용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. - 좋아하는 아이와 유령 퇴치하러 가 보았다

좋아하는 아이와 유령 퇴치하러 가 보았다好きな子と幽霊退治に行ってみた
'끙끙거리지 말고, 노력하세요'「くよくよしてないで、頑張りなさいよ」
불안로 하고 있는 것을 간파된 것 같다.不安げにしていることを見抜かれたようだ。
'알고 있어'「わかってるよ」
'의뢰이니까 장난치라고까지는 말하지 않지만, 조금은 즐거운 듯이 하세요. 너가 주최한 것이니까'「依頼だからふざけろとまでは言わないけど、少しは楽しそうにしなさい。あんたが主催したんだから」
', 왕'「お、おう」
'어떻게든 했습니까? '「どうかしましたか?」
'있고, 아니. 오늘의 의뢰에 대해 협의를 하고 있었을 뿐야'「い、いや。今日の依頼について打ち合わせをしてただけだよ」
지금은 좁은 마차안에 있으니까, 소곤소곤 이야기에도 한도가 있다.今は狭い馬車の中にいるのだから、ひそひそ話にも限度がある。
타고 나서 쭉 해피네스가 수상히 여기는것 같이 시선을 보내오고 있고.乗ってからずっとハピネスが怪しむかのように視線を送ってきているし。
집합하고 있었을 때로부터 이야기하고 있던 탓인지, 세실리아와가 아니고 미카나와 서로 이웃에 앉아 버렸고.集合していた時から話していたせいか、セシリアとじゃなくてミカナと隣り合わせに座っちゃったし。
안되고도 되어...... 반격할 수 있을까.駄目だしもされて……巻き返せるだろうか。
'협의입니까. 나와 해피네스짱도 혼합해 받아도 좋습니까? '「打ち合わせですか。私とハピネスちゃんも混ぜてもらって良いですか?」
'아. 물론...... 있어'「ああ。もちろん……いてっ」
옆구리에 아픔이 달린다. 꼬집을 수 있던 것 같은 아픔이다.わき腹に痛みが走る。つねられたような痛みだ。
아마, 근처에 있는 미카나의 조업일 것이다.おそらく、隣にいるミカナの仕業だろう。
내가 뭔가 저질렀어라고 하는 어필일지도 모른다.俺が何かやらかしたぞというアピールかもしれない。
무엇이 안 되었던 것일까 알고 싶지만, 지금은 들을 수 없고, 마차에서 내렸을 때라도 (들)물을까.何がいけなかったのか知りたいが、今は聞けないし、馬車から降りた時にでも聞くか。
'...... 괜찮습니까? '「……大丈夫ですか?」
'하하하. 아무것도 아니다...... '「ははは。何でもない……」
미카나라고 협의했을 때와 거의 같은 예정을 이야기한다.ミカナと打ち合わせした時とほぼ同じ予定を話す。
해피네스가 더해졌지만, 해피네스는 안, 원거리 타입인 것으로 미카나와 같은 서포트로 돌아 받는다.ハピネスが加わったが、ハピネスは中、遠距離タイプなのでミカナと同じサポートに回ってもらう。
'...... '「……よろ」
'세실리아의 메이드? 확실히 검사와...... 읏!? '「セシリアのメイド? 確か剣士と……っ!?」
이번은 내가 팔꿈치 치는 것을 한다.今度は俺が肘打ちをする。
지금은 해피네스에 레이브의 이름은 금구다.今はハピネスにレイヴンの名は禁句だ。
번득 노려봐졌지만, 조금 전 너라도 했지.ぎろりと睨まれたが、さっきお前だってやったろ。
이것으로 무승부다.これでおあいこだ。
'...... 무엇? '「……何?」
'...... 미안해요. 아무것도 아니에요'「……ごめんなさい。何でもないわ」
'...... 그렇게'「……そう」
회화는 종료해, 마차안이 조용하게 되었다.会話は終了し、馬車の中が静かになった。
회화하려고 해도 재료가 생각해내지 못하다.会話しようにもネタが思いつかない。
