스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ - 11 악령의 여왕

11 악령의 여왕11 悪霊の女王
그때 부터 다시 재차 조사하면, 분명히 악령의 영역이 퍼지고 있었다.あれから改めて調べ直すと、たしかに悪霊の領域が広がっていた。
교회의 사람들이 정했다고 하는 성역은 사라져, 악령들이 비집고 들어가 마음껏이 되고 있다.教会の人たちが定めたという聖域は消え去り、悪霊たちが入り込み放題となっている。
'그 교회 놈들이! 높은 시주 지불하게 해 두면서 적당한 일하고 자빠져! 무엇이 “절대 사라지지 않는 성역”매우!? '「あの教会野郎どもが! 高いお布施払わせときながらテキトーな仕事しやがって! 何が『絶対消えない聖域』だい!?」
론드이트씨는 주먹을 지면에 내던진다.ロンドァイトさんは拳を地面に叩きつける。
아무래도 악령 대책에 힘을 빌린 교회에 대해서 격노인 것 같다.どうやら悪霊対策に力を借りた教会に対して怒り心頭のようだ。
그러나 사태는 그런 만큼 들어가지 않는다.しかし事態はそれだけに収まらない。
악령들을 잡기 시작하는 성스러운 영역이 사라졌다고 하는 일은, 악령들은 비집고 들어가 마음껏이라고 하는 일이다.悪霊たちを締め出す聖なる領域が消えたということは、悪霊たちは入り込み放題ということだ。
평원의 지금까지 안전이라고 생각되고 있던 장소에도 악령은 배회해, 안전한 것은 없어져 버린다.平原の今まで安全と思われていた場所にも悪霊は徘徊し、安全ではなくなってしまう。
아니 그것만으로 끝나는지?いやそれだけで済むのか?
지금까지 말려지고 있던 것이 개방되어 머지않아 이 평원 모든 것이 악령에 가려 다하여진다.今まで押し止められていたものが開放され、いずれはこの平原すべてが悪霊に覆い尽くされる。
끝에는 사람들이 사는 거리까지...... !?果てには人々の住む街まで……!?
녀석들의 생태 목적을 모르는 이상, 최악의 상황은 어디까지나 갱신될지도 모르는 것이다.ヤツらの生態目的がわからない以上、最悪の状況はどこまでも更新されるかもしれないのだ。
'생각한 이상으로 위험한 상태일지도'「思った以上にヤバい状態かもな」
신인 모험자로서 연수하러 나온 것 뿐이라고 생각하고 있었는데, 갑자기 거리의 존망을 건 사태에 직면된다고는.新人冒険者として研修に出ただけだと思っていたのに、いきなり街の存亡を懸けた事態に直面されるとは。
'이대로 해 둘 수 없습니다. 시급하게 어떻게든 하지 않으면, 거리 그 자체가 녀석들에게 습격당할 수도 있는 '「このままにしておくことはできません。早急に何とかしないと、街そのものがヤツらに襲われかねない」
나의 위구[危懼]에 론드이트씨는 수긍한다.俺の危惧にロンドァイトさんは頷く。
'성역이 쓸모가 있지 않았다고 되면 사태는 일각을 싸우네요. 급한 것거리로 돌아가, 상황을 전해...... 이렇게 되면 나라에 움직여 받을 수 밖에 없다. 기사단을 내 직접거리의 경호를...... !'「聖域が使い物にならないとなったら事態は一刻を争うね。急ぎ街に戻り、状況を伝えて……こうなったら国に動いてもらうしかない。騎士団を出して直接街の警護を……!」
'말해라'「いえ」
론드이트씨의 군소리를 차단해 나는 말한다.ロンドァイトさんの呟きを遮って俺は言う。
'내가 갑니다. 이대로 진행되어 악령들을 구축한다. 이 평원으로부터 도대체 남김없이 지워 없앱니다'「俺が行きます。このまま進んで悪霊たちを駆逐する。この平原から一体残らず消し去ります」
'는!? '「はあッ!?」
그것을 (들)물어 소리를 뒤집는 론드이트씨.それを聞いて声を裏返すロンドァイトさん。
