용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 소녀의 소원을 (들)물어 보았다

소녀의 소원을 (들)물어 보았다少女の願いを聞いてみた
덜컹덜컹 흔들리는 마차안.ガタゴトと揺れる馬車の中。
아크아레인가에 향하는 도정에서 나는 세실리아로부터 무엇이 있었는지, 설명을 받았다.アクアレイン家に向かう道のりで俺はセシリアから何があったのか、説明を受けた。
일을 하고 있는 한중간에 티르짱의 모습이 안보이게 되어, 이상하게 생각한 해피네스가 저택내를 찾고 있으면 빗자루를 가진 채로 넘어져 있는 티르짱을 발견한 것 같다.仕事をしている最中にティールちゃんの姿が見えなくなり、不思議に思ったハピネスが屋敷内を探していると箒を持ったまま倒れているティールちゃんを発見したらしい。
신체를 흔들거나 말을 걸어도 일어나지 않았기 때문에, 해피네스는 티르짱의 몸에 뭔가 있었다고 알아, 서둘러 세실리아와 소피아씨에게 알려 티르짱을 협력해 방에 옮겨 들였지만.......身体を揺すったり、声をかけても起きなかったので、ハピネスはティールちゃんの身に何かあったと知り、急いでセシリアとソフィアさんに知らせてティールちゃんを協力して部屋に運び込んだものの……。
' 나로는 티르짱을 치료할 수가 없었습니다...... '「私ではティールちゃんを治療することができませんでした……」
풀썩 고개 숙이는 세실리아.がっくりとうなだれるセシリア。
용사 파티로 선택된 세실리아정도의 승려로도 치료 불가가 되면.......勇者パーティーに選ばれたセシリア程の僧侶でも治療不可となると……。
'티르짱은 지병으로 쓰러졌는지? '「ティールちゃんは持病で倒れたのか?」
'밀러에 받은 상처는 확실히 나와 시크군, 요우키씨로 치료했으니까...... 아마 그렇다고 생각합니다'「ミラーに受けた傷は確かに私とシークくん、ヨウキさんで治療しましたから……おそらくそうだと思います」
'구나....... 아크아레인가로 메이드를 하고 있어 다쳤다고 생각할 수 없고, 했다고 해도 넘어질 정도가 아닐 것이고'「だよなぁ。……アクアレイン家でメイドをしていて怪我をしたなんて考えられないし、したとしても倒れるほどじゃないだろうしな」
'예...... 그러니까 티르짱의 지병이 악화되었다고 밖에 생각되지 않아서...... 저택의 뜰에서 놀고 있던 시크군을 소피아씨에게 곧바로 데리고 와서 받아 진찰해 받은 것입니다'「ええ……ですからティールちゃんの持病が悪化したとしか思えなくて……屋敷の庭で遊んでいたシークくんをソフィアさんにすぐに連れてきて貰って診て貰ったんです」
'는, 시크만으로 괜찮지 않은가? '「じゃあ、シークだけで大丈夫じゃないのか?」
병이라든지 그렇게 말한 종류의 것은 어떤 고도의 치료 마법에서도 고칠 수 없다...... 비록 나의 마법에서도다.病気とかそういった類のものはどんな高度な治療魔法でも治せない……たとえ俺の魔法でもだ。
시크의 약 밖에 손은 없다고 생각하지만...... 왠지 시크는 나를 부르고 있으면.シークの薬しか手はないと思うんだが……なぜかシークは俺を呼んでいると。
'시크군이 어쨌든 불러 왔으면 좋다는 일(이었)였으므로...... 그런데 요우키씨 쪽은 무엇이 있던 것입니까? '「シークくんがとにかく呼んできて欲しいとのことでしたので……ところでヨウキさんの方は何があったんですか?」
'나의 용무도 비슷한 것이야. 사나이...... 가고일이 말야, 꽤 위험한 상황이 되어 있어'「俺の用事も似たようなもんだよ。ガイ……ガーゴイルがさ、かなりやばい状況になっているんだよ」
