Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ - 17 현자의 방비부

17 현자의 방비부17 賢者の守り部

 

'로, 이것은 검댕─참억새의 뿌리로 좋네요? '「で、これはスス・ススキの根でいいんですね?」

 

무슨 일도 확인은 중요하다.何事も確認は重要だ。

타카를 묶어 나중에”큰 실수!”라고 포카등 없기 위해서(때문에)라도, 아는 사람의 의견을 엿보지 않으면.タカを括ってあとで『大間違い!』とポカらないためにも、わかる人の意見を窺わなければ。

 

'...... !?...... !?!?!?!? '「……ッ!?  ……ッ!? ッ!? ッ!? ッ!?」

'그―?'「あのー?」

 

어째서 대답하지 않을까?どうして答えないんだろう?

아직 나의 한 개 빼기에 동요하고 있다든가?まだ俺の一本抜きに動揺しているとか?

 

'원, 모른다...... !? '「わ、わからん……!?」

'어떻게 말하는 일입니다?'「どういうことなんです?」

'검댕─참억새의 뿌리로 해서는 너무 크다. 통상의 녀석은 우엉 정도로 홀쪽하지만...... , 이것은 무인가라는 정도로 굵지 않은가! '「スス・ススキの根にしては大きすぎる。通常のヤツはゴボウ程度に細長いんだが……、これは大根かってほどにぶっといじゃねえか!」

 

정말로 곤태군요―.本当にゴン太ですよねー。

 

'색염은 분명히 그렇지만...... , 이렇게 대형의 검댕─참억새의 뿌리가 있는 것인가? '「色艶はたしかにそうなんだが……、こんなに大型のスス・ススキの根があるもんなのか?」

'이것은 검댕─참억새의 룡근입니다'「これはスス・ススキの竜根です」

 

이렇게 말한 것은 누군가?と言ったのは誰か?

노엠이다.ノエムだ。

 

'검댕─참억새로부터 1% 이하의 빈도로 잡히는 희소 부위입니다. 통상의 뿌리보다 크고, 약효도 높습니다'「スス・ススキから1%以下の頻度で取れる希少部位です。通常の根より大きく、薬効も高いです」

'노엠...... , 왜 그런 일을 알아......? '「ノエム……、何故そんなことを知って……?」

'아, 아니오, 그런 생각이 들었다고 할까...... !? '「あッ、いえ、そんな気がしたって言うか……!?」

 

이것은 어쩌면 그녀의 스킬<연금왕> 의 효과? これはもしや彼女のスキル <錬金王> の効果?

그 효과의 1개에 아이템 감정이 있었을 것이고,<연금왕> 을 가지는 그녀가 동행하고 있으면 겟트 소재의 질이 오르는 것은 연수 퀘스트의 시점에서 증명되고 있었다. その効果の一つにアイテム鑑定があったはずだし、 <錬金王> を持つ彼女が同行しているとゲット素材の質が上がることは研修クエストの時点で証明されてた。

 

그런 가설은, 다음의 스테이지에서 더욱 더 확신이 깊어지는 일이 된다.......そんな仮説は、次のステージでなおさら確信を深めることになる……。

 

 

퀘스트 타겟 2번째.クエストターゲット二つ目。

시시시시카의 모퉁이는, 사슴형의 마물인 시시시시카의 머리 부분으로부터 난 모퉁이를 잘라 떨어뜨리는 것으로 입수할 수 있다.シシ・シシカの角は、シカ型の魔物であるシシ・シシカの頭部から生えた角を切り落とすことで入手できる。

다만, 이 시시시시카도 귀찮은 마물...... 라고 할까 마수로, 사납고 흉악.ただし、このシシ・シシカも厄介な魔物……というか魔獣で、獰猛かつ凶悪。

그 자랑의 모퉁이에서 돌진되면 강철제의 방어구도 종이와 같이 찢어진다라는 일로, 보통이라면 베테랑 모험자가 몇사람에 걸려 둘러싸도 부상자를 내지 않고 있는 것은 불가능하다고 한다.その自慢の角で突進されたら鋼鉄製の防具も紙のごとく破られるとのことで、普通ならベテラン冒険者が数人がかりで取り囲んでも負傷者を出さずにいるのは不可能だという。

 

나는, 그런 시시시시카의 돌진을 근소한 차이로 주고 받으면 목덜미에 달라 붙어, 꽉 잡아 피의 흐름을 막히게 해 주었다.俺は、そんなシシ・シシカの突進を紙一重でかわすと首筋に組み付き、キュッと締めて血の流れを滞らせてやった。

