용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 소녀 마법사에게 지적 되어 보았다

소녀 마법사에게 지적 되어 보았다少女魔法使いにダメ出しされてみた
작전은 정해진, 뒤는 일정을 짤 뿐(만큼)이라면 행동으로 옮긴다.作戦は決まった、後は日程を組むだけだと行動に移る。
세실리아에게 아포인트멘트를 취해, 길드에서 의뢰를 찾아다닌다.セシリアにアポをとり、ギルドで依頼を漁る。
작전에 있던 의뢰를 찾아내, 클레이 맨에게 수주하는 것을 전한다.作戦にあった依頼を見つけ、クレイマンに受注することを伝える。
다음에, 혼자서는 불안한 것으로 듀크에 소집을 걸었다.次に、一人では不安なのでデュークに召集をかけた。
임무 전가인 것은 아니지만, 듀크라면 만일 내가 저지르려고 해도 보충을 해 줄 것이라고 하는, 경박한 생각부터다.人任せなわけではないが、デュークなら万が一俺がやらかそうとしてもフォローをしてくれるだろうという、浅はかな考えからだ。
외양인가 기다리고 있을 수 없기 때문에, 우선 허락했으면 좋겠다.なりふりかまっていられないので、とりあえず許して欲しい。
부탁하러 간 곳 부재(이었)였으므로, 기사단의 사감씨에게 편지를 건네주어 두었다.頼みに行ったところ不在だったので、騎士団の寮長さんに手紙を渡しておいた。
이것으로 준비만단, 사각은 없다.これで準備万端、死角はない。
완벽할 것(이었)였다.完璧なはずだった。
'딱지가 이상한'「面子がおかしい」
집합장소의 길드에 30분빨리 가, 기다리고 있어 최초로 나타난 것은 미카나(이었)였다.集合場所のギルドに三十分早く行き、待っていて最初に現れたのはミカナだった。
'내가 와, 뭔가 문제 있어? '「アタシが来て、何か問題ある?」
'있으심이다! '「おおありだ!」
미카나에는 오늘 의뢰하러 간다고 말하지 않았다.ミカナには今日依頼に行くなんて言ってない。
전한 것은 세실리아와 듀크 뿐이다.伝えたのはセシリアとデュークだけだ。
권한 기억이 없어.誘った覚えがないぞ。
'나는 검사에게 부탁받아 왔어요'「アタシは剣士に頼まれて来たのよ」
'네, 레이브? '「え、レイヴン?」
왜, 레이브가 미카나에 부탁한다.何故、レイヴンがミカナに頼む。
원래, 레이브도 의뢰에는 권하지 않을 것이지만.そもそも、レイヴンも依頼には誘っていないはずだが。
'무슨, 대신의 대신으로 끝나지 않는다고 말하고 있었어'「なんか、代わりの代わりですまないと言ってたわね」
'듀크'「デュークうぅぅ」
저 녀석 레이브에 던졌는가.あいつレイヴンに投げたのか。
그러고서 레이브는 미카나에 대신해 받았다고.そんでもってレイヴンはミカナに代わってもらったと。
차례로 돌림으로 하지 마, 예정이 무너지지 않은가.たらい回しにするなよ、予定が崩れるじゃないか。
'대신의 대신은 너무 좋은 기분이 아니네요. 뭐, 하는 이상에는 빈틈없이 해요'「代わりの代わりってあまり良い気分じゃないわね。まあ、やるからにはきっちりやるわ」
'한다는건 무엇을? '「やるって何を?」
'너의 서포트야. 무엇인가, 검사로부터 부탁되었어요'「あんたのサポートよ。なんか、剣士からお願いされたわ」
'진심인가...... '「まじか……」
그 인계는 어때.その引き継ぎはどうなんだ。
나의 서포트의 인계는...... 듀크.俺のサポートの引き継ぎって……デューク。
그러한 배려는 고맙지만 말야.そういう気配りは有難いけどさ。
'맡기세요. 너에게는 일단 빌린 것이 있으니까요'「任せなさい。あんたには一応借りがあるからね」
'일전에로 소멸이 되지 않았던 것인지? '「この前で帳消しになったんじゃないのか?」