'너, 바보보람!? 그런 일이, 할 수 있는 것이라면 벌써 하고 있다! 할 수 없기 때문에 교회 차이 따위에 내리고 싶지도 않은 머리 내려 도움도 되지 않는 성역을 쳐 받은 것일 것이다!? '「アンタ、バカなのかい!? そんなことが、できるもんならとっくにやってるよ! できないから教会ずれなんかに下げたくもない頭下げて役にも立たない聖域を張ってもらったんだろう!?」
'분함이 배어 나오고 있는'「悔しさが滲み出てるなあ」
'너가 조금 전 한 기술은 분명히 굉장했다! 하지만, 저것으로 평원안의 악령들을 모두 지워 돈다는 것은 당치 않음이 있어! 저 녀석들은 엉망진창 수가 많은 데다가, 지워도 어디에선가 새롭게 나타난다! '「アンタがさっきやった技はたしかに凄かった! けど、あれで平原中の悪霊どもをすべて消して回るってのは無茶があるよ! アイツらは無茶苦茶数が多い上に、消してもどこからか新たに現れる!」
론드이트씨의 이야기에서는, 일찍이 교회의 성직자들도 신성 마법에서 전악령의 구축을 시도한 것 같지만, 지워도 지워도 솟아 올라 오는 악령에 단념해, 성역에 의한 봉쇄로 전환한 것이라고 한.ロンドァイトさんの話では、かつて教会の聖職者たちも神聖魔法にて全悪霊の駆逐を試みたそうだが、消しても消しても湧いてくる悪霊に断念し、聖域による封じ込めに切り替えたんだそうな。
'아니오, 내가 하는 것은 원을 끊는 것입니다'「いいえ、俺がやるのは元を断つことです」
'원을 끊는다!? '「元を断つ!?」
'조금 전 악령들에게 직접적으로 접해 이미지가 흘러들어 왔습니다. 이 평원에는 악령의 보스라고 해야 할 녀석이 눌러 앉고 있는'「さっき悪霊たちに直に触れてイメージが流れ込んできました。この平原には悪霊のボスというべきヤツが居座っている」
그 녀석이 악령을 차례차례로 불러들여, 지워도 지워도 따라잡지 않는 상황을 만들어내고 있는 것 같다.ソイツが悪霊を次々と呼びこみ、消しても消しても追いつかない状況を作り上げているようなのだ。
'거짓말일 것이다? 그런 정보 우리들은 전혀...... '「ウソだろう? そんな情報アタシらは全然……」
'그 녀석조차 어떻게든 해 버리면, 악령도 자연히(과) 사라져 평원으로부터 없어집니다. 원흉을 넘어뜨립니다. 그렇다고 하는 것으로 지금부터 갔다옵니다'「ソイツさえ何とかしてしまえば、悪霊も自然と消え去って平原からいなくなります。元凶を倒すんです。というわけで今から行ってきます」
'지금부터!? '「今から!?」
'좋은 일은 서두른다예요'「善は急げですよ」
퀘스트는 아니지만, 거리의 존망이 걸린 이 상황.クエストではないが、街の存亡が懸かったこの状況。
움직이는 가치는 있을 것이다.動く価値はあるだろう。
평원에 반거 하는 악령의 두목을 목표로 해, 우리는 진행된다.平原に蟠踞する悪霊の親玉を目指し、俺たちは進む。
◆◆
평원의 안쪽까지 오면, 그야말로 그것인것 같은 물체가 우리를 기다리고 있었다.平原の奥まで来ると、いかにもそれらしい物体が俺たちを待ち受けていた。
'성...... !? '「城……!?」
이런 곳에 성이 있다고는.こんなところに城があるとは。
크고 강고한 성이, 우리의 앞에 우뚝 서고 있다.大きく強固な城が、我々の前に聳え立っている。
'아니 기다릴 수 있는 이상해? 이런 곳에 성이 있다니 이야기 (들)물었던 적이 없다! 성 같은거 중요 거점인 것이니까 길드 마스터 하고 있는 내가 귀에 들려오지 않을 이유가 없는데...... !? '「いや待ておかしいよ? こんなところに城があるなんて話聞いたことがない! 城なんて重要拠点なんだからギルドマスターやってるアタシの耳に入らないわけがないのに……!?」
(와)과 당황할 기미의 론드이트씨.と戸惑い気味なロンドァイトさん。
