이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 - 109젖이라면 뭐든지 좋다

109젖이라면 뭐든지 좋다109 乳なら何でもいい
버터는 유제품의 일종이다.バターは乳製品の一種だ。
즉 원래는 밀크.つまり元はミルク。
소의 젖.牛の乳。
우유는 여러가지 식품에 원료로서 사용되고 있어, 여러가지로 형태와 이름을 바꾸어 요리에 등장한다.牛乳は様々な食品に原料として使われていて、様々に形と名前を変えて料理に登場する。
버터, 치즈, 크림, 요구르트.バター、チーズ、クリーム、ヨーグルト。
나로서도 부디 도입하고 싶은 식품 재료인 것이지만, 오늘에 이를 때까지 실현되지 않았다.俺としても是非導入したい食材なのだが、今日に至るまで実現しなかった。
왜일까?何故か?
별로 고의로 뒷전으로 하고 있던 것이 아니다.別に故意に後回しにしていたわけじゃない。
다른 식품 재료 같이 겟트의 기회를 모색하고 있었지만, 끝내 발견되지 않는 채 오늘에 이르러 버렸다.他の食材同様ゲットの機会を模索していたものの、ついに見つからないまま今日に至ってしまった。
예를 들어 밀크는 소로부터 나오는 것.たとえばミルクは牛から出るもの。
그러니까 우유라고 한다.だから牛乳という。
알을 낳는 닭형 몬스터, 욧샤모에 모방해, 밀크를 내는 우형몬스터는 없을까 수색한 적도 있었지만, 끝내 발견되지 않았다.卵を産み出すニワトリ型モンスター、ヨッシャモに倣って、ミルクを出す牛型モンスターはいないかと捜索したこともあったが、ついに見つからなかった。
그러면 하고 마국이나 인어국으로부터 기성품을 수입 할 수 없을까 생각해 보았지만, 결론은 좋지 않았다.ならばと魔国か人魚国から既製品を輸入できないかと考えてみたが、結論はよくなかった。
우선 밀크 그 자체를 수입하고 싶다고 한다.まずミルクそのものを輸入したいとする。
그렇지 않아도 다리의 빠른 밀크는, 식료 보존의 기술이 아직도 미숙한 이 세계에서는 곧바로 썩어 버린다.ただでさえ足の早いミルクは、食料保存の技術がまだまだ未熟なこの世界ではすぐに腐ってしまう。
그렇지 않아도 마국으로부터 여기까지 운반하려면, 전이 마법 이외 없지만, 우리 개척지에 설치된 전이 포인트를 이용할 수 있는 것은, 좌표 코드를 아는 마왕씨 이외에 없다.そうでなくとも魔国からここまで運搬するには、転移魔法以外ないのだが、我が開拓地に設置された転移ポイントを利用できるのは、座標コードを知る魔王さん以外にいない。
마왕씨에게 우유를 직접 운반시키는 거야? 무례하지 않아? 그렇다고 하는 이야기가 되어, 자연 흐지부지가 되었다.魔王さんに牛乳を直接運搬させるの? 無礼じゃないの? という話になって、自然立ち消えになった。
응분의 업자에게 좌표 코드를 가르쳐 위탁하는 것도 없음.それ相応の業者に座標コードを教えて委託するのもなし。
마국에서는, 우리 농장에의 이동 수단이라고 할까 존재 자체가 극비 취급이 되어 있는 것 같아, 일반 업자에게 알린다 따위 가진 밖, 라는 것이라고 한다.魔国では、我が農場への移動手段というか存在自体が極秘扱いになっているそうで、一般業者に知らせるなどもっての外、ということだそうだ。
만일 알렸다고 해도, 일반의 낙농 업자가 고위의 전이 마법을 사용할 수 있을 이유가 없고.仮に知らせたとしても、一般の酪農業者が高位の転移魔法を使えるわけがないし。
덧붙여서 인어국 사이드에의 부탁은, 발안의 단계에서 각하 되었다.ちなみに人魚国サイドへのお願いは、発案の段階で却下された。
대신에 “바다의 밀크”로 불리고 있는 굴을 어로와나 왕자로부터 많이 받았다.代わりに『海のミルク』と呼ばれている牡蠣をアロワナ王子からたくさんもらった。
생으로 먹었지만 다행히 맞지 않았다.生で食ったが幸い当たらなかった。
맛있었다.美味しかった。
그러나 사태의 진전에는 아무런 기여하지 않았다.しかし事態の進展には何ら寄与しなかった。
여러가지로 오늘에 이를 때까지, 우리 농장에 밀크는 초래되지 않았다.そんなこんなで今日に至るまで、我が農場にミルクはもたらされていない。
'그러나, 드디어 진심으로 착수할 때가 왔는지...... !'「しかし、いよいよ本気でとりかかる時が来たか……!」
정령들로부터 버터를 졸라대졌던 것이, 좋은 계기가 되었다.精霊たちからバターをおねだりされたのが、いいきっかけとなった。
우리는 이것보다, 어쨌든지 우유를 겟트 한다!俺たちはこれより、何が何でも牛乳をゲットする!