'위험하다고 말하는 일은...... 티르짱과 같은 상황이 되어 있다고 하는 일입니까? '「やばいということは……ティールちゃんと同じような状況になっているということですか?」
나의 말투로부터 헤아린 것 같다.俺の口ぶりから察したみたいだ。
뭐, 알기 쉬운 말투(이었)였으므로 당연한가.まあ、わかりやすい言い方だったので当然か。
'아, 그리고 여생 5일인 상태야'「ああ、あと余命五日な状態なんだ」
'여생 5일!? 이제 전혀 남겨진 시간이 없지 않습니까! '「余命五日!? もうまったく残された時間がないじゃないですか!」
시간이 없음에 상당히 놀란 것 같고 세실리아답지 않은 동요한 표정을 보이고 있다....... 나도 사나이 본인으로부터 알려졌을 때에 꽤 놀랐기 때문에, 놀라는 것도 무리는 아니겠지만.時間のなさに相当驚いたらしくセシリアらしからぬ動揺した表情を見せている。……俺もガイ本人から知らされた時にかなり驚いたから、驚くのも無理はないが。
'아니, 조금 전 듀크에 사나이의 치료 방법에 대해 (들)물어 온 것이다. 뭐든지 마광석등이 있으면 어떻게든 되는 것 같아'「いや、さっきデュークにガイの治療方法について聞いてきたんだ。なんでも魔鉱石とやらがあればなんとかなるらしいんだよ」
'좋았다...... 치료 방법은 알고 있습니다'「よかった……治療方法は分かっているんですね」
세실리아는 안심한 모습으로 가슴을 쓸어내리고 있다....... 세실리아도 처음은 사나이의 일을 나쁜 마물이라면 의심하고 있었던 시기도 있었지만 말야.セシリアはほっとした様子で胸を撫で下ろしている。……セシリアも最初はガイのことを悪い魔物だと疑っていた時期もあったんだけどな。
티르짱과의 교환을 보고 있으면 사나이에는 마물로서의 위험성이 없으면 눈치챘을 것이다.ティールちゃんとのやり取りを見ているとガイには魔物としての危険性がないと気づいたんだろう。
...... 다른 의미로 위험이 있을지도 모르겠지만.……別の意味で危険があるかもしれないが。
'아. 그러니까 마광석이라는 것을 손에 넣으면 사나이는 괜찮다. 문제는 티르짱야'「ああ。だから魔鉱石とやらを手に入れればガイの方は大丈夫だ。問題はティールちゃんだよ」
'그렇네요...... 무사하게 용태가 회복하면 좋습니다만...... '「そうですね……無事に容態が回復すると良いのですが……」
거기로부터는 답답한 공기가 되어 버려, 회화하는 타이밍을 잡을 수 없게 되어 버렸다.そこからは重苦しい空気になってしまい、会話するタイミングが掴めなくなってしまった。
저택에 도착할 때까지 창으로부터 보이는 경치를 바라보고 있으면, 얼마 지나지 않으니까 저택이 보여 온다.屋敷に着くまで窓から見える景色を眺めていると、程なくしてから屋敷が見えて来る。
'세실리아 아가씨, 동반님, 저택에 도착 했던'「セシリアお嬢様、お連れ様、屋敷に到着致しました」
마차가 멈추어 마부로부터의 소리가 소문 나와 세실리아는 마차에서 내려 저택에 들어간다....... 아무래도 좋지만 마부의 사람 적당 나의 이름 기억해 주지 않을까.馬車が止まり御者からの声が聞こえ俺とセシリアは馬車から降りて屋敷に入る。……どうでもいいけど御者の人いい加減俺の名前覚えてくれないかな。
매회 만나도 따르고 같은 것이구나.毎回会ってもお連れ様なんだよな。
'요우키씨, 어떻게든 했습니까? 뭔가를 납득하고 있지 않는 것 같은 표정을 하고 있습니다만'「ヨウキさん、どうかしましたか? 何かを納得していないような表情をしていますが」
'아, 아니. 아무것도 아니야'「あ、いや。なんでもないよ」