'라고 할까당신들까지 뒤따라 오고 있습니다?'「っていうかなぜアナタたちまで付いてきてるんです?」
악령 퇴치라면 나 혼자서 충분한 것입니다만.悪霊退治なら俺一人で充分なんですが。
일단 위험을 수반하기 때문에 론드이트씨에게는 노엠을 따라 거리로 돌아가기를 원했던 것이지만.一応危険を伴うからロンドァイトさんにはノエムを連れて街に戻ってほしかったんだがなあ。
'이것이라도 길드 마스터로서의 고집이 있는거야! 거리가 멸망할지 어떨지의 갈림길은 때에 떨고 있을 수는 없을 것이다! '「これでもギルドマスターとしての意地があるんだよ! 街が滅ぶかどうかの瀬戸際って時に震えてるわけにはいかないだろう!」
'그렇게는 말합니다만...... !'「そうは言いますが……!」
덕분으로 필연적으로 노엠까지 붙어 오는 처지가 된이 아닌가.お陰で必然的にノエムまで付いてくるハメになったではないか。
그 장소에 한사람 남겨 갈 수도 없었고, 덕분으로 악령의 장독이 제일 진한 여기까지 와 버려 아이 쥐와 같이 떨고 있는 노엠. 불쌍하게.あの場に一人残していくわけにもいかなかったし、お陰で悪霊の瘴気が一番濃いここまで来てしまって子ネズミのように震えているノエム。可哀想に。
'원, 나도 함께 갑니다...... !'「わ、私も一緒に行きます……!」
이빨을 딱딱 울리면서, 그런데도 공포에 참아 말한다.歯をカチカチ鳴らしながら、それでも恐怖に耐えて言う。
'류야씨와 떨어지는 (분)편이 싫습니다. 언제라도 함께 있습니다. 있게 해 주세요...... !'「リューヤさんと離れる方が嫌です。いつでも一緒にいます。いさせてください……!」
여기까지 강한 나에게로의 의존심은 도대체 무엇인 것인가?ここまで強い俺への依存心は一体何なのか?
그러나 여기까지 오면 따질 것도 없다. 무엇이 오려고 두 명 정리해 이 손으로 끝까지 지킬 뿐이다.しかしここまで来たら是非もない。何がこようと二人まとめてこの手で守り通すのみだ。
'악령의 보스가 있다고 하면, 그 성가운데지요. 그야말로풍취다'「悪霊のボスがいるとしたら、あの城の中でしょう。いかにもな佇まいだ」
'스스로 거성을 지었다고 하는지? 악령이? 그렇게 바보 같은...... !? '「みずから居城を建てたって言うのかい? 悪霊が? んなバカな……!?」
'진심의 정도는 돌입해 본인에게 (들)물어 본다는 걸로 합시다. 이봐요, 마중이 왔어요'「真意のほどは突入して本人に聞いてみるとしましょう。ほら、出迎えが来ましたよ」
성문으로부터 분출하도록(듯이) 나타나는 반투명의 오싹오싹한 물건.城門から噴出するように現れる半透明のおどろおどろしいモノ。
악령들이다.悪霊たちだ。
예의 레기온이, 또다시 우리에게 향하여 쏜살같이 향해 온다.例のレギオンが、またしても俺たちへ向けて一目散に向かってくる。
'후~-아'「はぁーあ」
나는 대량의 생명력을 분출하는 것으로, 또다시 악령들을 일순간에 싹 지웠다.俺は大量の生命力を噴出することで、またしても悪霊どもを一瞬のうちにかき消した。
이미 익숙해진 것(이었)였다.もはや慣れたものだった。
여기까지 오는데도 여러번 악령이 덤벼 들어 왔지만 모두 이렇게 해 격퇴해 왔다.ここまで来るのにも何度となく悪霊が襲い掛かってきたが皆こうやって撃退してきた。
'류야가 없었으면 벌써 취해 살해당해 도달하자. 뭐야 있고 저 녀석. 악령은<스킬 없이>
저런 간단하게 지워 날아가는 것이던가? '
「リューヤがいなかったらとっくに取り殺されてたろうね。何なんだいアイツ。悪霊って
<スキルなし>
にあんな簡単に消し飛ばされるものだっけ?」
スキルなし>
스킬>
'류야씨가 굉장합니다아~!? '「リューヤさんが凄いですぅ~!?」
론드이트씨와 노엠을 확실히 배후에 지키면서, 성 안 돌입.ロンドァイトさんとノエムをしっかり背後に守りながら、城内突入。