이런 때에 펑펑 회화의 재료가 나오면 좋은 것이지만.こういう時にポンポン会話のネタが出てきたらいいのだけど。
언데드가 정착하고 있는 저택은 왕도로부터 그다지 떨어지지 않기 때문에, 회화가 중단되어도 거북해지는 일 없이 목적지에 도착했다.アンデッドが住み着いている屋敷は王都からさほど離れていないので、会話が途切れても気まずくなることなく目的地に着いた。
'조금, 여기 와'「ちょっと、こっちきて」
마차에서 내리면 조속히 미카나에 불러 세울 수 있었다.馬車から降りると早速ミカナに呼び止められた。
마차에서의 안되고 타임일까.馬車での駄目だしタイムかな。
세실리아가 마부와 이야기하고 있는 동안에, 조금 거리를 취한다.セシリアが御者と話している間に、少し距離をとる。
'로, 뭔가 나 했는지? '「で、何か俺やったか?」
'예. 나와 이야기하고 있었을 때, 협의라고 말했네요. 그 변명은 아웃이야'「ええ。アタシと話してた時、打ち合わせって言ったわよね。あの言い訳はアウトよ」
'네, 어째서!? '「え、なんで!?」
협의는 사실로 거짓말은 붙어 있지 않았어요.打ち合わせは本当のことで嘘はついていなかったぞ。
다만, 의뢰의 협의가 아니었던 것 뿐이다.ただ、依頼の打ち合わせじゃなかっただけだ。
'세실리아와 메이드의 아이는인 체하며, 우리만으로 협의하고 하고 있으면, 좋은 인상 갖게하지 않을 것입니다. 시시한 회화로 좋았던 것'「セシリアとメイドの子はぶって、アタシたちだけで打ち合わせしていたら、良い印象持たれないでしょう。他愛ない会話で良かったのよ」
'개, 세세하다...... '「こ、細かい……」
그렇게 사소한 일까지 신경쓰지 않으면 안 되는 것인지.そんな些細なことまで気にしなければならないのか。
'너무 배려를 하는 것도 좋지 않겠지만, 좋아하면 머리의 한쪽 구석 정도에는 놓아두세요'「あまり気を遣いすぎるのも良くないでしょうけど、好きなら頭の片隅ぐらいには置いておきなさい」
'과연, 안'「なるほど、わかった」
'라면 좋아요....... 그래서, 나에게 팔꿈치 쳐 한 이유를 (들)물을까? '「ならいいわ。……それで、アタシに肘打ちした理由を聞こうかしら?」
'아―, 그것은, 뭐...... 우선, 해피네스의 앞에서 레이브의 이름은 금구로 부탁하는'「あー、それは、まあ……とりあえず、ハピネスの前でレイヴンの名前は禁句で頼む」
'뭔가 있었어? '「何かあったの?」
파티를 짜고 있던 동료이니까인가, 다소 걱정하고 있는 것인가.パーティーを組んでいた仲間だからか、多少心配しているのか。
얼버무리자고 하고 있는 것으로 않은 것이, 눈을 보면 안다.茶化そうとしているわけでないのが、目を見ればわかる。
그러나, 자세한 사정을 말할 수는 없구나.しかし、詳しい事情を語るわけにはいかないな。
'나쁘지만, 노 코멘트로'「悪いけど、ノーコメントで」
'...... 후응? 뭐, 검사의 일이고, (듣)묻고 싶지 않지요. 나도 무리하게는 (듣)묻지 않아요'「……ふぅん? ま、剣士のことだし、聞かれたくないんでしょ。アタシも無理には聞かないわ」
'살아나는'「助かる」
'...... 집합'「……集合」
내가 미카나에 고개를 숙이고 있으면, 해피네스가 왔다.俺がミカナに頭を下げていると、ハピネスがやってきた。
그렇게 이야기하고 있던 생각은 없지만, 두 명을 기다리게 하고 있던 것 같다.そんなに話していたつもりはないのだが、二人を待たせていたみたいだ。
'부르러 와 주었는가. 고마워요. 지금 가요'「呼びにきてくれたのか。ありがとな。今行くわ」