세실리아에게 돌진해져 버렸으므로 웃어 속인다.セシリアに突っ込まれてしまったので笑ってごまかす。
마부의 사람에게 악의는 없을 것이고, 처음으로 왔을 때에 있던 문지기의 두 명만큼은 아니고.御者の人に悪気はないだろうし、初めて来た時にいた門番の二人ほどではないしな。
'그렇습니까...... 그럼 티르짱이 자고 있는 방까지 안내하네요'「そうですか……ではティールちゃんが寝ている部屋まで案内しますね」
'아, 부탁해'「ああ、頼むよ」
변함 없이 넓은 저택의 긴 복도를 세실리아와 걷고 있으면 가정부와 몇번인가 엇갈린다.相変わらず広い屋敷の長い廊下をセシリアと歩いているとメイドさんと何度かすれ違う。
전원 세실리아와 나에게 고개를 숙여 갔지만, 움직임이 약간 어색하고, 안절부절 하고 있고 그리고...... 어딘지 모르게 기운이 없는 것 같은 생각이 들었군.全員セシリアと俺に頭を下げていったが、動きが若干ぎこちなく、そわそわしていそして……どこと無く元気がないような気がしたな。
', 세실리아. 사용인의 사람들 표정이 어둡지 않을까? 그리고, 실례일지도 모르지만 움직임이 딱딱하다고 말할까...... 그렇게 느낌이 들었지만'「なあ、セシリア。使用人の人達表情が暗くないか? あと、失礼かもしれないけど動きが堅いっていうか……そんな感じがしたんだけど」
'...... 아마 티르짱이 넘어졌다고 하는 것이 저택내에 퍼지고 있겠지요. 티르짱의 신체가 약한 것은 사용인의 여러분도 알고 있으므로'「……おそらくティールちゃんが倒れたということが屋敷内に広まっているんでしょうね。ティールちゃんの身体が弱いことは使用人の方々も知っているので」
'네, 그래? '「え、そうなの?」
'네. 신체가 약할 것인데 일꾼도 여러분 칭찬하고 있었으니까...... 물론 소피아씨도'「はい。身体が弱いはずなのに働き者だって皆さん褒めていましたから……もちろんソフィアさんも」
그 소피아씨가 칭찬하고 있었다고 하기 때문에, 티르짱은 상당히 노력하고 있었을 것이다.あのソフィアさんが褒めていたと言うんだから、ティールちゃんは相当頑張っていたんだろう。
해피네스가 설교되고 있는 곳을 봐 버려 공포로부터 무리를 하고 있었다든가.ハピネスが説教されているところを見てしまい恐怖から無理をしていたとかな。
...... 어이쿠, 위험한 생각을 하는 것은 그만두자.……おっと、危ない考えをするのはやめよう。
소피아씨는 독심술을 사용할 수 있을거니까.ソフィアさんは読心術が使えるからな。
내가 설교를 먹어 버린다.俺が説教をくらってしまう。
'사용인의 사람들에게 안심하고 받기 위해서(때문에)도 티르짱에게는 건강하게 되어 받지 않으면. '「使用人の人達に安心して貰うためにもティールちゃんには元気になって貰わないとな。」
'후후, 그렇네요'「ふふ、そうですね」
그런 교환을 하면서, 세실리아의 안내에서 티르짱이 자고 있는 방에 간신히 도착했다.そんなやり取りをしつつ、セシリアの案内でティールちゃんの寝ている部屋にたどり着いた。
문을 노크 하고 나서 방에 들어간다. 방에는 침대에 자고 있는 티르짱과 의자에 앉아 드물고 어려운 얼굴을 한 시크의 모습이 있었다.扉をノックしてから部屋に入る。部屋にはベッドに寝ているティールちゃんと椅子に座り珍しく難しい顔をしたシークの姿があった。
'아, 대장~겨우 왔어~? '「あ、隊長〜やっと来たの〜?」
시크는 나의 모습을 보자마자 평소의 얼굴에 돌아와 버렸다.シークは俺の姿を見るや否やいつもの顔に戻ってしまった。
조금 전까지의 얼굴은 어디에든지다, 조금은 긴장감을 가졌으면 좋은 것이다.さっきまでの顔は何処へやらだな、少しは緊張感を持って欲しいもんだ。