'저것 정도로 소멸이 되는 (정도)만큼 내가 받은 빌린 것은 작지 않아요. 결국, 어중간하게 끝나 버렸고'「あれぐらいで帳消しになるほどアタシが受けた借りは小さくないわ。結局、中途半端に終わっちゃたし」
도중에 세실리아에 이끌려 퇴장했기 때문에.途中でセシリアに連れられて退場したからな。
'그 후, 괜찮았던가? '「あの後、大丈夫だったか?」
'괜찮지 않아요! 저택에 연행되어 정좌 당했어요'「大丈夫じゃないわよ! 屋敷に連行されて正座させられたわ」
'역시인가'「やっぱりか」
세리아씨에게 (들)물어 알고는 있었지만, 정좌인가.セリアさんに聞いて知ってはいたけど、正座か。
나도 저질렀을 때, 유무를 말하게 하지 않을 기세로 정좌 당했던가.俺もやらかした時、有無を言わさない勢いで正座させられたっけ。
나는 세리아씨가 방에 들어 와 주어 종료(이었)였지만, 미카나는 도움 없음의 설교인 거구나.俺はセリアさんが部屋に入ってきてくれて終了だったけど、ミカナは助けなしの説教だもんな。
'언제나 유우가가 꾸중듣고 있는 것을 보고 있을 뿐(이었)였지만....... 자신이 꾸중듣는 입장이 되면 참은 원이군요'「いつもはユウガが叱られているのを見ているだけだったんだけど。……自分が叱られる立場になると堪えたわね」
'무슨, 미안'「なんか、すまん」
'별로 좋아요. 나도 세실리아가 이명[二つ名]의 일을 신경쓰고 있다고, 잊고 있었던 것도 나쁘기도 하고'「別にいいわよ。アタシもセシリアが二つ名のことを気にしているって、忘れていたのも悪いしね」
'그 이명[二つ名]을 최근, 알아 버린 것이지만...... '「その二つ名を最近、知ってしまったんだが……」
'누구로부터 (들)물었는지 모르지만. 뭐, 간단하게 조사할 수 있네요. 유명하고'「誰から聞いたのか知らないけど。ま、簡単に調べられるわよね。有名だし」
'하하하...... '「ははは……」
확실히 세실리아는 용사 파티의 한사람이다.確かにセシリアは勇者パーティーの一人だ。
세실리아 한사람이 어떻게 움직이려고 이명[二つ名]의 확산은 멈출 수 없을 것이다.セシリア一人がどう動こうと二つ名の拡散は止められないだろう。
고아원의 아이들로부터도 평판(이었)였고.孤児院の子どもたちからも評判だったしな。
'정말로 세실리아의 일을 좋아하면, 본인이 싫어하고 있는 이명[二つ名]을 말하지 않는 것이 좋아요'「本当にセシリアのことが好きなら、本人が嫌がっている二つ名を口にしない方がいいわよ」
'원, 알고 있다! '「わ、わかってるよ!」
'라면 좋아요....... 그래서, 너 나름대로 오늘, 계획은 있어. 그렇지 않으면 다만, 의뢰하러 온 것 뿐? '「ならいいわ。……で、あんたなりに今日、計画はあるの。それともただ、依頼に来ただけ?」
'제대로 생각하고 있는 플랜은 있지만'「ちゃんと考えているプランはあるけど」
'이야기하세요, 금방에! 내가 채점 해 주어요'「話しなさい、今すぐに! アタシが採点してあげるわ」
'채점이라고, 뭔가 싫다...... '「採点て、なんか嫌だな……」
협력자에게는 내가 어떤 생각으로, 오늘 의뢰를 받았는지, 알아 받아 두는 것이 좋을지도 모르지만 말야.協力者には俺がどんな考えで、今日依頼を受けたか、知ってもらっておいた方がいいかもしれないけどさ。
'우선, 개선해야 할 장소가 있으면 참견할 뿐(만큼)이니까. 그렇게 매도하거나 하지 않아요'「とりあえず、改善すべき場所があれば口を出すだけだから。そんなに罵ったりしないわよ」
'알고 있다. 우선, 받은 의뢰로부터구나. 언데드가 정착한 저택으로부터, 언데드를 쫓아버린다 라고 하는 의뢰다'「わかってるよ。まず、受けた依頼からだな。アンデッドが住み着いた屋敷から、アンデッドを追い払うっていう依頼だ」
