이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 99술

99술99 酒
술이 생겼다.酒ができた。
목을 적신다면 물이 있으면 된다.喉を潤すなら水があればいい。
일부러 건강을 해쳐서까지 다른 것을 마실 필요가 어디에 있는지?わざわざ体を壊してまで違ったものを飲む必要がどこにあるのか?
그런데도 추구하지 않고는 있을 수 없는, 술.それでも追い求めずにはいられない、酒。
우리 농장에 지금도 부족한 것의 1개(이었)였지만, 이번에 오랜 세월에 걸치는 연구가 결실을 봐, 술이 생겼습니다.我が農場に今でも足りないものの一つであったが、このたび長きにわたる研究が実を結んで、酒ができました。
' 아직 시작품이지만!! '「まだ試作品ですけどッ!!」
공로자는 인어족가라르파.功労者は人魚族ガラ・ルファ。
고향인 인어국에서는 “역병의 마녀”등이라고 말해진다, 조금 위험한 여자 아이다.故郷である人魚国では『疫病の魔女』などと言われる、ちょっと危ない女の子だ。
우리 농장에 있는 다른 인어, 프라티나 팟파, 란프아이, 보다 어린 인상이지만, 약학 마법의 연구자로서는 초최고급.我が農場にいる他の人魚、――プラティやパッファ、ランプアイ――、よりも幼い印象だが、薬学魔法の研究者としては超一級。
...... 그렇지 않으면 마녀의 칭호는 주어지지 않는 것 같지만.……でなければ魔女の称号は与えられないらしいんだが。
라는 것으로, 여러가지 시행 착오가 예상되는 주조를 맡겨 보았다.ということで、様々な試行錯誤が予想される酒造りを任せてみた。
보통이면, 주조는 아마추어가 두고 그것 손을 댈 수 있는 대용품은 아니다.普通であれば、酒造りなんて素人がおいそれ手を出せる代物ではない。
재료의 선별로부터 해 긴 트라이&에러의 축적이 필요하고. 알코올 발효에 필요한 효모는 확실히 자연의 덕분. 인간이 두고 그것 제어할 수 있는 것이지 않아.材料の選別からして長いトライ&エラーの蓄積が必要だし。アルコール発酵に必要な酵母はまさに自然の賜物。人間がおいそれ制御できるものじゃない。
마지막 조미료 따위도 각 술 창고에 전해지는 비전이라든지일 것이고, 어쨌든 아마추어가 일조일석으로 만들어 내기에는 대단한 노고가 예상되었다.最後の隠し味なんかも各酒蔵に伝わる秘伝とかだろうし、とにかく素人が一朝一夕で作り出すには大変な苦労が予想された。
뭐 그런데도, 효모에 관해서는 종국? 라든가 하는 녀석에게 내가 손대어'효모 나와라, 효모 나와라'라고 빌면 “지고의 담당자”의 효과로, 주조에 최적의 녀석이 발생해 주고.まあそれでも、酵母に関しては種麹? とかいうヤツに俺が手を触れて「酵母出ろ、酵母出ろ」と念じれば『至高の担い手』の効果で、酒造りに最適のヤツが発生してくれるし。
뒤는 희대의 마법 약학 연구자 가라르파에 통째로 맡김이다.あとは稀代の魔法薬学研究者ガラ・ルファに丸投げだ。
그렇게 해서 완성된 술의 종류는.......そうして出来上がった酒の種類は……。
맥주(이었)였다.ビールだった。
'불렀는지? '「呼んだか?」
왜일까 비르가 나타났다.何故かヴィールが現れた。
'아니, 비르가 아니고 맥주이니까'「いや、ヴィールじゃなくてビールだから」
'이니까 나일 것이다? '「だからおれだろ?」
'아니, “비”르. “비”가 아니다. “비”'「いや、『ビ』ール。『ヴィ』じゃない。『ビ』」
'“비”? '「『ヴィ』?」
'“비”! '「『ビ』!」
혼동하기 쉽다.紛らわしい。
어쨌든 왜 맥주인 것일까하고 말하면, 이미 재료가 수중에 있었기 때문이다.とにかく何故ビールなのかというと、既に材料が手元にあったからだ。
밀이나 보리는, 빵 만들기에 도전하기 위해서 벌써 만들고 있었기 때문에.小麦や大麦は、パン作りに挑戦するためにすでに作っていたからな。
와인을 만들려면 포도가 필요하지만, 과수의 종류는 아직 기르지 않고. 술의 연구를 시작한 단계에서는 아직 쌀도 되어 있지 않았다.ワインを作るにはブドウが必要だけど、果樹の類はまだ育ててないし。酒の研究を始めた段階ではまだ米もできていなかった。
거기에 술이라고 말하면 우선 맥주이고!それに酒と言えばとりあえずビールだしな!
우선!とりあえず!
그렇다고 하는 것으로 가라르파가 마침내 완성까지 도달한 이세계 맥주를 시음해 보겠어!!というわけでガラ・ルファがついに完成までこぎつけた異世界ビールを試飲してみるぜ!!
곡크곡크곡크곡크곡크............. 프하.ゴックゴックゴックゴックゴック…………。プハァッ。
'목넘김 상쾌!! '「喉越し爽やか!!」
즉 맛있다고 말하는 일이다.つまり美味いということだ。
이 맥주 성공품이다.このビール成功品だな。
마법 냉장고로 킨킨에 차게 해 두었기 때문에 더욱 더 맛있다!魔法冷蔵庫でキンキンに冷やしておいたからなおさら美味い!