'...... 불기색'「……不気味」
'조금, 기다려. 지금의 교환의 어디에 기분 나쁨이 있었어'「ちょっと、待て。今のやり取りのどこに不気味さがあったよ」
'...... 대장, 사례, 사례'「……隊長、御礼、謝礼」
'내가 누군가에게 사례 말하거나 사과하거나 하는 것이 기분 나쁘다면'「俺が誰かに御礼言ったり謝ったりすることが不気味だと」
'...... 정답'「……正解」
해피네스는 엄지를 훨씬 주역 어필 해 왔다. 해피네스 중(안)에서 나는 예의 알지 못하고라고 생각되고 있는 것 같다.ハピネスは親指をぐっと立てアピールしてきた。 ハピネスの中で俺は礼儀知らずだと思われているらしい。
'...... 읏, 정답이 아니야. 나는 분명하게 예의는 분별하고 있다 라고 말하는 것'「……って、正解じゃねーよ。俺はちゃんと礼儀はわきまえているっつーの」
나의 발언에 해피네스는 몹시 놀라, 보연 한 표정을 보인다.俺の発言にハピネスは目を丸くし、呆然した表情を見せる。
이 녀석과는 정말로 한 번, 천천히 이야기를 하는 것이 좋을지도 모른다.こいつとは本当に一度、ゆっくりとお話をした方がいいかもしれない。
'너희들, 만담은 그쯤 하세요. 세실리아가 기다리고 있어요'「あんたたち、漫才はその辺にしなさい。セシリアが待ってるわ」
'...... 승낙'「……了承」
'아, 해피네스. 자신으로부터 싸움을 걸어 두어 도망치지마! '「あっ、ハピネス。自分からケンカ売っておいて逃げんな!」
'...... 이런 상태로 괜찮을까'「……こんな調子で大丈夫かしら」
도망친 해피네스를 쫓아 간 나에게, 미카나의 한숨 섞인 푸념은 닿지 않았다.逃げたハピネスを追っていった俺に、ミカナのため息混じりの愚痴は届かなかった。
'좋아. 빨리 언데드를 넘어뜨리자구! '「よし。さっさとアンデッドを倒そうぜ!」
'...... ―'「……おー」
'너희들, 사이 좋은 것인지 나쁜 것인지 모르네요...... '「あんたたち、仲良いのか悪いのかわからないわね……」
나의 수수께끼의 텐션에 대답해 주는 근처, 과연 해피네스라고 생각한다.俺の謎のテンションに答えてくれる辺り、さすがハピネスと思う。
기분 같은거 쓰지 않아도 좋은 것이 아닐까.気なんて遣わなくても良いのではないだろうか。
'두 사람 모두, 관에 들어가기 전에 주의 사항, 작전에 대해 확인합시다'「二人とも、館に入る前に注意事項、作戦について確認しましょう」
힘차게 달리려고 하고 있던 나와 해피네스에 브레이크를 거는 세실리아.突っ走ろうとしていた俺とハピネスにブレーキをかけるセシリア。
위험하고 이번 목적을 잊어 마음대로 날뛰는 곳(이었)였다.危うく今回の目的を忘れて好き勝手に暴れるところだった。
...... 그런 일 말하면, 미카나에 또 감점되므로, 입이 찢어져도 말하지 않는다.……そんなこと言ったら、ミカナにまた減点されるので、口が裂けても言わない。
'작전은, 조금 전 나와 세실리아가 전위. 후위를 미카나와 해피네스에 맡기는 것이 아니었는지? '「作戦って、さっき俺とセシリアが前衛。後衛をミカナとハピネスに任せるんじゃなかったか?」
'네. 그러나, 그것과는 별도로 나부터 주의 사항이 있습니다'「はい。しかし、それとは別に私から注意事項があります」
'...... 주의? '「……注意?」
'우선, 관은 언데드의 거처가 되어 있다고는 해도, 미네르바의 부동산이 소지하고 있는 물건의 1개입니다. 언데드는 정화, 그렇지만 관은 너덜너덜에서는 의미가 없습니다. 그러므로, 위력의 높은 마법은 금지로 부탁합니다'「まず、館はアンデッドの住み処になっているとはいえ、ミネルバの不動産が所持している物件の一つです。アンデッドは浄化、でも館はボロボロでは意味がありません。ですので、威力の高い魔法は禁止でお願いします」