'훌륭한 녀석이 있다고 하면 어느 옆이라고 생각해? '「偉いヤツがいるとしたらどの辺だと思う?」
'역시 위의 (분)편이 아닙니까? '「やっぱ上の方じゃないですかね?」
노엠의 어드바이스에 따라, 우선 계단을 찾아내서는 오르는 것을 반복하고 있으면.......ノエムのアドバイスに従い、とりあえず階段を見つけては上るを繰り返していたら……。
◆◆
”이런이런 손님과는 드문거야?”『おやおや客人とは珍しいの?』
있었다.いた。
정말로 그것 같은 것이 있었다.本当にそれっぽいのがいた。
”라고 해도 여기는 사역. 생명 있는 것이 들어가서는 안된다 장소다. 아무래도 눌러 앉는다고 한다면 그 소란스러운 심장의 소리를 멈추어 두는 것이 매너네?”『とはいえここは死域。命あるものが立ち入ってはならぬ場所じゃ。どうしても居座るというならその騒がしい心臓の音を止めておくのがマナーぞえ?』
그야말로 옥좌 같은 방에서 기다리고 있는 것은,...... 뭐라고 할까.いかにも玉座っぽい部屋で待ち受けているのは、……何というか。
새하얀 여자(이었)였다.真っ白い女だった。
피부나 머리카락도, 입고 있는 드레스조차도 하나의 얼룩도 없고 진흰색.肌も髪も、着ているドレスすらも一つの染みもなく真っ白。
생명감이 없는 흰색이다.生命感のない白だ。
그러면서 몸의 이모저모가 안개와 같이 희미해지고 있어, 다리가 지면으로부터 멀어져 공중을 떠 있다.それでいて体の端々が霞のようにぼやけていて、足が地面から離れて宙を浮いている。
아니, 다리 그 자체가 없어?いや、足そのものがない?
'그야말로 유령 같은 복장이지만...... 너가 이 평원에 넘쳐나고 있는 악령들의 보스라는 것으로 좋은 것인지? '「いかにも幽霊っぽい出で立ちだが……アンタがこの平原に溢れかえっている悪霊どものボスってことでいいのか?」
”악령? 밀어닥치자마자 무례하고 무례한 말투다. 저를 그와 같은 송사리와 함께 하는 것이 아니다”『悪霊? 押しかけるなり不躾で無礼な物言いじゃのう。わらわをあのような雑魚と一緒にするでない』
'는 무엇입니다?'「じゃあ何です?」
”잘 (들)물었다. 저야말로, 이 세계를 장악 하는 초월자의 일각, 18체의 마신영혼이 1개......”『よくぞ聞いた。わらわこそ、この世界を掌握する超越者の一角、十八体の魔神霊が一つ……』
흰 여자는, 영체면서도 풍부한 유방을 강조해, 말했다.白い女は、霊体でありながらも豊かな乳房を強調し、言った。
”마신영혼 아비니온과는 저의 일이다. 마음껏 무서워하고 칭하는 것이 좋아?”『魔神霊アビニオンとはわらわのことじゃ。存分に恐れ称えるがよいぞ?』
'는 이 근처부터 사라져 없어져 주지 않겠습니까? '「じゃあこの辺から消え失せてくれませんかね?」
”혹! 갑자기면 인정 사정 없는 말투는!?”『酷ッ! いきなりなんじゃ情け容赦ない物言いは!?』
왜냐하면 이 근처에 악령이 넘쳐나고 있는 것은 당신의 탓인 것이지요.だってこの辺に悪霊が溢れかえっているのはアナタのせいなんでしょう。
알고 있습니다 나는.わかってるんですよ俺は。
”알 바는 아니에요. 초월자인 저의 장독에 이끌려, 많은 잡령들이 끌어당길 수 있는 일도 있을것이다. 녀석들이 집합해 흉악한 레기온화하는 일도, 저 녀석들이 마음대로 하고 있는 것으로, 저의 탓은 아니에요”『知ったことではないわ。超越者たるわらわの瘴気に誘われて、数多の雑霊どもが吸い寄せられることもあろう。そやつらが集合して凶悪なレギオンと化すことも、あやつらが勝手にしていることで、わらわのせいではないわ』
싫은 타노세 있고지요.いやアナタのせいでしょう。