미네르바의 부동산이 곤란해 하고 있는 것 같다.ミネルバの不動産が困っているらしい。
저택은 거기까지 낡지 않기 때문에, 냉큼 청소해 매도에 내고 싶은 것이라든가.屋敷はそこまで古くないから、とっとと掃除して売りに出したいのだとか。
마물이 정착하고 있던 저택에 살자뭐라고 하는 사람이 있는지, 나는 모르지만.魔物が住み着いていた屋敷に住もうなんて人がいるのか、俺は知らんけど。
'세실리아가 대활약 할 수 있는 의뢰가 아니야. 언제나 서포트의 세실리아에게 메인에서 싸워 받는 것'「セシリアが大活躍出来る依頼じゃないの。いつもはサポートのセシリアにメインで戦ってもらうわけね」
'네? '「え?」
'네? (이)가 아니에요. 뭐야, 전혀 다른 의도가 있던 (뜻)이유? '「え? じゃないわよ。何よ、全然違う意図があったわけ?」
'사적으로는 조금, 도깨비 무서운 목표인 느낌으로, 내가 무쌍 하는 것을 꿈꾸어 있었다지만'「俺的にはちょっと、お化け怖い的な感じで、俺が無双することを夢見てたんだけど」
진정한 주인공, 그것은 히로인이 핀치때에 달려 들어, 씩씩하게 눈앞에 강요하고 있는 위기를 넘는다.真の主人公、それはヒロインがピンチの時に駆けつけて、颯爽と眼前に迫っている危機を乗り越える。
그런 느낌의 일을 하면 된다고 생각해, 전생의 기억을 참고로 해, 도깨비 저택이 떠올랐다.そんな感じのことをやればいいと思い、前世の記憶を参考にし、お化け屋敷が浮かんだ。
내가 용감한 곳을 보이면, 적어도 호감도 오르지 않을까─같은.俺が勇敢なところを見せれば、少なくとも好感度上がらないかなーみたいな。
'바보가 아니야!? 너 너무 꿈꾸었어. 도깨비 무섭다고 말해, 여행 같은거 할 수 없어요'「馬鹿じゃないの!? あんた夢見過ぎよ。お化け怖いなんて言って、旅なんて出来ないわよ」
'아니, 여자 아이라면, 이렇게...... 있을까 하고 '「いやぁ、女の子だったらさ、こう……あるかなって」
'백보, 아니, 천보 양보해 그러한 여자 아이가 있었다고 해도. 세실리아는 승려야. 도깨비, 언데드 무섭다고 말하고 있으면, 감당해내지 않아요! '「百歩、いや、千歩譲ってそういう女の子がいたとしてもよ。セシリアは僧侶よ。お化け、アンデッド怖いなんて言ってたら、務まらないわ!」
', 확실히...... '「た、確かに……」
'어떤 식으로 생각해, 그런 작전이 된 (뜻)이유!? 세실리아의 일을 생각해, 플랜을 세우세요. 자신 본의에 생각하기 때문에 안 되는 것이야. 우선 해야 할 것은 세실리아가 어떻게 생각하는지, 즐겨 줄까. 자신이 만족할까 라고, 둘째야'「どういう風に考えて、そんな作戦になったわけ!? セシリアのことを考えて、プランを立てなさい。自分本意に考えるから駄目なのよ。優先すべきはセシリアがどう思うか、楽しんでくれるかよ。自分が満足するかなんて、二の次よ」
'...... 스미마센'「……スミマセン」
미카나에 땅땅 설교되는 나.ミカナにガンガン説教される俺。
말해져 보면적인 요소가 있으므로, 반론 할 수 없다.言われてみれば的な要素があるので、反論出来ない。
확실히 자신이 주인공이 되기 위해서(때문에) 기획해 버렸기 때문에.確かに自分が主人公になるために企画してしまったからな。
세실리아가 즐겨 줄지 어떨지라고 하는 부분이 빠져 있었다.セシリアが楽しんでくれるかどうかという部分が欠けていた。
'다음으로부터는 조심하세요. 하아...... 오늘은 세실리아와 너가 메인이야. 시원시원 일하세요. 나는 서포트로 돌기 때문에'「次からは気を付けなさい。はぁ……今日はセシリアとあんたがメインよ。きびきび働きなさい。アタシはサポートに回るから」