이윽고 의식을 잃어 떨어지는 괴물사슴.ほどなく意識を失って落ちる怪物鹿。

 

'예 예 예 예!? '「ええええええええーーーーーーーッッ!?」

'좋아, 지금 모퉁이를 잘라낸다! '「よし、今のうちに角を切り取るんだ!」

'조원원원! 칼날! 아니 톱을 내지 않으면! '「あわわわわ! 刃物! いやノコギリを出さないと!」

'귀찮기 때문에 수도로 잘라 버려라. 네 있고'「面倒くさいから手刀で切っちゃえ。えい」

'조!? '「あわーーーーーーーーーッッ!?」

 

이렇게 해 2번째의 아이템을 무사히 겟트 할 수가 있었습니다.こうして二つ目のアイテムを無事ゲットすることができました。

시시시시카의 모퉁이 겟트다!シシ・シシカの角ゲットだぜ!

 

'응? 그러나 이 모퉁이도 묘하게 변함없는가? 첨단이 칼날같이 날카로워지고 있지만? '「ん? しかしこの角も妙に変わってないか? 先端が刃物みたいに尖っているが?」

'이것은 시시시시카의 검각이군요. 통상의 모퉁이에서(보다) 경도가 높고, 무기에 가공해도 우량합니다만 고밀도인 분, 약제라고 해도 최고급품입니다'「これはシシ・シシカの剣角ですね。通常の角より硬度が高く、武具に加工しても優良ですが高密度な分、薬剤としても最高級品です」

 

(와)과 노엠이 설명해 준다.とノエムが説明してくれる。

 

'혹시, 또 레어 드롭? '「もしかして、またレアドロップ?」

'네'「はい」

 

노엠의<연금왕> 이 맹위를 흔들고 있다아아아아...... !! ノエムの <錬金王> が猛威を振るっているうううう……!!

괜찮아? 상위품이라고는 해도 의뢰에 있던 아이템과는 다른 것뿐 나오지만?大丈夫なの? 上位品とはいえ依頼にあったアイテムとは別のものばっかり出てくるんだけど?

분명하게 의뢰를 완수한 일이 되는지 론드이트씨에게 확인할 필요가 있구나.ちゃんと依頼を果たしたことになるのかロンドァイトさんに確認する必要があるなあ。

 

그러나 3개의 요구품중 2개를 겟트 한 이상에는 나머지는 1개.しかし三つの要求品のうち二つをゲットしたからには残りは一つ。

그것을 손에 넣어 빨리 돌아가자!!それを手に入れてさっさと帰ろう!!

 

 

'에서도...... , 마지막 1개는 특히의 골칫거리야? '「でもなあ……、最後の一つはとりわけの難物だぞ?」

 

가이드의 아저씨가, 던전에 들어간 직후와 비교해 소리에 녹초가 된 감이 늘어난 것 같다.ガイドのオッサンが、ダンジョンに入った直後と比べて声にくたびれた感が増した気がする。

뭔가 지친 것이라도 있었던가?何か疲れることでもあったのかな?

 

'마지막 1개는...... 주홍들 모래들(종류 심사야)인가. 이것 도대체 무엇인 것이지요? '「最後の一つは……朱々砂々(しゅしゅささ)か。これ一体何なのでしょう?」

'알지 못하고 찾고 있는 것이 아니야....... 주홍들 모래들은 광물의 일종. 게다가 던전중에서 밖에 산출하지 않는 매우 귀중한 것이다'「知らずに探し求めてんじゃねーよ。……朱々砂々は鉱物の一種。しかもダンジョンの中からしか産出しない非常に貴重なものだ」

 

그렇지만 성실하게 설명해 준다.でも律義に説明してくれる。

 

'무르고 부드럽기 때문에 무기의 재료는 되지 않지만, 뭐든지 만병을 고치는 약의 바탕으로 되는 것 같다. 그래서 고가의 최고급품'「脆くて柔らかいから武具の材料にはならないが、何でも万病を治す薬の元になるらしい。それで高値の最高級品さ」

'에―'「へー」

 

.............…………。

 

'무슨 이 퀘스트로 모으는 것이라는 약이 되는 것뿐이군요? '「なんかこのクエストで集めるものって薬になるものばっかりですね?」

'지금쯤 눈치챘는지'「今頃気づいたのかよ」

 