'아니, 우유의 항상적인 공급을 실현하기 위해서(때문에)도, 젖소를 겟트 한다!! '「いや、牛乳の恒常的な供給を実現するためにも、乳牛をゲットする!!」
'''!! '''「「「おおお~~~ッ!!」」」
나의 결의 표명에, 주위로부터 박수가 울렸다.俺の決意表明に、周囲から拍手が鳴り響いた。
'버터! 버터! '「バター! バター!」
'!! '「ばたたたたたたたたたた!!」
버터를 진심으로 요구하는 정령들도, 기쁨으로 흥분하고 있었다.バターを心から求める精霊たちも、喜びで興奮していた。
그런데.さて。
그럼 어떻게 젖소를 겟트 할까?ではどうやって乳牛をゲットしようか?
결의는 있어도 노우 플랜인 나이다.決意はあってもノープランな俺である。
아니, 사실 안이 없을 것은 아닌 것이다.いや、実のところ案がないわけではないのだ。
1개만 생각하고 있는 일이 있다.一つだけ考えていることがある。
'마왕씨에게 부탁해, 젖소를 보내 받자고 하는 것은, 어떨까......? '「魔王さんに頼んで、乳牛を送ってもらおうというのは、どうだろう……?」
우유를 옮겨 들일 수 없다면, 그 바탕으로 되는 젖소마다 가지고 오면 좋지 않아.牛乳を運び込めないんなら、その元になる乳牛ごともって来ればいいじゃない。
마국에서도 축산, 방목은 하고 있는 것 같고, 상응하는 대가를 지불하면 마족의 정점 마왕씨, 무엇일까 처리해 줄 것이다.魔国でも畜産、放牧はやっているそうだし、相応の代価を支払えば魔族の頂点魔王さん、何かしら取り計らってくれるだろう。
'조금 기다려 서방님? '「ちょっと待って旦那様?」
거기에 프라티가 발언해.......そこへプラティが発言し……。
'별로 젖이라면 뭐든지 좋네요? '「別に乳なら何でもいいのよね?」
'는? '「は?」
엉뚱한 일을 말하기 시작했다.素っ頓狂なことを言い出した。
무엇이다 그 심하게 오해를 부를 것 같은 발언?なんだその甚だしく誤解を招きそうな発言?
'밀크는 소로부터 나오는 것, 이라고 하는 것은 고정 관념이예요...... !'「ミルクは牛から出るもの、というのは固定観念だわ……!」
원래, 젖은 포유류라면 어떤 생물로부터라도 나오는 것.元来、お乳は哺乳類ならばどんな生物からでも出るもの。
그 중에 1회 분의량이라든지 품질의 문제로, 소의 젖이 가장 효율 좋다고 말하는 일로 산업으로서 선택된 것 뿐의 일.その中で一回分の量とか品質の問題で、牛の乳がもっとも効率いいということで産業として選択されただけのこと。
내가 원래 있던 세계에도, 우유 외에 염소의 젖이나 마 유 같은 것도 있던 것 같고.俺が元いた世界にも、牛乳の他にヤギの乳や馬乳なんてのもあったそうだし。
'그 고정 관념을 버려, 보다 선택지를 넓히면, 좋은 것이 발견될지도? 라는 것이다!? '「その固定観念を捨てて、より選択肢を広げれば、いいものがみつかるかも? ということだな!?」
그 정신으로, 한번 더 던전의 몬스터를 재조사하면, 소가 아니지만 맛있는 밀크를 내는 몬스터가 발견될지도!?その精神で、もう一度ダンジョンのモンスターを洗い直せば、牛じゃないけど美味しいミルクを出すモンスターが見つかるかも!?
'그런 것이야 서방님! 다만, 나는 이미 목표를 붙이고 있어요! '「そうなのよ旦那様! ただ、アタシは既に目星をつけているわ!」
'뭐엇!? '「なにいッ!?」
무슨 솜씨가 좋다 프라티!何て手際がいいんだプラティ!
그럼 조속히, 맛있는 밀크를 낼지도 모르는 미지의 생물을 찾아내러 가자!!では早速、美味しいミルクを出すかもしれない未知の生物を探し当てに行こう!!