'늦어져 나빴다. 조금 내 쪽에서도 여러가지 있어 말야....... 세실리아로부터 (들)물었어, 티르짱의 용태는 어때? '「遅くなって悪かった。ちょっと俺の方でもいろいろとあってさ。……セシリアから聞いたよ、ティールちゃんの容態はどうだ?」
'으응~. 일단 응급 처치는 했지만...... 지금 가지고 있는 약초만에서는 부족해~'「う〜んとね〜。一応応急処置はしたんだけど……今持っている薬草だけじゃ足りないんだよね〜」
시크는 곤란한 얼굴로 나에게 그렇게 말한다.シークは困り顔で俺にそう言う。
...... 이 시점에서 이 녀석이 왜 나를 불렀는지 알았군.……この時点でこいつが何故俺を呼んだかわかったな。
'과연...... 나에게 그 부족한 약초를 모으고 오라는 말하고 싶다'「なるほど……俺にその足りない薬草を集めてこいって言いたいんだな」
'있거나~'「あったり〜」
시크는 평소의 순진한 웃는 얼굴을 띄우고 있다.シークはいつもの無邪気な笑顔を浮かべている。
...... 정말로 조금은 긴장감을 가질 수 있고나.……本当に少しは緊張感を持てや。
'뭐, 좋지만 말야. 시크는 티르짱으로부터 움직일 수 없을 것이다? '「まあ、いいけどな。シークはティールちゃんから動けないんだろ?」
'...... 응. 지금 있는 약에서의 응급 처치는 일시적인 것이니까. 내가 떨어질 수는 없다'「……うん。今ある薬での応急処置は一時的なものだからね。僕が離れるわけにはいかないんだ」
갑자기 평소의 웃는 얼굴이 사라져, 성실한 표정이 된다.いきなりいつもの笑顔が消え、真面目な表情になる。
이봐 이봐, 표정이 너무 대굴대굴 바뀌었을 것이다.おいおい、表情がころころ変わり過ぎだろ。
'시크군, 티르짱과 사이가 좋았기 때문에...... 걱정이네요'「シークくん、ティールちゃんと仲が良かったですから……心配なんですね」
'...... 응, 뭐, 군요'「……うん、まあ、ね」
세실리아의 말에 수긍하는 시크.セシリアの言葉に頷くシーク。
그렇게 말하면 나이도 가깝고 티르짱과 자주(잘) 이야기를 하고 있었기 때문에.そういえば歳も近いしティールちゃんとよく話をしていたからなぁ。
...... 주로 사나이에 대한(이었)였지만.……主にガイについてのだったが。
무엇은 여하튼 티르짱이 넘어져 제일 걱정하고 있는 것은 시크인 것일지도 모른다.何はともあれティールちゃんが倒れて一番心配しているのはシークなのかもしれない。
약에 필요한 약초도 스스로 채취하러 가고 싶은 것인지도.薬に必要な薬草も自分で採取しに行きたいのかもな。
'시크, 맡겨라. 너의 대신에 내가 필요한 약초 전부 모아 와 줄거니까! '「シーク、任せろ。お前の変わりに俺が必要な薬草全部集めてきてやるからな!」
티르짱 뿐만이 아니라 시크를 위해서(때문에)도 근사한 곳을 보여 주기 위해서(때문에) 엄지를 세워 어필 한다.ティールちゃんだけでなくシークのためにもカッコイイところを見せてやるために親指を立ててアピールする。
'아니오, 요우키씨. 약초는 내가 모읍니다'「いいえ、ヨウキさん。薬草は私が集めます」
'네? '「え?」
'세실리아누나가? '「セシリア姉が?」
그러나, 설마의 세실리아로부터 말 참견을 되어져 버린다.しかし、まさかのセシリアから横槍を入れられてしまう。
시크도 놀라고 있는 것 같고, 나라면 문제이기도 하다는 것인가.シークも驚いているみたいだし、俺だと問題でもあるというのか。
'요우키씨, 잊으십니까? 가고일씨의 일을'「ヨウキさん、お忘れですか? ガーゴイルさんのことを」