' 나도 전? 세실리아대활약이 아니어도 괜찮은 것인지'「俺も前? セシリア大活躍じゃなくていいのか」
'너네...... 그러한 때는 둘이서 협력해 적을 넘어뜨린다든가! 그러한 식으로 해 가면 서로 신뢰 할 수 있는 관계가 되겠죠! '「あんたねぇ……そういう時は二人で協力して敵を倒すとか! そういう風にしていけばお互いに信頼出来る間柄になるでしょ!」
'과연. 함께 행동해 호감도를 올리는지'「なるほど。一緒に行動して好感度を上げるのか」
'...... 너무 호감도, 호감도라고 말하고 있으면 미움받아요'「……あまり好感度、好感度って口にしてたら嫌われるわよ」
'...... 안'「う……わかった」
속셈이 너무 있으면 안 되는 것인가.下心があり過ぎるとダメなのか。
뭐, 당연하구나.まあ、当たり前だよな。
'그렇게 말하면, 세실리아가 최근에는 기다리고 있는 것 등등 모르는거야? 공통의 화제 가지고 있으면 좋다고 생각하지만'「そういえば、セシリアが最近はまっていることとかわからないの? 共通の話題持っていると良いと思うけど」
'체술의 연습을 하고 있다든가 (들)물었군'「体術の練習をしているとか聞いたな」
'이번 의뢰와 맞지 않네요...... '「今回の依頼と合ってないわね……」
정말로 의뢰의 선택을 미스한 것 같다.本当に依頼の選択をミスった気がする。
모처럼 세실리아가 체술의 연습을 하고 있는데...... 언데드 상대라면 광속성의 마법을 사용한 (분)편이 효율 좋기 때문에.せっかくセシリアが体術の練習をしているのに……アンデッド相手なら光属性の魔法を使った方が効率良いからな。
'다음번부터는 생각해 플랜 생각합니다...... '「次回からは考えてプラン考えます……」
'그렇게 하세요. 이래서야 30점 정도 밖에 붙이지 않을 수 없어요'「そうしなさいよ。これじゃ三十点ぐらいしかつけられないわ」
낙제점 마찬가지의 결과에 쇼크를 받는 나.赤点同然の結果にショックを受ける俺。
미카나라고 이야기하고 있어, 나도 바보다 하고 생각했기 때문에.ミカナと話していて、俺も馬鹿だなって思ったからな。
오늘 아무도 부르지 않았으면, 나는 잘못한 방향으로 나아가고 있었을 것이다. 자칫 잘못하면 세실리아에게 상당한 폐를 끼치는 일이 되어 있었는지도.今日誰も呼んでいなかったら、俺は間違った方向に進んでいただろうな。下手したらセシリアにかなりの迷惑をかけることになっていたかも。
'타당한 점수. 아니, 좀 더 낮을 정도야'「妥当な点数。いや、もっと低いぐらいだよな」
'뭐, 오늘은 공부야. 이것에 넌더리나면, 자신 본의인 플랜은 세우지 않은 것이군요'「ま、今日は勉強よ。これにこりたら、自分本意なプランは立てないことね」
후후응과 코를 말하는 미카나에 아무것도 말할 수 없다.ふふんと鼻をならすミカナに何も言えない。
분하지만 나의 생각이 달콤했다 열심히 일해.悔しいけど俺の考えが甘かったせいだし。
'알았어. 슬슬 세실리아도 올 것이다. 오늘은 무난히 노력하고 말이야'「わかったよ。そろそろセシリアも来るだろ。今日は無難に頑張るさ」
'잘못해도 좋은가 개 해야지라든가 생각해, 이상한 행동을 취하지 않는 것이군요'「間違っても良いかっこしようとか思って、変な行動に出ないことね」
몇 겹이나 다짐을 받아 오는 근처, 내가 얼마나 신용되어 있지 않은가 안다. 바보 같은 작전 생각하고 있었고 어쩔 수 없다.何重にも釘を刺してくるあたり、俺がどれだけ信用されてないかわかる。アホな作戦考えていたし仕方ない。
