 어째서 자신이 빌리고 있는 숙소에 돌아가는데 이렇게 신경을 쓰지 않으면 안 되는 것이라고 생각했군.ティールちゃんを起こさないようにガイだけ起こして、ガイにティールちゃんを起こさせて俺は外に待機してティールちゃんが帰るのを待つとか……なんで自分が借りてる宿に帰るのにこんなに気を使わなきゃならんのだと思ったな。
'두고 애송이, 일어나라. 이대로 자면...... '「おい小僧、起きろ。このまま寝たら……」
사나이가 뭔가 말하고 있는 것 같지만 들리지 않는다.ガイが何か言っているみたいだが聞こえない。
벌써 나는 자는 일보직전까지 와 있으니까.すでに俺は寝る一歩手前まで来ているのだから。
그러나, 오늘은 중요한 용무가 있기 때문에...... 약간 자 가능한 한 일찍 일어나자. 희미해지고 가는 의식 중(안)에서 나는 그렇게 결심해, 잠에 들었다.しかし、今日は大切な用事があるから……少しだけ寝てなるべく早く起きよう。薄れゆく意識の中で俺はそう決心し、眠りについた。
...... 뭐, 이런 일을 하면의 약속은 간단하게 상상할 수 있다.……まあ、こんなことをしたらのお約束は簡単に想像できる。
하지만, 나는 주인공은 아니다.だが、俺は主人公ではない。
이케맨도 아니면 용사도 아닌 단순한 전생자다. 잠꾸러기 따위 할 리가 없는 것이다.イケメンでも無ければ勇者でもないただの転生者だ。寝坊などするはずがないのである。
'...... 보통 러브코미디라면 무엇으로 일으키지 않았던 것이야!...... 라는 사나이에 화내는 장면일 것이다'「……普通のラブコメならなんで起こさなかったんだよ! ……ってガイに怒るシーンなんだろうなぁ」
나는 투덜투덜 일인말을 말하면서 나가는 준비를 하고 있다.俺はぶつぶつと一人言を言いながら出かける支度をしている。
두 번잠은 했지만, 언제나 대로의 시간에 나는 일어난 것이다.二度寝はしたものの、いつも通りの時間に俺は起きたのだ。
'이니까, 나를 일으켜야 하는 것인 사나이가 자고 있는 것이야라는 이야기야'「なんで、俺を起こすべきであるガイが寝てんだよって話だよな」
나는 방의 구석에 있는 사나이에 눈을 향한다.俺は部屋の隅にいるガイに目を向ける。
싫은소리를 말해도 전혀 미동조차 하고 있지 않다.嫌みを言っても全く微動だにしていない。
완전하게 숙면하고 있는 것 같다.完全に熟睡しているみたいだ。
'일어나지 않아 것은 너라고 말하는 것'「起きんのはお前だっつーの」
자기 직전에 사나이가 말한 말을 생각해 내 쓴웃음 지어 버린다.眠る直前にガイが言っていた言葉を思い出して苦笑してしまう。
대체로 어제 피곤하든지일까가 오늘은 중요한 날이다.だいたい昨日疲れていようがなんだろうが今日は大切な日なのだ。
늦잠잔다니 얼간이인 일을 나는 하지 않는다.寝過ごすなんて間抜けなことを俺はしない。
세실리아에게로의 선물인 넥클리스를 포켓에 넣는다.セシリアへのプレゼントであるネックレスをポケットに入れる。
만나러 가 건네주려고 해 잊었다니 추하기 때문에.会いに行って渡そうとして忘れたなんて格好悪いからな。
나나름의 성의라는 녀석을 보여 주겠어.俺なりの誠意ってやつを見せてやるぜ。
자 갈까...... 라고 생각하면 거울이 시야에 들어 왔다. 어제는 확실히거울의 자신에게 향해 바보 같은 말을 했던가 인가.さあ行くか……と思ったら鏡が視界に入ってきた。昨日は確か鏡の自分に向かって馬鹿なことを言ってたっけか。
슬쩍 사나이를 봐, 완전하게 자고 있고 일어나는 기색이 없는 것을 확인한다.チラリとガイを見て、完全に寝ており起きる気配がないことを確認する。
...... 조금 텐션 주고 풀까.……少しテンションあげとくか。
나는 중 2 스윗치를 넣어, 포즈를 결정한다.俺は厨二スイッチを入れ、ポーズを決める。
'이 내가 선언하자...... 오늘은 너에게 있어 최고의 하루가 된닷! '「この俺が宣言しよう……今日はお前にとって最高の一日になるっ!」