어쨌든 그런 주홍들 모래들을 겟트 해 퀘스트 달성으로 해 버리자.とにかくそんな朱々砂々をゲットしてクエスト達成にしてしまおう。

광물이라면 흙에 메워지고 있는 것을 파내면 좋은 것뿐으로, 전의 2개에 비하면 대단히 편한 것이 아니야.鉱物なら土に埋まっているものを掘り出せばいいだけで、前の二つに比べればずいぶん楽なんじゃないの。

 

마지막에 간단한 것이 와서 좋았다―.最後に簡単なのが来てよかったー。

등이라고 생각한 나는 어리석었다.などと思った俺は愚かだった。

 

무슨 일도 최후가 제일의 절정이다.何事も最後が一番の山場なのだ。

 

'<스킬 없음> 의 오빠야. 너가 굉장한 녀석이라는 것은 충분히 알았어. 3개 있는 동안의 2개를 손에 넣을 때까지의 과정에서도 싫어 해 알맞게 안' 「なあ <スキルなし> の兄ちゃんよ。アンタが凄いヤツだってことは充分にわかったよ。三つあるうちの二つを手に入れるまでの過程でも嫌って程よくわかった」

 

이렇게 말하는 던전 가이드의 아저씨.と言うダンジョンガイドのおじさん。

 

'너는 정말로 A급 상당한 모험자야. 레벨<17>으로<스킬 없음> 인데 무엇으로 그렇게 강하다? 인간의 강함을 결정하는 것은 스킬이나 레벨의 어느 쪽인가일텐데. 모른다. 나에게는 전혀 모르는' 「アンタは本当にA級相当の冒険者だよ。レベル<17>で <スキルなし> なのになんであんなに強いんだ? 人間の強さを決めるのはスキルかレベルのどっちかだろうに。わからねえ。オレにはさっぱりわからねえ」

 

그 레벨이 실은 뛰어나게 우수하고 있다고 하는 일은, 자랑하는 것은 아니구나.そのレベルが実はズバ抜けているということは、ひけらかすことではないよな。

숨겨 두자.秘めておこう。

 

'그런데도, 마지막 녀석만은 너무 위험해 어쩔 수 없다. 일단 당겨 대책을 다시 가다듬지 않는가? '「それでもなあ、最後のヤツだけはヤバすぎてどうしようもない。一旦引いて対策を練り直さないか?」

'마지막 녀석은 광석인 것이지요? 곡괭이인가 뭔가로 암면 개간해 끝이 아닙니까? '「最後のヤツって鉱石なんでしょう? ツルハシかなんかで岩肌掘り起こして終わりじゃないんですか?」

'그래서 끝나면 얼마나 좋은가...... ! 주홍들 모래들에는, 다른 광물에는 없는 귀찮음극히 만성질이 있는'「それで終わればどんなにいいか……! 朱々砂々にはな、他の鉱物にはない厄介極まる性質がある」

 

가이드거드름인 체하며 이야기하는구나.ガイドさん勿体ぶって話すなあ。

 

'주홍들 모래들은 분명히 광석이지만....... 지중에 메워지고 있는 동안은 차라리 좋은, 하지만 뭔가의 박자로 노출해, 공기에 접하면 반응을 일으켜 분해한다'「朱々砂々はたしかに鉱石だが……。地中に埋まっている間はまだいい、だが何かの拍子で露出し、空気に触れると反応を起こして分解するんだ」

 

그것은 분명히 귀찮다.それはたしかに厄介だな。

흙으로부터 개간하면, 그 순간부터 얼음같이 녹아 없어진다는 것인가? 어떻게 길드까지 옮겨 납품하면 된다?土から掘り起こしたら、その瞬間から氷みたいに溶けてなくなるってことか? どうやってギルドまで運んで納品すればいいんだ?

 

'이지만 정말로 귀찮은 것은 여기로부터다. 공기에 녹은 주홍들 모래들은 다양하게 반응을 반복해, 마지막에는 은빛의 액체가 된다. 수은이라든가 하는 것 같다. 그러나 그 수은은 마치 생물과 같이 움직여 주홍들 모래들본체를 지킨다. 그 이상 공기에 접해 녹지 않게. 그 뿐만 아니라 조심성없게 가까워지는 생물에게도 닥치는 대로에 공격을 더한다...... '「だが本当に厄介なのはここからだ。空気に溶けた朱々砂々は色々と反応を繰り返し、最後には銀色の液体になる。水銀とかいうらしい。しかしその水銀はまるで生き物のように動いて朱々砂々本体を守るんだ。それ以上空気に触れて溶けないようにな。それどころか不用意に近づく生物にも手当たり次第に攻撃を加える……」