지금은 보통으로 의뢰를 구사할 수 있는 것에 집중하자.今は普通に依頼をこなすことに集中しよう。
얼마 지나지 않아, 세실리아가 탄 마차가 가까워져 왔다.程なくして、セシリアの乗った馬車が近付いてきた。
나와 미카나의 앞에서 멈추어, 안으로부터 세실리아가 나온다.俺とミカナの前に止まり、中からセシリアが出てくる。
'오래 기다리셨습니다. 저것, 미카나도 오늘, 의뢰에? '「お待たせしました。あれ、ミカナも今日、依頼に?」
'예, 동행해요'「ええ、同行するわ」
'그것은 든든하네요. 실은 또 한사람 부른 것입니다만. 괜찮았습니까? '「それは心強いですね。実はもう一人呼んだのですが。大丈夫でしたか?」
'또 한사람? '「もう一人?」
나는 누군가 부를지도라고 하는 이야기를 권했을 때로 했지만, 세실리아로부터는 아무것도 (듣)묻지 않아.俺は誰か呼ぶかもという話を誘った時にしたけど、セシリアからは何も聞いてないぞ。
'네. 기분 전환에 해피네스짱을 데려 왔던'「はい。気分転換にとハピネスちゃんを連れて来ました」
세실리아의 뒤로부터 해피네스가 나타났다.セシリアの後ろからハピネスが現れた。
평소의 무표정해 나에게 시선을 보내고 있다.いつもの無表情で俺に視線を送っている。
'...... 안녕'「……おは」
'괴로워요'「ういっす」
인사도 통상 대로 변함없다.挨拶も通常通り変わらない。
걱정하고 있었지만, 너무 신경썼던 인가.心配していたけど、気にしすぎだったか。
그런데도 레이브가 와 있으면, 다소 거북했던 것일지도 모르는구나.それでもレイヴンが来ていたら、多少気まずかったかもしれないな。
미카나로 좋았어요, 응.ミカナで良かったよ、うん。
'...... 무엇으로 나를 봐 수긍하고 있는 것일까'「……何でアタシを見て頷いているのかしら」
'상관하지 마'「気にすんな」
나쁜 일을 생각하고 있던 것이 아니니까.悪いことを考えていたわけじゃないから。
오히려, 미카나파인프레이 같은.むしろ、ミカナファインプレーみたいな。
해피네스도 더해졌고, 아무 일도 없게 의뢰를 끝낼 수 있을 것 같다.ハピネスも加わったし、何事もなく依頼を終えられそうだ。
의뢰의 내용을 두 명에게 이야기하면, 목적지의 관까지 마차로 가는 일이 되었다.依頼の内容を二人に話すと、目的地の館まで馬車で行くことになった。
'다리의 확보 정도해 두세요! '「足の確保ぐらいしておきなさい!」
'...... 네. 조심합니다'「……はい。気を付けます」
미카나에 주의를 되어 버렸다.ミカナに注意をされてしまった。
지금까지, 세실리아의 마차를 너무 의지했군.今まで、セシリアの馬車を頼り過ぎたな。
아직, 의뢰가 시작되어조차 없는데, 기분의 귀댁 없는 남자의 라벨을 붙여져 버렸다.まだ、依頼が始まってすらいないのに、気のきかない男のレッテルを貼られてしまった。
오늘, 몇회 미카나에 지적될까 불안하다.......今日、何回ミカナに指摘されるか不安だ……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajlldzcwdXZkNnczdWNh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWtyY2RnbmMyNnM1OTNr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3c3aTB5NG4zdW1kNXgx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnMzcGZzb203YzVtMzlo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/95/