'너무 확실히 날뛰어 관을 너덜너덜로 하면 의미가 없는 걸. 자칫 잘못하면 관의 수리비에 의뢰의 보수가 가지고 갈 수 있을 가능성이 있고'「確かに暴れすぎて館をボロボロにしたら意味がないもんな。下手したら館の修理費に依頼の報酬が持ってかれる可能性があるし」
'...... 봉인? '「……封印?」
해피네스가 자랑의 부채에 손을 댄다.ハピネスが自慢の扇に手をあてる。
바람을 일으키면서, 회전의 적을 잘게 자른다고 하는 해피네스의 날개가 충분하게 사용된 사치스러운 부채다.風を起こしつつ、回りの敵を切り刻むというハピネスの羽がふんだんに使われた贅沢な扇だ。
'그렇다. 그것을 사용하면, 벽이나 마루에 상처를 많이 붙일 수도 있고'「そうだな。それを使ったら、壁や床にキズをたくさんつけかねないし」
'...... 승낙'「……了承」
뭐, 해피네스는 마법도 그 나름대로 사용할 수 있기 때문에 부치지 않아도 괜찮을 것이다.まあ、ハピネスは魔法もそれなりに使えるから扇がなくても大丈夫だろう。
'화재가 될 가능성이 있으므로, 번개, 불길 속성의 마법은 금지로 부탁합니다'「火事になる可能性があるので、雷、炎属性の魔法は禁止でお願いします」
'그것은 그렇다'「そりゃそうだ」
최악, 나의 마법으로 소화 할 수 있지만...... 불탄 시점에서 실패구나.最悪、俺の魔法で消火出来るけど……燃えた時点で失敗だよな。
세실리아에게 의한 주의 사항의 설명도 끝나, 관의 문의 앞에 선다.セシリアによる注意事項の説明も終わり、館の門の前に立つ。
언데드의 거처가 되고 있기 때문인가, 이상한 분위기를 느낀다.アンデッドの住み処となっているからか、変な雰囲気を感じる。
'에서는, 갈까요'「では、行きましょうか」
세실리아는 선진 잘라, 부쩍부쩍 문을 열어 관안에 나간다.セシリアは先陣きって、ずんずんと門を開けて館の中へ進んでいく。
...... (듣)묻고는 있었지만, 일절 도깨비 무서운 것 같은 텐션은 아니구나.……聞いてはいたけど、一切オバケ怖いみたいなテンションではないな。
나도 세실리아에게 이어 관에 들어가면, 조속히, 언데드 2가지 개체의 마중.俺もセシリアに続いて館に入ると、早速、アンデッド二体のお出迎え。
이제(벌써) 세실리아는 지팡이를 지어 마법을 주창하고 있다.もうセシリアは杖を構えて魔法を唱えている。
'<홀리 써클>
'
「≪ホーリーサークル≫」
홀리>
빛의 초급 마법, 홀리 써클.光の初級魔法、ホーリーサークル。
살상 능력은 없고, 빛의 엔안에 있는 사람을 정화하는 마법이다.殺傷能力はなく、光の円の中にいる者を浄化する魔法だ。
언데드 2가지 개체는 세실리아의 마법에 의해, 신음소리를 지른다.アンデッド二体はセシリアの魔法により、うめき声をあげる。
빛의 엔이 사라지면 언데드의 모습도 사라지고 있었다.光の円が消えるとアンデッドの姿も消えていた。
'과연이네. 언데드의 흔적도 없지 않은'「さすがね。アンデッドの影も形もないじゃない」
확실히 몸은 물론 언데드가 입고 있던 옷조차 사라지고 있다.確かに体はもちろんアンデッドが着ていた服すら消えている。
'언데드는 정화하면, 옷이라든지도 사라지는구나'「アンデッドって浄化したら、服とかも消えるんだな」
'그렇네요. 그것은, 정화하는 승려의 역량에도 밤의 것입니다만...... '「そうですね。それは、浄化する僧侶の力量にもよるのですが……」