'아니 잊지 않은 거야. 그렇지만 마광석이 있으면 사나이는...... '「いや忘れてないさ。でも魔鉱石があればガイは……」
회복된다...... 그렇게 회복된다.直る……そう直るんだ。
그렇지만 마광석이 간단하게 손에 들어 올까는 아직 모른다.だけど魔鉱石が簡単に手に入るかはまだ解らない。
어디에 있는지, 팔고 있는지, 고가의 물건인 것이나 일절의 정보가 없다.何処にあるのか、売っているのか、高価な物なのか一切の情報がない。
', 시크. 부족한 약초는 어느 정도 있지? '「なあ、シーク。足りない薬草ってどれくらいあるんだ?」
'어와, 대장이 올 때까지의 사이에 리스트를 만들어 두었기 때문에...... 네'「えっとね、隊長が来るまでの間にリストを作っておいたから……はい」
그렇게 말해지고 리스트를 건네 받는다.そう言われリストを手渡される。
리스트에는 내가 (들)물었던 적이 없는 이름의 약초가 드문드문 써 있다.リストには俺が聞いたことがない名前の薬草がちらほらと書いてある。
...... 10 종류나 없지만 이틀, 3일에 모아질까 모른다.……十種類もないが二日、三日で集められるか解らない。
'똥...... 나한사람은 힘든가? '「くそっ……俺一人じゃきついか?」
'응, 가고일이 어떻게는...... 무슨이야기? '「ねぇ、ガーゴイルがどうって……何の話?」
'아, 아직 시크에 이야기하지 않았다. 실은 가고일이 위험한 상황이 되어 있다. 5일 이내에 마광석이라는 것을 손에 넣지 않으면 안 돼'「ああ、まだシークに話していなかったな。実はガーゴイルがやばい状況になっているんだ。五日以内に魔鉱石とやらを手に入れないといけなくてな」
'...... 그, 이야기는 사실, 입니까? '「……その、話は本当、ですか?」
갑자기 가냘픈 소리가 침대에서 소문 방에 있는 전원의 시선이 모인다.いきなりか細い声がベッドから聞こえ部屋にいる全員の視線が集まる。
아무래도 우리들의 회화가 원인으로 티르짱이 잠으로부터 깨어 버린 것 같다. 게다가, 제일 (듣)묻고 싶지 않았던 것을 (들)물어 버렸다.どうやら俺達の会話が原因でティールちゃんが眠りから覚めてしまったみたいだ。しかも、一番聞かれたくなかったことを聞かれてしまった。
'다, 안돼~티르짱~자지 않았다고...... '「だ、駄目だよ〜ティールちゃん〜寝てないと……」
'시크, 훈. 걱정 끼쳐 미안합니다. 요우키씨, 조금 전의 이야기는 사실입니까? '「シーク、くん。心配かけてすみません。ヨウキさん、先程の話は本当なんですか?」
정직하게 이야기할까 고민거리이지만, 이 상태의 티르짱에게 거짓말하는 것은 가혹할 것이다. 서투르게 거짓말하는 것보다도 진실을 가르치는 것이 좋다.正直に話すか悩み所だが、この状態のティールちゃんに嘘をつくのは酷だろう。下手に嘘をつくよりも真実を教えた方が良い。
'아이, 지만...... '「ああ、だけど……」
'라면 나의 일은 괜찮기 때문에 빨리...... 빨리 수호신을 도와 올려 주세요! '「だったら私のことは大丈夫ですから早く……早く守り神様を助けて上げてください!」
나는 눈물을 흘리면서 간원 하는 티르짱에게 말이 막혀 버린다.俺は涙を流しながら懇願するティールちゃんに言葉が詰まってしまう。
티르짱에게 있어서는 자신의 신체는 둘째로 사나이가 제일같다.ティールちゃんにとっては自分の身体は二の次でガイが一番みたいだ。
그렇지만, 그런 일은 할 수 없다. 티르짱의 일도 어떻게든 한다고 말하려고 했지만.だけど、そんなことはできない。ティールちゃんのことも何とかすると口にしようとしたが。