 

그 존재는 이미 마물이라고 말해도 좋다.その存在はもはや魔物と言っていい。

궁극 최악의 희소금속의 수호자.究極最悪の希少金属の守護者。

 

그 수은의 마물에게 붙여진 이름은, 메르크리스라임.その水銀の魔物につけられた名は、メルクリスライム。

 

 

'아 아 아!? 역시 있었다아아아앗!! '「ぎゃあああああッ!? やっぱりいたああああッ!!」

 

가이드에 안내되어 주홍들 모래들의 산출한다고 하는 에리어에 도착한 순간, 그 메르크리스라임과 조우했다.ガイドさんに案内され、朱々砂々の産出するというエリアに到着した途端、そのメルクリスライムと遭遇した。

 

정말로 은빛의 액체가 생물과 같이 우글거려, 마치 탁류인 것 같다.本当に銀色の液体が生き物のごとく蠢き、まるで濁流のようだ。

게다가 크다.しかも大きい。

총체적은, 던전내에 있는 이 1구획을 수은으로 만배에 하기 시작하고 있다.総体積は、ダンジョン内にあるこの一区画を水銀で満杯にしかけている。

 

'저런 큰 메르크리스라임 처음 보았다아아아앗!? 오늘은 액일인 것인가아아아아앗!? '「あんなデカいメルクリスライム初めて見たああああッ!? 今日は厄日なのかあああああッ!?」

 

그 수은 생명체는, 물로부터를 낳은 주홍들 모래들을 감싸, 공기에 접하지 않게 지키고 있다.あの水銀生命体は、みずからを生み出した朱々砂々を包み込み、空気に触れないように守っている。

목적물은, 녀석의 체내 거두어들여지고 있다고 하는 일이다.目的物は、ヤツの体内に取り込まれているということだ。

 

'결국 또 전투가 된다는 것이다 '「結局また戦闘になるってことだなあ」

'바보 말하고 있지마! 저런 것과 승부가 될까! 도망치는거야! '「バカ言ってんな! あんなのと勝負になるか! 逃げるんだよ!」

 

(와)과 가이드울면서 말한다.とガイドさん泣きながら言う。

 

'이것까지의 마물과는 격이 다르겠어! 메르크리우스라임의 몸은 수은이니까 베어도 두드려도 효과가 없다! 곧바로 재생해 버린다! 물리 공격 무효인 것이다! '「これまでの魔物とは格が違うぞ! メルクリウスライムの体は水銀だから斬っても叩いても効かない! すぐさま再生しちまう! 物理攻撃無効なんだ!」

 

바로 최근도 그런 적과 싸운 기억이.......つい最近もそんな敵と戦った記憶が……。

 

'게다가 녀석의 수은체에는 강한 독성이 있어 접한 것 뿐이라도 위험하다! 게다가 생물독이 아니고 금속독이니까 보통 해독제는 효과가 없다! 이 녀석만은, 통상 공격은 어떻게 하지도 안 되는'「しかもヤツの水銀体には強い毒性があって触れただけでもヤバい! しかも生物毒じゃなくて金属毒だから普通の毒消しは効かないんだ! コイツだけは、通常攻撃じゃどうしようもならない」

'는 다른 사람은 어떻게 넘어뜨리고 있습니다?'「じゃあ他の人はどうやって倒してるんです?」

'알까! 뭔가의 스킬 부탁일 것이다!? '「知るかよ! 何かのスキル頼みだろう!?」

 

결국은 스킬.結局はスキル。

그러면<스킬 없음> 의 나에게는 어쩔 도리가 없는가. ならば <スキルなし> の俺にはどうにもならないか。

 

그러나 나의 심중에는 하나 더의 공략법이 떠오르고 있었다.しかし俺の心中にはもう一つの攻略法が浮かび上がっていた。

대답은 최초부터 있던 것이다.答えは最初からあったのだ。

 

'개 많이'「れっつだいぶ」

'위 아 아 아!? '「うわああああああッ!?」

 

수은의 탁류중에 뛰어든다.水銀の濁流の中に飛び込む。

전신에 금속 액체의 감촉이.全身に金属液体の感触が。

 