거울에 비쳐 있는 자신에게 향해 가리킨다.鏡に映っている自分に向かい指差す。
어제는 최악이 된다고 하면 최악이 되었으므로, 오늘은 역의일을 말해 보았다. 이것으로 오늘은 좋은 결과가 된다...... 일 것이다.昨日は最悪になると言ったら最悪になったので、今日は逆のことを言ってみた。これで今日は良い結果になる……はずだ。
벌써 하는 것은 했고, 준비도 끝났으므로 자고 있는 사나이는 그대로 방에서 나와 아크아레인가에 향했다.もうやることはやったし、準備も終わったので寝ているガイはそのままで部屋から出てアクアレイン家に向かった。
낮까지는 조금 시간이 있으므로 아침밥 대신에 군것질을 해 한가로이 걸어 저택에 향한다.昼までは少し時間があるので朝飯代わりに買い食いをしてのんびり歩いて屋敷に向かう。
그러자, 그 방면안으로 여러가지 일이 있었다.すると、その道中で様々なことがあった。
우선 늘 가는 케이크 상점의 근처를 지나면 점원의 여자 아이가 불러 세울 수 있어 몇개인가 케이크를 건네받았다.まず行きつけのケーキ屋の近くを通ったら店員の女の子に呼び止められ、いくつかケーキを渡された。
갑자기야라고 생각해 자세한 이야기를 들어 보면, 어제의 오빠의 접객을 보고 있던 것 같다.いきなりなんだと思い詳しい話を聞いてみたら、昨日の兄の接客を見ていたらしい。
감기로 자고 있었지만, 오빠가 걱정(이어)여 상태를 보러 간 것이라고 한다.風邪で寝ていたが、兄が心配で様子を見に行ったんだそうだ。
그래서, 오빠의 쓸데없는 포즈의 탓으로 내용이 바보구사가 되어 있는 것을 알았으므로 사과의 케이크를 나눠주고 있는 것 같다.それで、兄の無駄なポーズのせいで中身がぐしゃくしゃになっていることがわかったのでお詫びのケーキを配っているらしい。
솔직하게 기뻤지만, 점내에 문제의 오빠가 있는 것이 보였다.素直に嬉しかったが、店内に問題の兄がいるのが見えた。
나를 눈치챘는지, 흰 이빨을 빛내고 엄지를 훨씬 세워 왔다.俺に気づいたのか、白い歯を輝かせ親指をぐっと立ててきた。
...... 혹시 나 마음에 들었다든가 없지요.……もしかして俺気に入られたとかないよね。
그런 가능성이 있다고 생각하고 싶지 않았기 때문에, 케이크를 가져 곧바로 가게로부터 멀어졌다.そんな可能性があるなんて考えたくなかったので、ケーキを持って直ぐに店から離れた。
가게로부터 멀어지면 이번은 나를 바보취급 하고 있던 러브러브 커플의 남자가 말을 걸려졌다.店から離れると今度は俺を馬鹿にしていたイチャイチャカップルの男に声をかけられた。
아무래도 그 나머지 그녀라고 싸움해 헤어져 버린 것이라든가.どうやらあのあと彼女と喧嘩して別れてしまったんだとか。
서로 독신이구나, 아무쪼록이라든지 말해졌다.お互い独り身だね、よろしくとか言われた。
좋아해 독신일 것은 아니고 별로 아무쪼록 하지 않아도 좋았던 것이지만...... 일단 악수해 헤어졌다.好きで独り身なわけではないし別によろしくしなくてもよかったのだが……一応握手して別れた。
꽤싹싹한 남자(이었)였으므로 어차피 또 곧바로 새로운 그녀를 만들 것이다.中々な優男だったのでどうせまた直ぐに新しい彼女を作るだろう。
그러한 타입의 녀석과는 친구가 될 수 있을 생각이 들지 않는구나.ああいうタイプの奴とは友人になれる気がしないな。
다음을 만난 것은 무서운 얼굴 표정의 수인[獸人]씨다.次に会ったのは強面の獣人さんだ。
이리의 수인[獸人]으로 날카로운 눈이나 손톱에 송곳니를 가지고 계신 그야말로 강한 듯한 느낌의 (분)편인 것이지만...... 설마의 클레이 맨의 옛 친구라고 말하는 이야기다.狼の獣人で鋭い目や爪に犬歯をお持ちのいかにも強そうな感じの方なのだが……まさかのクレイマンの昔の友人だっていう話だ。