'괜찮아요, 티르짱. 가고일씨는 요우키씨가 절대로 어떻게든 해 주기 때문에'「大丈夫ですよ、ティールちゃん。ガーゴイルさんはヨウキさんが絶対になんとかしてくれますから」
세실리아에게 입을 봉쇄되어 버린다.セシリアに口を封じられてしまう。
'사실, 입니까. 좋았다, 입니다'「本当、ですか。良かった、です」
'네. 그렇지만 안됩니다, 자신은 괜찮다니 거짓말을 말해서는. 티르짱의 일은 나와 시크군이 붙어 있을테니까. 그러니까, 안심해 지금은 쉬고 있어 주세요'「はい。でも駄目ですよ、自分は大丈夫なんて嘘を言っては。ティールちゃんのことは私とシークくんがついていますから。だから、安心して今は休んでいてください」
그렇게 말해 세실리아는 티르짱의 머리를 어루만진다. 그러자 안심했는지, 시크의 약의 효과인가, 다시 티르짱은 눈을 닫아 자 버렸다.そう言ってセシリアはティールちゃんの頭を撫でる。すると安心したのか、シークの薬の効果か、再びティールちゃんは眼を閉じて眠ってしまった。
그런 광경을 다만 어안이 벙벙히 보고 있으면 세실리아가 갑자기 되돌아 본다.そんな光景をただ呆然と見ているとセシリアが不意に振り返る。
'요우키씨. 조금 전 말했던 것은 티르짱을 안심시키기 위해서(때문에) 말한 것은 아니기 때문에'「ヨウキさん。先程言ったことはティールちゃんを安心させるために言ったのではありませんから」
'어와 진심(이었)였어요? '「えっと、まじだったの?」
'네. 거기에 치유나 치료는 나의 일이기도 할테니까. 맡겨 주세요'「はい。それに治癒や治療は私の仕事でもありますから。任せてください」
여기까지 말해지면 내가 한다고 말할 수 없구나.ここまで言われたら俺がやるなんて言えないな。
한심한 이야기이지만 어느 쪽으로 하든 나한사람은 무리 같고.情けない話だけどどちらにしろ俺一人じゃ無理っぽいし。
'는, 세실리아 약초 찾아 부탁하지마. 시크도 티르짱 확실히. 힘이 될 수 없어 미안'「じゃあ、セシリア薬草探し頼むな。シークもティールちゃんのことしっかりな。力になれなくてごめんな」
'티르짱의 일은 우리들에게 맡겨. 가고일씨를 부탁합니다'「ティールちゃんのことは私達に任せて。ガーゴイルさんをお願いします」
'티르짱은 내가 확실히 진찰하고 있기 때문에, 맡겨~'「ティールちゃんは僕がしっかり診ているから、まっかせて〜」
'는, 나는 마광석이라는 것을 찾으러 갔다와요'「じゃあ、俺は魔鉱石とやらを探しに行ってくるわ」
그렇게 선언해 아크아레인가의 저택으로부터 나간다.そう宣言してアクアレイン家の屋敷から出ていく。
앞으로, 5일에 마광석이라는 것을 어떻게든 찾아내지 않으면.あと、五日で魔鉱石とやらを何とか見つけねば。
우선 상업 길드나 대장장이 길드에 발길을 옮겨 보자.とりあえず商業ギルドか鍛冶ギルドに足を運んでみよう。
목적지를 결정한 나는 혼자서 달리기 시작했다.目的地を決めた俺は一人で走り出した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Znl5aWcyb3Nqa3htZ2Qy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em1zb2w1a253aGw3d3ly
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3k4NGtiZ2M5ZWoyZTV1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z21jOTN5cmRuaHZsanFp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/58/