'위 아 아! 바보인가 아 아 아!? 수은에 전신 잠기고 자빠졌다아아아!? 곧바로 독이 침투해 죽어 버리겠어!? '「うわああああ! バカかあああああッ!? 水銀に全身浸りやがったあああ!? すぐさま毒が浸透して死んじまうぜええええ!?」

 

괜찮아.大丈夫。

나의 레벨이라면 체내의 독에 대항하는 힘도 최대한으로 오르고 있다.俺のレベルなら体内の毒に対抗する力も最大限に上がっている。

 

나에게 핍박하는 레벨의 누군가가 체내 정제 한 독 이라면 몰라도, 단순한 수은이 나에게 영향을 미치는 일은 없다.俺に逼迫するレベルの何者かが体内精製した毒ならともかく、ただの水銀が俺に影響を及ぼすことはない。

 

그리고 수은내를 헤엄쳐 돌고 있는 동안에.......そして水銀内を泳ぎ回っているうちに……。

뭔가 반응.なんか手応え。

이것이다. 잡았다.これだな。掴んだ。

 

뒤는 일약에 수은의 바다로부터 뛰쳐나와, 모두에게 귀환.あとは一足飛びで水銀の海から飛び出し、皆のところへ帰還。

 

그러자 마치 생물과 같이 행동하고 있던 수은이 일순간에 움직임을 멈추어, 물결도 사라지고 가라앉는다.するとまるで生き物のように振舞っていた水銀が一瞬のうちに動きを止め、波も掻き消え静まる。

 

'개, 이것은...... !? '「こ、これは……!?」

'핵을 빼앗겼어'「核をとられたのさ」

 

나의 손에는 붉게 빛나는, 보석과 같이 투명한 돌이 있었다.俺の手には赤く輝く、宝石のように透明な石があった。

 

'이것이 주홍들 모래들로 문제 없어? '「これが朱々砂々で問題ない?」

'분명히! 아니 이것도 깜짝 놀라는 정도 크다!! '「たしかに! いやこれもビックリするぐらいデカい!!」

 

메르크리우스라임은, 주홍들 모래들이 자기 방위 본능과 같은 것으로 낳은 가디안(이었)였다.メルクリウスライムは、朱々砂々が自己防衛本能のようなもので生み出したガーディアンだった。

마치 이 돌에 생명이 있을 것 같은 말투이지만, 실제로 그럴 것이다.まるでこの石に生命があるかのような言い方だが、実際にそうだろう。

 

이 붉은 돌은, 수은 슬라임의 핵이며, 그것을 빼내진 것으로 유체는 생명력을 잃어 단순한 수은으로 돌아가 버렸다.この赤い石は、水銀スライムの核であり、それを抜き取られたことで流体は生命力を失ってただの水銀へと還ってしまった。

 

정말로 이상한 금속이다.本当に不思議な金属だ。

 

'류야씨, 이것을! '「リューヤさん、これを!」

 

달려드는 노엠이 뭔가 내민다.駆け寄るノエムが何か差し出す。

 

'해독제입니다! 금속독에도 효과가 있도록(듯이) 조제했습니다! '「解毒剤です! 金属毒にも効くように調合しました!」

 

그런 것을 즉석에서.そんなものを即座に。

과연<연금왕> . さすが <錬金王> 。

 

'고맙지만, 나에게 독은 우선 효과가 없기 때문에 신경을 쓰지 않아도 괜찮아? '「ありがたいけど、俺に毒はまず効かないから気を使わなくて大丈夫だよ?」

'독을 얕잡아 봐서는 안됩니다! 거기에 수은독은 체내에 축적되는 것 같으니까, 방심하지 않고 모인 만큼을 이 약으로 중화 해 주세요! '「毒を甘く見てはいけません! それに水銀毒は体内に蓄積されるらしいですから、油断せずに溜まった分をこの薬で中和してください!」

'거기까지 말한다면...... !'「そこまで言うなら……!」

 

아니, 노엠은 자주(잘) 주의가 미치는구나.いや、ノエムはよく気が回るなあ。

 

그 옆에서 가이드의 아저씨가, 영혼이 날아가 버린 것 같은 얼굴이 되어 있었지만, 뭐 살그머니 해 두자.その傍らでガイドのおじさんが、魂の消し飛んだような顔つきになっていたが、まあそっとしておこう。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eG1wOXhoeWp3aWc3d3Rk

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXA0enp1YjA1N2ZpcHht

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzR2ZTN6NThoZ3p5NXd0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW15eDIxMmY0bTVrYmx1

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3174go/18/