'악령들은 위험을 미쳐, 근처의 거리의 폐 끼치게 되어 있습니다. 녀석들이 나오는 원인이 당신이라고 말한다면, 거리로부터 쭉 멀어진 장소에 떠나 받는 것이 제일입니다만? '「悪霊たちは危険を及ぼして、近隣の街の迷惑になっているんです。ヤツらが出てくる原因がアナタだって言うなら、街からずっと離れた場所へ立ち退いてもらうのが一番なんですが?」
“싫지”『嫌じゃ』
쌀쌀하다.にべもない。
”저는 이 장소가 마음에 든 것이다. 그러니까 정착한다. 너희들 인간도 같은 것을 하고 있을텐데, 무엇으로 저만이 고문안 되는 것은?”『わらわはこの場所が気に入ったんじゃ。だから住み着く。おぬしら人間とて同じことをしているだろうに、何でわらわだけが責められねばならんのじゃ?』
'그것은 그럴지도입니다만...... '「それはそうかもですが……」
”폐라고 한다면, 너희들이 떠나면 좋은 것은. 거리등을 저의 영향이 미치지 않은 멀게 멀어진 장소로 옮겨라”『迷惑というなら、おぬしらこそが立ち退けばいいのじゃ。街とやらをわらわの影響が及ばぬ遠く離れた場所に移せ』
당치 않음 말하지마.無茶言うな。
과거의 사람들이 몇 세대나 걸쳐 살기 좋게 한 역사 있는 거리를 그렇게 간단하게 버려질까.過去の人々が何世代もかけて住みよくした歴史ある街をそう簡単に捨てられるか。
”고래부터 아무도 깨지지 않는 법칙과는, 약자가 강자에 따른다고 하는 일이다. 약한 인간들이, 보다 강해요들 원을 위해서(때문에) 장소를 양보한다, 아니면 멸망한다. 그 만큼의 일일 것이다”『古来より誰も破れぬ法則とは、弱者が強者に従うということじゃ。弱い人間どもが、より強いわらわのために場所を譲る、さもなくば滅ぶ。それだけのことじゃろう』
'그러면...... '「それならば……」
결말이 나지 않다.埒が明かない。
이미 대화는 한도를 지났는지.もはや話し合いは限度を過ぎたか。
'내가 너보다 강하면, 너는 나에 따른다는 것인가'「俺がお前より強ければ、お前は俺に従うってことか」
”분수 알지 못하고다...... !”『身の程知らずじゃのう……!』
주위의 공기가 따끔따끔 하기 시작했다.周囲の空気がピリピリしだした。
그 유령여자가 추방하는 살기로, 장소가 비등하기 시작하고 있다.あの幽霊女が放つ殺気で、場が沸騰し始めている。
”인간의 분수로, 이 짚악어 당해 낸다고 생각해인가. 무지하게 해도 그 자부는 만번 죽음에 적합하다. 너와 같이 불쾌한 착각남이 두 번 다시 나타나지 않도록, 지옥의 괴로움을 맛보게 하면서 차분히 죽여 줄까”『人間の分際で、このわらわに敵うと思ってか。無知にしてもその思い上がりは万死に値する。お前のような不快な勘違い男が二度と現れぬように、地獄の苦しみを味わせながらじっくり殺してやるかのう』
역시 그렇게 되는 것인가.やっぱりそうなるのか。
상대가 말하기 때문에 대화로 어떻게든 끝마칠 수 없을까 노력했는데.相手が喋るから話し合いでなんとか済ませられないかと頑張ったのに。
결국 사물은 유혈없이 진행되는 일은 없는 것 같다.結局物事は流血なしに進むことはないらしい。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGRmejR5YnBlMzBidGE3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDV5dXQwaGdicjZyaHFm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDRjanFvcWRyOTN1YzQz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azVqM3V1MGV6ZWt0bHVw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3174go/12/