'는, 전부 정화한 세실리아는 굉장하다는 것인가'「じゃあ、全部浄化したセシリアは凄いってことか」
홀리 써클의 발동도 빨랐고, 언데드가 흔적도 남지 않을 때 모여드는거야.ホーリーサークルの発動も早かったし、アンデッドが跡形も残らないときたからな。
'아니요 나는 아직도 수행중의 몸이에요'「いえ、私はまだまだ修行中の身ですよ」
'그렇다. 나부터 하면, 세실리아는 충분히 굉장하다고 생각하지만'「そうなんだ。俺からしたら、セシリアは充分すごいと思うけど」
자만심 해서는 안 된다고 말하는 것일까.慢心してはいけないということだろうか。
세실리아는 살아 있는 동안은 쭉 공부라고 하는 타입일까.セシリアは生きている内はずっと勉強っていうタイプかな。
'그렇게 말해 받을 수 있으면 어쩐지 기쁘네요'「そう言ってもらえるとなんだか嬉しいですね」
'실제 굉장하다라고 생각했기 때문에. 좋아, 의뢰로 이끈 것 나이고, 노력할까'「実際すごいなあと思ったからさ。よし、依頼に誘ったの俺だし、頑張るかな」
'나도 지지 않아요'「私も負けませんよ」
가볍게 스트레치 해, 세실리아와 관의 안쪽으로 나아간다. 겨룰 것은 아니지만, 세실리아에게 지지 않을 정도 나도 노력하자.軽くストレッチして、セシリアと館の奥に進む。競うわけではないが、セシリアに負けないくらい俺も頑張ろう。
'...... 의식하지 않으면 좋은 분위기 만들 수 있지 않아. 생각하면 몹쓸 성격인 것일까'「……意識しなければ良い雰囲気作れるじゃない。考えたら駄目な性格なのかしら」
'...... 동의'「……同意」
기가 막혀지고 있다고는 모르는 나.呆れられているとは知らない俺。
두 명이 온 의미는과 묻고 싶어질 정도로, 나와 세실리아로 언데드를 정화해 나간다.二人が来た意味はと問いたくなるくらい、俺とセシリアでアンデッドを浄化していく。
내가 물속성 마법으로 발이 묶임[足止め], 또는 한 곳에 모아 세실리아의<홀리 써클>
에서 단번에 정화.
俺が水属性魔法で足止め、または一ヶ所に集めてセシリアの≪ホーリーサークル≫で一気に浄化。
홀리>
자연스러운 제휴로 순조롭게 언데드 정화는 나간다.自然な連携でスムーズにアンデッド浄化は進んでいく。
'세실리아, 피곤하지 않아? 쭉<홀리 써클>
사용하고 있지만'
「セシリア、疲れてない? ずっと≪ホーリーサークル≫使っているけど」
홀리>
'<홀리 써클>
은 승려에 있어 필수 마법이기 때문에. 많이 연습해 마력의 효율을 올리고 있기 때문에, 괜찮아요'
「≪ホーリーサークル≫は僧侶にとって必需魔法ですから。沢山練習して魔力の効率を上げていますので、大丈夫ですよ」
홀리>
'그런가. 그렇지만 일단, 수분 정도는 취해 두는 편이 좋다고 생각하는'「そうか。でも一応、水分くらいは取っておいたほうがいいと思う」
나는 물을 넣은 보틀을 세실리아에게 건네준다.俺は水を入れたボトルをセシリアに渡す。
'감사합니다'「ありがとうございます」
'조금...... '「ちょっと……」
'응, 어떻게든 했는지'「ん、どうかしたか」
미카나에 말을 걸려졌으므로, 뒤돌아 본다.ミカナに声をかけられたので、振り向く。
뭔가 있었을 것인가.何かあったのだろうか。
'조금 전부터 생각해 있었다지만...... 너무의식? '「さっきから思ってたんだけど……あんた無意識?」
'무엇이? '「何が?」
'그렇게, 그러면 좋아요. 아무것도 아닌'「そう、ならいいわ。何でもない」
'아니, 신경이 쓰일 것이다. 뭐야'「いや、気になるだろ。なんだよ」
'...... 둔감'「……鈍感」