'좋았던 것입니다아! 이것까지의 노고가 보답받았습니다아! '「よかったですぅ! これまでの苦労が報われましたぁ!」
(와)과 감격의 눈물하는 것은 주조 최대의 공로자 가라르파.と感涙するのは酒造り最大の功労者ガラ・ルファ。
그녀에게도, 여러가지 곤란을 시켜 버렸다.彼女にも、色々難儀をさせてしまった。
어쨌든 그녀의 시작품 제출은, 이것이 최초가 아니다.何しろ彼女の試作品提出は、これが最初じゃない。
몇번이나 실패를 반복해 겨우, 이 맛에 도달했다.何度も失敗を繰り返してやっと、この味に漕ぎつけた。
특히 내가 호프의 존재를 생각해 낼 때까지의 그녀의 시행 착오는, 필설에 다하기 어렵다.特に俺がホップの存在を思い出すまでの彼女の試行錯誤は、筆舌に尽くしがたい。
'정말로 자주(잘) 해 주었다! '「本当によくやってくれた!」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
감격해 히식과 얼싸안는 나와 가라르파.感極まってヒシッと抱き合う俺とガラ・ルファ。
서로의 몸이 어렴풋이 술 냄새가 났다.お互いの体がほんのり酒臭かった。
'감사하는 것은 내 쪽입니다 성자님! 이렇게 반응이 있는 연구는, 해구 감옥에 넣어졌을 무렵에는 절대 할 수 없었습니다! 성자님이야말로 나의 구세주입니다! 신님입니다! '「感謝するのは私の方です聖者様! こんなに手応えのある研究は、海溝牢獄に入れられた頃には絶対できませんでした! 聖者様こそ私の救い主です! 神様です!」
', 오우...... !? '「お、おう……!?」
칭찬해 주는 것은 기쁘지만, 이것은 조금 너무 들어 올린 것은?褒めてくれるのは嬉しいが、これはちょっと持ち上げ過ぎなのでは?
'에서도 나, 불안합니다. 왜냐하면[だって] 술이 다되어 버린 것이지요? 그렇게 하면 나, 이제(벌써) 해고입니까? '「でも私、不安なんです。だってお酒が出来上がっちゃったでしょう? そしたら私、もうお払い箱なんですか?」
'예!? '「ええッ!?」
그런 이유 없잖아!そんなわけないじゃん!
술이 완성했기 때문에, 다음의 단계로서 증산 체제를 확립해, 언제라도 안정되어 공급할 수 있도록(듯이)군요...... !酒が完成したからこそ、次の段階として増産体制を確立し、いつでも安定して供給できるようにですね……!
'이식하고─응! 성자님! 나를 버리지 말아 주세요! 쭉 여기에 있어 주세욧!! '「うえぇーん! 聖者様! 私を捨てないでください! ずっとここにおいてください~~ッッ!!」
'이식하고 예 예!? '「うえええええッッ!?」
가라르파가, 한층 더 기세를 붙여 껴안아 왔다!?ガラ・ルファが、さらに勢いをつけて抱きついてきた!?
미, 밀착한 몸을 문지르도록(듯이) 상하하지 않아 주십니까!?ちょ、密着した体を擦りつけるように上下しないでくださいますか!?
겉모습 그렇게 신축성이 없는 것 처럼 생각된 가라르파의 몸도, 당연이라고 할까 여자 아이답고 부드럽다!!見た目そんなにメリハリがないように思えたガラ・ルファの体も、当然というか女の子らしくて柔らかい!!
'성자님! 나여기에 두어 받기 위해서(때문에)라면 뭐든지 할테니까! 필요하면 밤의 상대래!! '「聖者様! 私ここに置いてもらうためなら何でもしますからぁ! 必要なら夜のお相手だってぇ!!」
' 어쩐지 굉장한 일 말해버렸다아아아아아아아아앗!? '「なんか凄いこと口走ったあああああああああッッ!?」
어떻게 한 것이다 가라르파는!?どうしたんだガラ・ルファは!?
그렇게 상스러운 아이인 이미지는 없었을 것이지만!?そんなはしたない子なイメージはなかったはずだけど!?
'...... 이봐, 혹시'「……なあ、もしかして」
이 광태를, 옆으로부터 바라보는 유일한 인물 비르가 말했다.この狂態を、傍から眺める唯一の人物ヴィールが言った。
나의 마시는 것 잔재의 맥주를 홀짝홀짝 마시면서.俺の飲み残しのビールをちびちび飲みながら。
'그 녀석 술에 취하고 있는 것이 아닌가?'「ソイツ酒に酔ってるんじゃないか?」
'아!? '「あッ!?」
그렇게 말하면 가라르파씨 얼굴 붉다!?そういえばガラ・ルファさん顔赤い!?
여기까지, 자작의 맥주가 나의 마음에 드실지 어떨지 불안하게 되어, 그 앞에 여러번 시음을 반복했다.ここまで、自作のビールが俺のお気に召すかどうか不安になり、その前に何度となく試飲を繰り返した。
라고 하면 당연히 그녀의 체내에 알코올이 축적되니까.とすれば当然彼女の体内にアルコールが蓄積されるのだから。
'술 냄새가 나지는 것이다...... !'「酒臭くなるわけだ……!」
그 옆에서 유일 평온한 비르가, 아직 홀짝홀짝 마시고 있었다.その横で唯一平穏なるヴィールが、まだちびちび飲んでいた。
'...... 응, 술이 없어졌어 대신을 내라. 그리고술 뿐으로는 단조롭기 때문에 먹는 것을 갖고 싶다. 집는 정도로 좋으니까'「……ん、酒がなくなったぞ代わりを出せ。あと酒だけじゃ単調だから食うものが欲しい。抓む程度でいいから」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWlqMGJnNGJpb25mbm84
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTRraXd0dmNqNHM1Zjd0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWR2c3RuMTJnaHhzMHUx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmE0aGk5OHYwcnNpa2U4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/100/