마왕씨로부터 젖소를 팔아 받는 안은, 어느새인가 희미하게 보여 사라지고 있었다.魔王さんから乳牛を売ってもらう案は、いつの間にか霞んで消えていた。
* * * * * *
'라고 하는 것으로 비르씨'「というわけでヴィールさん」
'아? '「あ?」
'밀크 내 주세요!! '「ミルク出してください!!」
프라티가 고개를 숙여 부탁하는 상대는, 우리들이 동료, 드래곤의 비르의 곳(이었)였다.プラティが頭を下げて頼む相手は、我らが仲間、ドラゴンのヴィールのところだった。
무엇보다 지금 그녀는 인간 형태로 먹고 자고 안(이었)였다.もっとも今彼女は人間形態で食っちゃ寝中だった。
'...... 주인님, 이 바보 인어는 마침내 머리가 돌아가셨는지? '「……ご主人様、このアホ人魚はついに頭がイカれちゃったのか?」
'그렇지 않아...... '「そうじゃない……」
...... 라고 생각하고 싶지만.……と思いたいけれど。
이 사양은 어떻게도.......この仕様はどうにも……。
'무슨 말하고 있는거야! 나는 알고 있는거야! 라고 할까, 마침내 밝혀낸거야! '「何言ってるのよ! 私は知ってるのよ! と言うか、ついに突き止めたのよ!」
'무엇을? '「何を?」
'드래곤으로부터 짜내지는 밀크. 그야말로 룡유라고 해 세계 최고의 밀크라는 것을!! '「ドラゴンから搾り出されるミルク。それこそ竜乳といって世界最高のミルクだってことを!!」
'예 예 예 예 예어!? '「えええええええええええッッ!?」
전혀 몰랐다 그런 일?全然知らんかったそんなこと?
라고 할까 드래곤은 밀크 내!?っていうかドラゴンってミルク出すの!?
드래곤은...... , 뭐라고 할까 파충류지요, 겉모습적으로 어떻게 봐도.ドラゴンって……、何と言うか爬虫類だよね、見た目的にどう見ても。
포유류 밖에 밀크 내지 않기 때문에 포유류가 아닌거야?哺乳類しかミルク出さないから哺乳類じゃないの?
'...... 룡유는, 세계 최고의 진미로 꼽혀 온 세상의 미식 매니아 구미당김. 그것을 서방님이 조리해 주면, 말한 것 뿐으로 죽는 것 같은 매우 맛있는 요리에!! '「……竜乳は、世界最高の珍味に数えられ、世界中の美食マニア垂涎。それを旦那様が調理してくれたら、口にしただけで死ぬような超美味しい料理に!!」
과대 평가함.買い被り。
다만, 분명히 드래곤의 몸으로부터 나온 것이라면 뭐든지 초고급품은 이미지가 되는구나.ただ、たしかにドラゴンの体から出たものなら何でも超高級品ってイメージになるよなあ。
그러면, 만일 드래곤으로부터 정말로 밀크를 짤 수 있다고 하면.ならば、仮にドラゴンから本当にミルクが搾れるとしたら。
보통 우유와는 비교도 되지 않을 정도(수록) 맛좋은 위에, 한입 빨면 불로 불사가 되거나 어떠한 무기도 통하지 않는 강철의 몸이 되거나 전파라미터가 2배 삼배가 되거나.......普通の牛乳とは比べ物にならないほど美味な上に、一口舐めれば不老不死になったり、いかなる武器も通さない鋼の体になったり、全パラメータが二倍三倍になったり……。
'비르'「ヴィール」
'왕, 주인님으로부터도 이 바보에게 말해 줘...... '「おう、ご主人様からもこのアホに言ってやってくれ……」
'나부터도 부탁하는, 밀크 내 주고'「俺からも頼む、ミルク出してくれ」
'저것 예 예 예어!? '「あれえええええええッッ!?」
갑자기 흥미가 솟아 올라 왔어.俄然興味が湧いてきたの。
드래곤으로부터 얻는 환상의 룡유. 나도 한입 빨아 보고 싶다!ドラゴンから採れる幻の竜乳。俺も一口舐めてみたい!
프라티와 함께 사정사정한다!プラティと一緒に拝み倒す!
'부탁 비르! 당신의 밀크 내!! '「お願いヴィール! アナタのミルク出して!!」
'인간 형태가 될 수 있기 때문에 밀크라도 여유로 낼 수 있을 것이다!? '「人間形態になれるんだからミルクだって余裕で出せるだろう!?」
'그래요! 그 인간 형태의 당신의, 마치 평원과 같이 완만해, 있는지 어떤지도 모르는 철벽의...... !'「そうよ! その人間形態のアナタの、まるで平原のようになだらかで、あるのかどうかもわからない鉄壁の……!」
납작.ぺったんこな。
비르의......ヴィールの……
''미안해요''「「ごめんなさい」」
'사과하지맛!! '「謝るなッ!!」
역시 무리.やっぱり無理。
비르로부터 밀크를 짜내는 것은.ヴィールからミルクを搾り取るのは。
아마 룡유를 짤 수 있는 드래곤도 있을 것이지만, 그 중에 비르는 포함되지 않는다.恐らく竜乳を搾れるドラゴンもいるんだろうけれど、その中にヴィールは含まれない。
기대가 빗나가, 이야기는 원점으로 되돌아 갔다.当てが外れて、話は振り出しに戻った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWJlbnZmeDlhcTNldHJ6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3h4ZnVkOXZhZm1wYzQz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azBob3FyNWd1cWRrdnhv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWg1b24zcWQwMzd6OHVz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3406ek/110/