해피네스에 차가운 말을 퍼부을 수 있었다.ハピネスに冷たい言葉を浴びせられた。
두 명의 나에 대해서의 시선이 이상하다.二人の俺に対しての視線がおかしい。
둔감 취급을 당하고...... 정말로 무엇으로다.鈍感呼ばわりされるし……本当になんでだ。
'세 명 모두, 뭔가 있었습니까? '「三人とも、何かありましたか?」
물을 마셔 끝낸 세실리아가 (들)물어 온다.水を飲み終えたセシリアが聞いてくる。
세 명으로 굳어지고 있으면, 걱정도 할까.三人で固まっていたら、心配もするか。
'세실리아, 너도 큰 일이구나'「セシリア、あんたも大変ね」
'네? '「え?」
'뭐, 나도 상당한 고생한 사람이라고는 생각해 있었다지만. 세실리아에게는 질 것 같구나'「ま、アタシも結構な苦労人だとは思っていたんだけど。セシリアには負けそうだわ」
'그것은, 어떤 의미입니까? '「それは、どういう意味ですか?」
'머지않아 알아요. 그런데, 돌아가는 것이 늦어지는 것은 싫고, 갈까요'「いずれわかるわよ。さて、帰るのが遅くなるのは嫌だし、行きましょうか」
'...... 활약'「……活躍」
미카나와 해피네스가 앞으로 나아가 간다.ミカナとハピネスが先に進んでいく。
전위는 나와 세실리아(이었)였을 것이지만.前衛は俺とセシリアだったはずだけど。
'미카나의 말. 어떤 의미(이었)였던 것입니까'「ミカナの言葉。どういう意味だったのでしょうか」
'...... 모르는'「……わからん」
둘이서 고개를 갸웃해, 서로를 본다.二人で首を傾げ、お互いを見る。
머리를 짜내고라고 해도 몰랐기 때문에, 먼저 간 두 명을 뒤쫓았다.頭をひねってもわからなかったので、先に行った二人を追いかけた。
'아, 왔군요. 아마, 이 방의 안쪽에 보스 같은 녀석이 있어요'「あ、来たわね。多分、この部屋の奥にボスっぽいやつがいるわ」
' 어째서 알지? '「なんでわかるんだ?」
'...... 기색'「……気配」
'그런 어딘가의 달인이 아닐 것이고'「そんなどこぞの達人じゃあるまいし」
나는 후각 강화하면 어디에 누구를 있을까 아는데 말야.俺は嗅覚強化したらどこに誰がいるかわかるけどな。
'관도 어느 정도 탐색해, 나머지는 이 방만. 언데드가 이런 자연히(과) 한 곳에 밀집할 이유 없기 때문에, 통솔자가 있는 것은 확실. 그렇다면, 아직 조사하지 않은 이 방이겠지? '「館もある程度探索して、あとはこの部屋のみ。アンデッドがこんな自然と一ヶ所に密集するわけないから、統率者がいるのは確実。だったら、まだ調べていないこの部屋でしょ?」
'분명하게 이유가 있었는지'「ちゃんと理由があったのか」
'나는 기색으로 알았다니 한 마디도 말하지 않아요'「アタシは気配でわかったなんて一言も言ってないわよ」
확실히 말한 것 해피네스(이었)였구나.確かに言ったのハピネスだったな。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnVkdzZ2em5pNXlmZjE1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHAzYjJ5MHhyNnplajk0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajE3dmNkb2VzaXg2bXl2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3N5aGN5ZXhid3htNm9x
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2959bs/96/