부딪쳤을 때는 노려보고 있던 것은 아니고, 나부터 보통이 아닌 기색을 느껴 관찰하고 있던 것이라든가.ぶつかった時は睨んでいたのではなく、俺からただならぬ気配を感じて観察していたのだとか。
마족이라고 발각되었는지와 조마조마했지만, 단순하게 실력 나오고라고 하는 의미로(이었)였다.魔族だとばれたのかとひやひやしたが、単純に実力でという意味でだった。
이번 함께 길드의 의뢰하러 가려고 권해지고 무심코 잘 부탁드립니다라고 말해 버렸지만...... 웃은 얼굴이 제일 무서웠다.今度一緒にギルドの依頼に行こうと誘われ思わずよろしくお願いしますと言ってしまったが……笑った顔が一番怖かった。
...... 갈 때는 클레이 맨에게도 따라 와 받지 않으면 무리이다.……行く時はクレイマンにもついて来て貰わないと無理だな。
지금은 집사옷을 온 사람들에게 둘러싸여 있다.今は執事服を来た人達に囲まれている。
...... 이번은 뭐야?……今度はなんだ?
'요전날은 도련님이 몹시 폐를 끼쳤습니다. 나집사의 사람으로 하고 서방님에게 대신해 사죄를 하러 갔던'「先日は坊ちゃまが大変ご迷惑をおかけしました。私執事の者でして旦那様に代わり謝罪をしに参りました」
'사죄입니까...... 도대체 무슨? 그리고 도련님은 누구의 일일까요? '「謝罪ですか……一体何の? あと坊ちゃまって誰のことですかね?」
집사들에게 사정을 설명해 받으면 이번은 꼬치구이의 아이에게 얽힌 이야기(이었)였다.執事さん達に事情を説明して貰うと今度は串焼きの子供がらみの話だった。
아무래도, 상당히 좋은 곳의 도련님(이었)였던 것 같다.どうやら、結構良いところのお坊ちゃまだったみたいだ。
'우리가 조금 한 눈을 판 틈에...... 도련님이 혼자서 행동해 버려서. 죄송했습니다. 이것은 사과입니다'「我々が少し目を離した隙に……坊ちゃまが一人で行動してしまいまして。申し訳ございませんでした。これはお詫びです」
'아...... 감사합니다'「あ……ありがとうございます」
'에서는, 우리는 실례시켜 받습니다'「では、我々は失礼させてもらいます」
그렇게 말해 나에게 조금 조금 큰 봉투를 건네주어 집사 군단은 떠나 갔다.そう言って俺に少し大きめな袋を渡して執事軍団は去っていった。
부자의 사과이라니 무엇일까...... 로 조금 기대해 열어 본다.金持ちのお詫びだなんてなんだろう……と少し期待して開いて見る。
안에는 꼬치구이가 20병 정도 들어가 있었다.中には串焼きが二十本ほど入っていた。
...... 아니, 기쁘지만 이렇게 혼자서 방심할 수 없지만 말야.……いや、嬉しいけどこんなに一人で食えないんだけどな。
'부자라면 좀 더 이렇게...... 뭔가 있었을텐데. 어째서 꼬치구이를 10배로 해 돌려주어 오는거야....... 웃, 이제 슬슬 낮이 되지마. 갈까'「金持ちならもっとこう……何かあっただろうに。なんで串焼きを十倍にして返してくるんだよ。……っと、もうそろそろ昼になるな。行くか」
선물인 넥클리스와 케이크와 꼬치구이를 휴대해 나는 아크아레인가에 향하는 것 했다.プレゼントであるネックレスとケーキと串焼きを携えて俺はアクアレイン家に向かうことした。
차화야말로 세실리아.......次話こそセシリア……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHpoOHc3am93dWt1dGs3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aW1nNnZidmtza2UzcjJs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eW1qdzNxaDF1dHhlY3lu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTlnenlvcTl3OWE4ODcx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/53/